Читать Return of the Female Knight / Возвращение девы-рыцаря: Глава 99: Как на земле.... ч.1 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод Return of the Female Knight / Возвращение девы-рыцаря: Глава 99: Как на земле.... ч.1

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Что значит, местонахождение Куна неизвестно?

Поскольку Елена сидела рядом с Карлайлом, она нечаянно услышала слова, которые прошептал Зенард. Невыразительные черты лица Куна всплыли в её сознании.

 Он делал что-то опасное?

Выражение лица Елены посуровело. Однако ещё более ужасающей ауры Карлайла было более чем достаточно, чтобы заставить его сжаться. 

Мирабель, не понимая, что происходит, осторожно двинулась вперед.

— Что-то случилось, шурин (п.п = Шурин – это брат жены)?

— ...Ничего страшного. Сходи с сестрой во дворец и посмотри кукольный спектакль. Я попрошу кого-нибудь показать вам окрестности, и если возникнут какие-то неудобства, просто дайте мне знать.

 Ах, хорошо.

— У меня срочное дело, так что я приду позже. Пожалуйста, наслаждайтесь.

Хотя он быстро скрыл любые следы ненависти на лице, его лицо было всё ещё как камень. Елена наблюдала, как Карлайл поднялся со своего места, и задавалась вопросом, Что случилось, но она не могла спросить об этом в присутствии Мирабель. 

Сёстры наблюдали, как Карлайл быстро вышла из комнаты вместе с Зенардом, а затем Мирабель повернулась к Елене с возбужденным голосом.

— Хе-хе, я думаю, что он лучший! Я не думала, что смогу послать свою сестру к кому попало, но чем больше я его вижу, тем больше чувствую облегчение.

Мирабель положила себе на стол печенье и горячий шоколад. Её любовь успокаивала Елену, но, с другой стороны, резкая немногословность Карлайла не выходила у неё из головы. 

Елена тут же покачала головой и отбросила все ненужные заботы. Она приехала сюда, чтобы посетить территорию дворца вместе с Мирабель. Если она ничем не могла помочь, то лучше сосредоточиться на том, что было прямо перед ней.

— Поразительно. Печенье Императорского дворца так отличается. Это так вкусно. Попробуй его.

— Да, я буду есть много-много. Если мы всё сьедим, надо просить больше..

— А стоит ли?

Когда Елена увидела, что Мирабель улыбается и смеётся, беспокойство в её голове постепенно исчезло.

*

*

*

Карлайл, по-видимому, сделал много приготовлений к их визиту. Елена и Мирабель могли свободно бродить по территории, и они видели много видов редких цветов и деревьев, рябь искусственных озер и портреты давних императоров.

Это было только начало. Внутри одного из дворцов был своего рода музей, в котором хранились всевозможные редкие произведения искусства. Там были также подношения из других королевств и коллекция необычных предметов, не найденных в Империи Руфорд. На территории было также много зданий, и они оценили разнообразие архитектуры и красиво оформленные сады.

Елена и Мирабель вели приятную беседу, когда они подъехали к другому великолепному дворцу. Слуга, который молча направлял их путь, встал, чтобы преградить им путь.

— Ах, вы не можете войти сюда.

Мирабель вопросительно посмотрела на него.

— Почему же? Что это за дворец такой?

— Здесь живет её величество императрица, и вы не можете войти без разрешения.

— Ах, неужели?

Она с любопытством посмотрела на дворец. 

Тук тук тук.

Из дворца выехала богато украшенная карета. Она двигалась на большой скорости, но Мирабель хватило одного мгновения, чтобы увидеть внутри знакомого человека.

— ...Леди Селби? - пробормотала Мирабель, и Елена с любопытством оглянулась.

 Что ты имеешь в виду? Насчёт Леди Селби?

— Я хотела сказать, леди Леди Селби была в том экипаже.

— Неужели?

Ходили слухи, что Хелен заперлась в своем особняке и не выходила на улицу. Дело было не в том, что Елена не могла пойти во дворец Императрицы, но было что-то странное в том, что эти два человека, которые, казалось, не имели никакого контакта друг с другом, встречались в это время. Пока Елена смотрела в спину удаляющейся кареты, Мирабель заговорила лёгким голосом:

— Это может быть не она. Не волнуйся об этом.

— Хорошо. Может, тогда вернёмся?

Они отвернулись от дворца Императрицы и стали рассматривать множество других редких и драгоценных вещей. Увидеть снаружи дворец императрицы было достаточно, и после долгой прогулки они проголодались и устали. Если Елена так устала, и ее беспокоило, в каком состоянии находится Мирабель.

— Может, вернёмся, поужинаем и посмотрим кукольный спектакль, о котором нам рассказывал Кэрил?

— Да. Пойдём, сестра.

В их идеальной прогулке не было недостатков. Елена также была чрезвычайно рада, что провела это время с Мирабель. 

Но и это ещё не конец. Как только Елена и Мирабель вернулись во дворец наследного принца, приготовленный для них ужин, казалось, готов был сломать ножки стола. 

— О, сестра, мы одни... но этого хватит примерно на двадцать человек.

— ...Я знаю.

Даже Елена не могла удержаться, чтобы не опустить челюсть от такого количества еды.

Она уселась в удобное кресло, чтобы посмотреть кукольный спектакль, и Елена почувствовала себя как на небесах. Но... была одна вещь, которая не давала ей покоя.

— ...Я не видела Кэрил.

Похоже, он был слишком занят, чтобы присоединиться к ним за ужином. У неё даже не было возможности тайком спросить его, что случилось. Хотя пребывание с Мирабель делало её счастливой, беспокойство за Карлайла было как заноза в горле. Елена была не в том положении, когда он мог позволить ей узнать, что с ним происходит. Чтобы продолжать это счастье, он должен был стать Императором.

Когда кукольный спектакль закончился, Мирабель разразилась аплодисментами, но Елена не могла сосредоточиться ни на чём другом. Они завершили дневные занятия и разошлись по приготовленным для них комнатам.

— Сестра, я переоденусь в ночную рубашку и найду тебя. Прошло много времени с тех пор, как мы делали это, но можем ли мы спать вместе в одной постели?

— Извини, я так устала, что скоро усну. Увидимся завтра рано утром.

— Да, ладно.

Они пожелали друг другу Спокойной ночи. Понаблюдав, как Мирабель ушла в комнату, Елена развернулась и первой направилась в комнату Карлайла. Она надеялась, что сможет найти кого-нибудь, кто знает, где он сейчас. К счастью, она наткнулась на слугу, который был их проводником в тот день.

— Хм? Почему вы здесь, Миледи?

— Покажи мне, где принц.

— Его Величество не может встретиться с вами, потому что у него срочное дело–

— Сейчас же.

Елена говорила твёрдо, её лицо было суровым. Слуга вздрогнул и ответил кивком головы.

— А... хорошо. Идите за мной.

http://tl.rulate.ru/book/21147/633048

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 6
#
Почему шурин? Это же муж сестры... зять?
Развернуть
#
Для сестры обращение - зять. (А для Карлайна своячница.)
Развернуть
#
зять разве не для мамы/бабушки?
Развернуть
#
Не только. Там вообще очень сложно все)
Развернуть
#
Шурин - брат сестры. Муж сестры - зять или свояк.
Развернуть
#
😏
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку