Читать Harry Potter and the Prince of Slytherin / Гарри Поттер и принц Слизерина: Глава 62. Пазл :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод Harry Potter and the Prince of Slytherin / Гарри Поттер и принц Слизерина: Глава 62. Пазл

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 62. Пазл

Драко открыл следующую дверь, все остальные едва осмеливались смотреть на то, что было дальше - но здесь не было ничего страшного, только стол с семью бутылками разной формы, стоящими на нем в ряд.

"Снейпа, - сказал Гарри. - Что мы должны делать?"

Они переступили через порог, и тут же позади них в дверном проеме вспыхнул огонь. Это был не обычный огонь, а пурпурный. В тот же миг в дверном проеме вспыхнуло черное пламя.

Они оказались в ловушке.

"Смотри!" - Гермиона схватила рулон бумаги, лежащий рядом с бутылками. Драко и остальные заглянули ей через плечо, чтобы прочитать:

Впереди опасность, то же позади,

Но две из нас помогут, ты только их найди.

Одна вперед отправит, еще одна — назад,

В двух — вино всего лишь, а еще в трех — яд.

Ты хочешь здесь остаться на долгие века?

Тогда ищи — к тому же подсказка тебе дана.

Во-первых, как бы ловко ни скрывался яд,

Найти его несложно — от вина левый ряд.

Второе — в крайних бутылях налито не одно и то ж,

Но если вперед тебе надо, помощи зря ты ждешь.

Затем ни в большой, ни в малой смерти ты не найдешь,

А если из второй слева и второй справа глотнешь,

Сам убедишься — налито одно и то же в них,

Хотя на взгляд они разные, но это уже в-четвертых

Гермиона тяжело вздохнула, и Гарри, пораженный, увидел, что она улыбается-последнее, что ему хотелось делать.

"Блестяще, - сказала Гермиона. - Это не магия, это логика, это головоломка. У многих величайших волшебников нет ни грамма логики, они застряли бы здесь навсегда."

"Но ведь не мы же, правда?" - Дафна сказала.

"Конечно, нет, - ответила Гермиона. - Все, что нам нужно, здесь, на бумаге. Семь бутылок: три - яд; две - вино; одна проведет нас через черный огонь, а другая-через пурпур."

"Но как мы узнаем, что пить?"

"Дай мне минутку." - Сказала Гермиона, но как только она это сказала, Драко сказал: "Нашел."

Он подошел к ряду бутылок и, обернувшись, сказал: "Самая маленькая бутылка проведет нас через черный огонь-к камню."

Гарри посмотрел на крошечную бутылочку в руке Драко, в то время как Гермиона выглядела раздраженной, не имея возможности решить ее самостоятельно.

"Так что же нам теперь делать? Этого хватит только на одного из нас, чтобы пройти сквозь темное пламя." – сказала Гермиона.

"Я пойду, - сказал Гарри, идя впереди. - Вы трое вернитесь и сообщите профессору."

"Но Гарри... - прежде чем Гермиона успела что-то сказать, Гарри выхватил зелье из рук Драко и выпил его. - Я пойду." Он бросился к пламени и исчез из виду.

"Гарри! - Крикнула Гермиона, но Гарри не обернулся. - Вздох! Что нам теперь делать?"

"Вы двое идите и позовите профессора," - сказал Драко.

"А как насчет тебя?" - Спросила Дафна.

"У меня свои методы." - Драко улыбнулся, достал такое же зелье и выпил его. Он улыбнулся им обоим, пересекая костер.

"Эй! У тебя больше нет зелий?" - Спросила Гермиона, начиная беспокоиться.

"Да, но оно не продается. - Драко улыбнулся им в ответ. - идите, делайте, как я сказал."

Драко тоже исчез, Дафна и Гермиона со вздохом посмотрели друг на друга, выпили зелье и бросились назад.

----------------------------

Действие зелья заключалось в том, что кожа покрывалась защитным слоем от огня, каждый огонь требовал разных зелий, и, к счастью, Драко заранее знал об огне. Эффект зелья, как и предполагалось, был таким, словно все его тело затопил лед. Он бросился вперед, увидел черное пламя, лизавшее его тело, но не почувствовал его-на мгновение он не увидел ничего, кроме темного огня-и оказался по другую сторону, в последней камере.

Драко уже слышал разговор Квиррелла и Гарри.

"Ты!" - ахнул Гарри.

Квиррелл улыбнулся. Его лицо совсем не дергалось. "Я, - спокойно ответил он. - Я думал, что встречу вас здесь, Поттер."

"Но я думал, - Снейп…"

"Северус? - Квирелл рассмеялся, и это был не его обычный дрожащий дискант, а холодный и резкий. - Да, Северус действительно похож на вора, не так ли? Так полезно, когда он кружит, как летучая мышь-переросток. Кто после него заподозрит б-б-бедного, заикающегося П-профессора Квиррелла?"

Гарри не мог понять. Это не могло быть правдой, не могло. "Но Снейп пытался убить меня!"

"Нет, нет, нет. Я пытался убить тебя. Ваша подруга Мисс Грейнджер случайно сбила меня с ног, когда бросилась поджигать Снейпа на Квиддичном матче. Она нарушила мой зрительный контакт с тобой. Еще несколько секунд и я бы скинул тебя с метлы. Я бы справился с этим раньше, если бы Снейп не бормотал контрзаклятие, пытаясь спасти тебя."

"Снейп пытался спасти меня?" - Гарри испытывал шок за шоком.

"Конечно, - холодно ответил Квиррелл. - Как ты думаешь, почему он хотел судить твой следующий матч? Он хотел убедиться, что я не сделаю этого снова. Забавно, правда... ему не стоило беспокоиться. Я ничего не мог поделать, пока Дамблдор смотрел. Все остальные учителя думали, что Снейп пытался остановить Гриффиндор от победы, он сделал себя непопулярным... а почему я трачу время впустую, когда после всего этого, я собираюсь убить тебя сегодня."

Квирелл щелкнул пальцами. Из воздуха выскочили веревки и крепко обвились вокруг Гарри.

"Ты слишком любопытен, чтобы жить, Поттер. Ты и этот Малфой, суетящиеся вокруг школы в Хэллоуин, насколько я знаю, вы видели, как я пришел посмотреть на то, что охраняло камень."

(Несмотря на то, что имя Драко уже было изменено, некоторые люди все еще называют его Малфоем, на будущее.)

"Ты выпустил тролля?"

"Конечно. У меня особый дар общения с троллями-ты, должно быть, видел, что я сделал с тем, в комнате? К сожалению, в то время как все остальные бегали вокруг, ища его, Снейп, который уже подозревал меня, пошел прямо на третий этаж, чтобы остановить меня-и не только мой тролль не смог избить вас до смерти, эта трехголовая собака даже не смогла откусить ногу Снейпа должным образом."

"А теперь спокойно ждите, Поттер. Мне нужно изучить это интересное зеркало." - Только тогда Гарри понял, что стоит позади Квиррелла.

Это было зеркало Еиналеж.

"Это зеркало-ключ к поиску камня, - пробормотал Квиррелл, постукивая по раме. - Доверься Дамблдору, он придумает что-нибудь в этом роде... но он в Лондоне... Когда он вернется, я буду уже далеко..."

Все, о чем Гарри мог думать, - это заставить Квиррелла говорить и не дать ему сосредоточиться на зеркале.

"Я видел Вас со Снейпом в лесу..." - выпалил он.

"Да, - лениво ответил Квиррелл, обходя зеркало и заглядывая в него. - К тому времени он уже следил за мной, пытаясь выяснить, как далеко я продвинулся. Он подозревал меня с самого начала. Пытался напугать меня - как будто мог, когда Лорд Волдеморт был на моей стороне..."

Квиррелл вышел из-за зеркала и жадно уставился в него.

"Я вижу камень... Я представляю его своему хозяину... но где же он?"

Гарри боролся с веревками, но они не поддавались. Он должен был удержать Квиррелла от того, чтобы полностью сосредоточиться на зеркале.

"Но Снэйп всегда меня так ненавидел."

"О, это так, - сказал Квиррелл случайно, - Он был в Хогвартсе с твоим отцом, разве ты не знал? Они ненавидели друг друга. Но он никогда не хотел твоей смерти."

"Но я слышал, как ты рыдал несколько дней назад, я думал, что Снейп угрожает тебе..."

Впервые на лице Квиррелла промелькнул страх.

"Иногда, - сказал он, - мне трудно следовать инструкциям моего повелителя-он великий волшебник, а я слаб…"

"Ты хочишь сказать, что он был с тобой в классе?" - Гарри ахнул.

"Он со мной, куда бы я ни пошел, - тихо сказал Квиррелл. - Я встретил его, когда путешествовал по миру. Тогда я был глупым молодым человеком, полным нелепых идей о добре и зле. Лорд Волдеморт показал мне, как я ошибался. Нет добра и зла, есть только сила, и те, кто слишком слаб, чтобы искать его... С тех пор я верно служил ему, хотя много раз подводил. Он был очень строг со мной."

Квиррелл внезапно вздрогнул. "Он не так легко прощает ошибки. Когда мне не удалось украсть камень у Гринготтса, он был очень недоволен. Он наказал меня... решил, что ему придется приглядывать за мной..." - Голос Квиррелла затих. Гарри вспомнил свою поездку в Косой переулок -как он мог быть так глуп? Он видел Квиррелла в тот самый день.

http://tl.rulate.ru/book/21046/520309

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 6
#
Спасибо за главу
Развернуть
#
Первый курс подходит к завершению
Развернуть
#
Как они вернулись если сзади пурпурный огонь?
Развернуть
#
Да я думаю это не важно, он просто нашёл способ оставить их там, чтобы не подвергать опасности
Развернуть
#
Спасибо за перевод!
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку