Рецензия от SayNoName: блог перевода Begging You to Break Off This Engagement! / Умоляю Разорвать Помолвку! :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Новый функционал: Подписка на уведомления от пользователя: https://tl.rulate.ru/blog/188727

Рецензия от SayNoName

Спойлер-алерт

"Куриный суп для души" - вот, как я бы назвала эту новеллу.

Если немного притянуть за уши Павича (предполагаю, китайский автор с ним не знаком) и вспомнить его фразу о том, что "сны -это дни в ночах", а так же теорию, что мы засыпаем в этом мире, а ночью наша душа просыпается в другом мире и живет в нем, то сюжет новеллы примерно таков: после катастрофы два человека оказываются в коме, а их души в альтернативном средневековом мире, где проживают долгую жизнь, после смерти от старости в альтернативном мире души возвращаются в оригинальный мир и герои просыпаются. 

Редкий случай, что в повествовании почти нет "скандалов/ интриг и расследований", детских психологических травм или явно негативных персонажей как двигателей сюжета.

Еще более редкий случай, что нет ни "золотого пальца" в виде системы/духовного источника/тайного пространственного хранилища и т.д., ни сверхполезных во все времена навыков медицины/ поварского искусства/ убийств и тому подобного. 

Два попаданца держатся вместе, усердно работают и адаптируются к новой жизни, не без проблем и приключений. В результате находят друзей и партнеров, поддержку семьи и взаимную любовь.

Все мирно, размеренно, с уважением друг к другу. Все герои будут много работать и учиться, чтобы создать свою лучшую жизнь. В результате у хороших людей все будет хорошо, а у плохих - как заслужили.

Вывод: если вы устали от неадекватов и бурных страстей в книгах и жизни, а так же не ждете, что повествование перевернет ваше мировоззрение с ног на голову - дайте этой новелле шанс. Все будет лампово, размеренно и мило. Местами придется прикрыть глаза на редактуру, но для английского переводчика, переводившего с китайского, это была огромная работа, так что это все мелочи.

PS отдельная от меня благодарность автору за придуманное описание (теорию), того, как проходят роды у геров. 

Написала SayNoName 23 сент. 2023 г., 15:59 Рецензии комментариев: 1

Обсуждение:

Всего комментариев: 1
#
Вроде как бы похвалили, но вроде и обидно стало, ведь с 29 главы ни один английский переводчик не пострадал, и только много позже они продолжили перевод, а после снова бросили.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь