Готовый перевод Purple River / Zichuan / Цзычуань: Глава 158

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 141

Цзы Чуаньсю невольно посмотрел на него. Этот генерал, убивший бесчисленное множество людей, так откровенно продемонстрировал свой страх смерти, что доказывало: жестокость и смелость - две разные вещи. Он вспомнил о командующем Фан Цзине, погибшем от руки императора Лу. Один умер стоя, другой остался жить на коленях, и оба были генералами, командовавшими войсками. Битва на Лунной бухте - поистине крупная историческая шутка, благородные воины проиграли презренным трусам.

Лу Ди был так откровенен, что Цзя Лан не смог ничего ответить. Он увидел, как Цзы Чуаньсю, носивший маску рядом с ним, сплюнул еще одну порцию мокроты: "Дальневосточная собака, на что уставился?" Цзы Чуаньсю отскочил в сторону.

Несколько охранников закричали одновременно: "Самоуверенность! Как ты смеешь грубить его королевскому высочеству принцу Гуанмину!"

Цзя Лан слегка удивился, мускулы на его лице задергались, и он громко выругался: "Чушь, король Гуанмин, он всего лишь предатель партии и смеет выдавать себя за его высочество! Рано или поздно он умрет без погребения!"

Цзы Чуаньсю улыбнулся, нисколько не рассердившись. Едва он взмахнул рукой, несколько воинов со всей силы повалили Цзя Лана на землю. Он боролся и кричал: "Лу Ди, ты сговорился с чужаками, чтобы восстать против протоссов, ты умрешь! - а вы, парии Дальнего Востока, подождите и увидите, ваше величество убьет вас всех—"

"Ваше высочество, я нашел это в его кармане!" Гвардеец предъявил аккуратно сложенную квадратную парчу, и император Лу воскликнул: "Это императорский указ его величества!"

Цзы Чуань скосил на него глаза, и император Лу понял, что оговорился, поэтому ударил себя пощечину. Цзы Чуаньсю проигнорировал его и развернул императорский указ. Он хорошо говорил на языке мозу, но его знание письменности мозу было очень посредственным. На этом парчовом полотне было много символов, которые он не понимал, но он не хотел демонстрировать это Лу Ди и сдавшимся офицерам мозу. Ему удалось смутно понять смысл: Император Бог-демон уже узнал о мятеже на Дальнем Востоке. Генерал Юго-Запад отвечает за сотрудничество в этом вопросе——Цзы Чуаньсю небрежно спросил: "Кто такой генерал Юго-Запад?"

Император Лу ответил, что это Лин Бусю, и объяснил, что тот командовал лагерем на юго-западе.

Больше всего Цзы Чуаньсю обеспокоило последнее предложение в императорском указе: "Этот указ составлен в двух экземплярах, и губернатор Ганы несет ответственность за его передачу и исполнение, а копия отправляется в лагерь на юго-западе". То есть Лин Бусю также получит копию того же императорского указа? Какие действия он предпримет, получив приказ от Императора Бога-демона?

"Скажи мне, кого Росс послал в лагерь на юго-западе? В какую сторону он пошел?"

"Дальневосточная собака, ты ничего не узнаешь от меня! Ты ошибся в человеке! Король Гуанмин, не все протоссы такие безжалостные, как эта собака. Сегодня я позволю тебе встретиться с настоящим генералом королевства!"

"Генералом королевства? Недостаток уважения". Цзы Чуаньсю улыбнулся, и в тот момент, когда улыбка распространилась по его лицу, его удар был быстрым, как молния, нож сверкнул, и брызнула кровь. С невероятным выражением, как будто от удивления: "Какой быстрый нож!"

Взглянув без всякого выражения на голову, катившуюся в пыли, Цзы Чуаньсю некоторое время стоял в оцепенении и медленно сказал: "Найдите бамбуковый шест и повесьте эту голову на вершине города, чтобы показать демонической армии, которая атакует город, кто есть кто".

Цзы Чуаньсю поручил императору Лу убрать поле битвы и вернулся в город с охранниками. Под городом наступление демонов прекратилось, и армия начала отступать. В клубящейся пыли воины и кони поочередно прикрывали друг друга, отступая, как прилив. Морская броня и знамена постепенно отступили. Защитники повсюду чувствовали, что едва избежали смерти, и все были облегчены.

Командир Дунчэнтоу, Де Кун, доложил Цзы Чуансю: "Ваше Высочество, это действительно странно! Согласно вашему приказу мы повесили эту голову на город, и сразу же с той стороны, где находится орочий выродок, возникло смятение, а затем они быстро убрались прочь!"

Цзы Чуансю улыбнулся, но ничего не ответил. Росс не был идиотом. Увидев голову Цзя Лана, он сразу же понял, что план с внутренним и внешним взаимодействием провалился. Продолжать атаковать в этот момент было бессмысленно, поэтому, конечно же, ему пришлось отступить.

Начиная с Дунчэнтоу, вдоль овальной городской стены, Цзы Чуансю осмотрел трое городских ворот на востоке, юге и севере и различные ключевые участки, и везде были большие потери. На поле боя разворачивалась чрезвычайно страшная и жестокая сцена. На стрелковых стойках, зубцах, ступенях, деревянных перилах и в проходах в городской стене, насколько хватал глаз, повсюду лежали трупы солдат коалиции и демонов. Только тех, кого он видел, было тысячи. Солдаты лежали на земле, как каменные плиты, вымощенные на дороге в город. Многие погибшие сцепились друг с другом до самой смерти. Они все еще душили друг друга за шею, кусали зубами, выдирали друг другу волосы, выцарапывали глаза, вонзали ножи и умирали вместе. Несколько солдат из батальона Сюцзы упали на деревянные перила, как будто они наблюдали за врагом внизу у города. В их тела попало бесчисленное количество стрел, и они были так сильно прострелены, что они были совсем разорваны, но все еще косо висели на деревянных перилах, а труп принимал всевозможные странные позы. Везде были окровавленные носы и рты, и было так душно, что людям нечем было дышать.

Несколько человек, окруженных флагом, отмечали линию обороны эскадрильи. В некоторых подразделениях остались только командир и горнист; еще три часа назад их было больше 85 человек. В другом месте более 500 солдат из батальона Сюцзы возвели человеческую стену в проломе городской стены, созданном демоническими солдатами, сдерживая 300 пехотинцев-демонов почти час. Это привело к гибели многих. Ду Кэ, командир второй команды батальона Сюцзы, погиб в бою. Демонические копейщики проткнули его пятью большими отверстиями, и его кровью были забрызганы его части тела. Полуорчий лидер Деминг, родившийся в деревне Блю, погиб в битве и был пронзён сотнями стрел. Северные городские ворота на какое-то время были потеряны, но позже были отвоеваны, и все офицеры, охранявшие их, погибли в бою. И шестой, и седьмой полки были выведены из строя, а первая и вторая команды Сюцзыин были почти полностью уничтожены.

Цзы Чуансю везде патрулировал с замирающим сердцем. С момента создания Батальона Сюцзы не было таких больших потерь. Он был готов расплакаться: это его элитные войска, те храбрые бойцы, которые наиболее верны ему, и теперь повсюду трупы, без жертв. Это все солдаты, которые следовали за своими солдатами с момента основания коалиционной армии, и они являются основой всей коалиционной армии Дальнего Востока. Когда-то я обещал им процветание, богатство, свободу и независимость, но в итоге все, что я принес им, - это смерть.

Стоя на вершине города и глядя вдаль, горы и реки живописны, а заходящее солнце похоже на кровь. На окраинах города были трупы демонов, покрывшие небо, кровь размягчила всю землю, сломанные копья и знамена, под заходящим солнцем большие группы ворон летали вверх и вниз в возбуждении, а пронзительный гам был бесконечен.

Цзы Чуансю был очень взволнован, и он был совершенно измучен. Путь к мировому господству так труден, сколько таких горьких сражений потребуется для освобождения Дальнего Востока? Люди на Дальнем Востоке борются за освобождение своей родины, но для чего это нужно им самим?

26 июня 20-го числа Девятая армия Королевства Демонов предприняла атаку на крепость Телан — огромный масштаб, но не эффективный. Храбрые демонические солдаты заполнили своими трупами глубокий ров перед крепостью Телан. Около полудня герцог Росс, командующий расой демонов, приказал прекратить атаку. На самом деле большинство боевых войск уже отступили самостоятельно. Офицеры возразили: «Только плоть, кровь и мужество не могут справиться с [-]-метровой стеной города». А демонические солдаты на передовой выразились еще резче: «Черт возьми! Это верная смерть!» Даже команда по поддержанию правопорядка была порезана ножами и избита плетьми, но она отказалась идти в атаку. Некоторые подразделения даже начали сражаться с подразделениями, курирующими битву.

Герцог Росс был обеспокоен этим. Мятежники Дальнего Востока пришли слишком быстро! За день до этого я получил сообщение, что армия мятежников находилась в сотнях миль, а они захватили Телан за одну ночь. Такой устрашающий вид, такое упорное сопротивление, я действительно недооценил мятежника, который называл себя Королем Света. Лидер армии!

Факты уже очень ясно лежат перед нами: чтобы завоевать Форт Телан, сначала нужно уничтожить укрепленную городскую стену. Требуется время, чтобы построить высокие платформы и вырыть траншеи, чтобы приблизиться к городским стенам, и требуется время, чтобы доставить оборудование из Китая или произвести его на месте. Но он отдал военный приказ доставить императора Лу перед императором в течение месяца. С точки зрения времени было и так поздно!

Солнце палило, и после утреннего воздействия командная палатка стало горячей, как пароварка, а Росс чувствовал себя как креветка в пароварке. Он быстро ходил взад и вперед по палатке, с глубокими морщинами на лбу. Он ругал себя за то, что был глуп, взявшись за такую трудную задачу!

Был солнечный день, и улыбка Императора была даже ярче, чем у солнца. Он гладил самого любимого чистого черного сокола, весело разговаривая и смеясь. Поначалу я немного нервничал, но затем полностью расслабился.

«В последнее время мне, возможно, придется ненадолго покинуть цитадель. Гана, ты важный министр королевства, ты должен быть более ответственным. Катон и Аюн еще слишком молоды, тебе нужно дать им больше руководства».

«Да, не посмею». Получив огромное доверие Его Величества, все тело Роуза стало легче. Он небрежно спросил: «Куда хочет отправиться Его Величество?»

Бог-император поднял голову, его взгляд слегка остановился на лице Роуз, эти темные глаза были бездонными. Только тогда Росс понял, что совершил серьезное табу, и поспешно встал на колени: «Этот скромный министр заслуживает смерти! Этот скромный подданный определенно не заинтересован в том, чтобы зондировать, но Его Величество — верховный король королевства, уважаемый всеми людьми, и имеет благородный статус. Не следует покидать замок налегке, иначе сердца людей будут встревожены, чего доброго!»

«Ха-ха!» Бог-император счастливо улыбнулся: «Ваше Величество, встаньте, пожалуйста, не паникуйте. Дело в самом деле не большое: на недавно оккупированном Дальнем Востоке возникла небольшая проблема, а Лу Ди обычно полон ерунды. Бум, но некомпетентен в делах, даже не может их подавить, и обманывает меня! Я решил казнить его, разграбить его дом и покарать бунтовщиков на Дальнем Востоке небрежно. На самом деле Катон, Сяоюн и Йерма все рвутся ехать, но —»

Бог-император покачал головой и сказал со значением: «Я действительно не могу быть уверен, что некоторые из них делают все возможное».

Что же в то время так его занимало?

Сидя в ловушке в палатке и как в бреду глядя на синюю твердыню, Роуз при воспоминании об обстановке того времени захотелось плакать. Как только я услышал, что дом императора Лу можно скопировать, я почувствовал, как во мне все закипело: император Лу несколько лет служил губернатором Дальнего Востока, и его методы разграбления народного жира и народного помазания были известны по всему королевству. Его семейное имущество, должно быть, довольно значительно, а это большое дело. Служба! И по традиции императорские посланники, направленные в другие провинции для расследования, всегда будут наследовать должность лица, в отношении которого проводится расследование. На Дальнем Востоке 23 провинции, которые в сотню раз богаче бедной земли Ганы. Семья будет соответственно пользоваться выгодой.

Как только император Шэньхуан закончил говорить, он немедленно высказался, заявив, что будет разделять волнения его величества. Как его величество может лично заниматься таким тривиальным вопросом? Это слишком лестно для этого Лу Ди! Он готов повести свои войска на Дальний Восток, чтобы захватить императора Лу и наказать мятежную партию, и он должен сделать это к удовлетворению его величества.

Император Годза hésité et dit: «Je suis rassuré de vos talents, mais Ai Qing est vieux, et l’armée n’est pas pire que d’habitude –»

Прежде чем его величество успел закончить говорить, он похлопал себя по груди и пообещал: «Мой министр не стар! Обещаю доставить его величеству Лу Дисуо в течение месяца! Что касается предателей на Дальнем Востоке, хе-хе, их двое - бригадные генералы. Убейте это чисто! Если этого не получится, я сам вытру себе шею!»

«Aiqing действительно собирается?» Император все еще улыбался, но его взгляд был острым, как нож.

Тогда я должен был быть бдительным——к сожалению, я тогда был совершенно ошеломлен и настаивал: «Иди! Иди!»

«Что ж, раз уж Айцин так решительно настроен сражаться, я приму твою просьбу. Что касается крайнего срока, просто следуйте тому, что сказал Айцин. Кроме того, я пошлю кого-нибудь уведомить Генерала Юго-Запада о сотрудничестве с действиями Айцин. Естественно, все действия основаны на том, что Айцин является главным».

Я был очень благодарен, и тогда император Год издал императорского посланника и императора Сунару себе——Сидя в палатке и медленно вспоминая обстановку того времени, у Роуз вдруг задергались веки, и он понял, что что-то не так: император Год императорские послы и императорские указы были изданы на месте, поэтому императорские послы и императорские указы с написанными на них именами уже были подготовлены? То есть Император Год уже принял решение отправить себя туда?

Роуз встал и забеспокоился в палатке, нахмурившись от неудобства. Как вождь племени татар, он ни в коем случае не является некомпетентным, но его ослепила жадность, но после успокоения десятилетия опыта, отточенные в круге власти, наконец сыграли свою роль, и он слабо унюхал заговор. Вкус: очевидно, меня одурачили!

Почему Император Год строил против него заговор? Он смутно подумал о возможности, и рука, держащая белый нефритовый скипетр, непроизвольно задрожала.

«Мой господин, есть срочный военный доклад!» - возбужденно закричал стражник из-за палатки, но войти не посмел.

Гарнер, ход мыслей которого был прерван, подавил свой гнев и заревел: «Войдите и поговорите!»

Стражники вошли в панике: «Запишитесь к моему господину, часовой прислал нам экстренное сообщение: в джунглях Транзинвеста была обнаружена неопознанная пехотная часть, и они приближаются к нам!»

«Мой господин, полуорки неизвестного происхождения появились на левом фланге нашей армии. Количество неизвестно, но масштабы чрезвычайно велики!»

«Мой господин, позади нашей армии вражеская пехота!»

«Мой господин, лучные войска солдат клана змей появились перед нашей армией! Правая армия начала битву!»

"Господин мой!" Влетел последним слуга-демон, что примчался с той стороны, и тотчас же закричал: "Город на Алу, что за нашей армией, осажден! Генерал Биро говорит, что полчище орков подавляющее! Срочно требует подкрепления… Иначе зерно и трава, что хранятся в Ялу, окажутся в опасности!" "Хлоп"! Нефритовый скипетр в руке Роуза с тихим звуком разлетелся, и осколки его глубоко впились в плоть. Яркая алая кровь потекла по хрустальному скипетру, сделав его необычайно красивым. Руки и ноги его похолодели, в груди гневом горел пожар, из груди вверх потянуло обжигающим жаром, настолько горячим, что он хлынул наружу через горло, и рот наполнился вкусом крови. Мгновение одно, и в опустевшем сознании зародилась лишь одна мысль: "Убийство ножом! Вот убийство ножом!" Ночью факелы на вершине города ярко горят. После целого дня боя воины порядком вымотались, но дабы не допустить внезапного нападения демонической армии, Зи Чуансюй отдал нелепый приказ: помимо раненых и тех, кто по боеготовности должен был отправиться по неотложным делам, все войска остаются на исходных рубежах и отдыхают на месте. Воины такой приказ встретили с решительным протестом, несколько орков даже заявили, что, если не дать им отдыха, выполнять задание воины откажутся. В итоге Зи Чуансюй вынужден был согласиться увеличить обещанное вознаграждение вдвое, причем понял, что его одурачили, сразу же после того, как произнес эти слова. Представители воинов, спешно убегая, мелькали тенями, всего несколько человек исчезли, и от них остались лишь сидящие на месте штаны. Тут же снаружи донесся громовой звук: "Да здравствует Король Света! Мы любим тебя!" Долголетие любимого Короля Света разрывает ему сердце. И когда он так терзался, вдруг заметил, что в стороне уклоняется Лю Ди. Зи Чуансюй сразу же нашел козла отпущения, бросился к нему, схватил за ухо и завопил: "До рассвета внеси 100 000 золотых таэлей в качестве военных расходов! Не смей мне тут чепуху разводить! Не смей отказываться, или я опишу все твое имущество!" В итоге Лю Ди разрыдался тут же на месте. Плакал он так горько, что даже те полукровки, что больше всех ненавидели демонов, прослезились бы, увидав такое. В полночь Зи Чуансюй, который только заснул после возвращения с ночного обхода, был разбужен стражей. Он поднялся, протирая заспанные глаза, и Гурли извиняющимся тоном доложил ему: "Прошу прощения, господин мой, но они сказали…" "Не нужно слов". Зи Чуансюй встал с покрытой мхом каменной дороги. Под зубцами городской стены он спал в кимоно; кто-то накрыл его шинелью, которую уже покрыла роса. Он подобрал полковую шинель, что лежала у него под ногами, отряхнул ее и, без разбора вытирая себе ею лицо, окончательно проснулся от росы, от которой заболели и заломило тело. Несмотря на усталость, он встал прямо, взглянул на двух офицеров-людей, что стояли за Гулеем, и ровным голосом сказал: "Где? Отведите меня посмотреть". В свете звезд его глаза были чисты, как вода. Офицеры вытянулись по стойке смирно и отдали честь, а один из них доложил: "Господин мой, стража на восточной городской стене обнаружила на востоке большой пожар". Глаза Зи Чуансюя загорелись: "Демонический лагерь объят огнем?" Офицеры покачали головами: "Нет, господин мой. К востоку от демонического лагеря… возможно, город Ялу". "Отведите меня посмотреть". Отряд быстрыми шагами отправился к восточной стороне города. Городская дорога пестрела белыми цветами, спящие воины и разбросанное повсюду оружие повсюду, один за другим раздавались храпы и похрапывания, и в нескольких местах Зи Чуансюй вынужден был переступать через головы спящих воинов. Глядя на то, как с умиротворенной улыбкой на лице спят воины, он обернулся и виновато улыбнулся офицерам.

В полночь летнего дня в июне прохладный ночной ветерок развеивает дневную жару. Ночное небо над головой, глубокое и тёмное, словно огромный полукруглый купол, накрывающий плоскую землю, сливаясь с горизонтом, а бесчисленные звёзды — это бриллианты, усыпавшие ночное небо, ярко сияющие и заставляющие человека задуматься. Свежий ночной ветер развевает растрёпанные волосы Цзы Чуаньсю на его лбу. Он глубоко вздохнул, ощущая, как прекрасна жизнь без войны и крови.

Группа людей подошла к наблюдательному пункту на восточной стороне города, и полуорк Де Кун, командир позиции в этом районе, ждал со своими офицерами. Де Кун взволнованно доложил: «Ваше Высочество, прошу прощения, что прервал ваш отдых. Но согласно вашему приказу, вы должны быть уведомлены, как только что-то произойдёт, поэтому…»

«Я знаю», — небрежно ответил Цзы Чуаньсю, его внимание полностью привлекла отдалённая сцена. Он увидел это и без объяснений Де Куна. За исключением нескольких слабых огней кое-где, демонический лагерь за городом был абсолютно чёрным. Дальше на востоке на якобы тёмном горизонте появился багряный свет, и свет покрасил небо с той стороны в красный цвет, придав облакам тёмно-красный оттенок. Цзы Чуаньсю выпалил: «Какой пожар! Когда он начался?»

Де Кун громко ответил: «Около 15 минут назад, без каких-либо предупреждений такой большой яркий свет внезапно появился на востоке. Мы немедленно уведомим ваше Высочество».

«Кто это сделал?»

«Ещё не ясно, ваше Высочество, вы считаете, что это горит город Ялу?»

«Пожар такой сильный, что его можно увидеть за десятки миль, и он так горит уже минут десять. Это отнюдь не обычный пожар. Это преднамеренный поджог, и огонь развели настолько эффективно, что, скорее всего, это сделала армия».

Офицеры согласились, и было много обсуждений: «Пожар идёт из тыла демонической армии. Может быть, прибыло подкрепление врага?»

«Слепые! Этот мерзавец Росс снова измывается над нашими мирными жителями!»

Слушая обсуждения офицеров, Цзы Чуаньсю ошеломлённо смотрел на красный свет. У него возникли сомнения: Ялу — небольшой город, и он по-прежнему находится под контролем демонов. Какую выгоду демонам принесёт поджог собственного города? Я не слышал, чтобы у солдат-демонов была привычка поджигать дома, когда они не могут заснуть посреди ночи, если только… Он подумал о возможности, его сердце бешено колотилось от восторга, но лицо оставалось спокойным: «Ладно, все, идите спать! Завтра будет большая битва, поэтому вам нужно хорошо отдохнуть и сохранить силы. Де Кун, назначь часовых для тщательного наблюдения за передвижениями демонов».

Офицеры отдали честь и один за другим разошлись отдыхать. Де Кун уходил последним: «Ваше Высочество, тогда, пожалуйста, отдыхайте как можно скорее! Вы очень устали сегодня», — немного застенчиво сказал высокий орк.

Глядя на тёмное и честное лицо орка, Цзы Чуаньсю не мог сдержать восторга в своём сердце. Он внезапно рванулся вперёд, крепко обнял его голову, поцеловал мохнатую макушку и сказал: «Спасибо! Ха-ха!» Он отпустил его и ушёл, громко смеясь. Сбитые с толку охранники в панике вышли следом за ним. Офицеры опешили и наклонились, чтобы спросить: «Как? Как? Что произошло?»

«Почему ваше Высочество так счастлив?»

«О чём думает ваше Высочество?»

Де Кун стоял там в оцепенении, словно бревно, и вдруг выкрикнул: «Я понял!»

Темнокожий полуорк очень серьёзно сказал всем, пронзая взглядом: «Я наконец понял, что имеет в виду его Высочество: он тайно влюблён в меня!» Он застенчиво сказал: «Как же это возможно?»

Цзы Чуаньсю, который ушёл не так далеко, чуть не упал со стены города со стуком. Охранники быстро подхватили его: «Ваше Высочество, осторожнее!»

«Ничего», — Цзы Чуаньсю посмотрел на звёздное небо, с улыбкой в глазах.

27 июня, [-] битва за Терран вступила в третий день, и именно в этот день ситуация начала меняться. Когда восходящее солнце пролило первые лучи света, часовые на вершине города Телан обнаружили аномалию на западе раньше демонов: в небе над горизонтом стояла серо-коричневая пыль, а черная извивающаяся линия, похожая на прямые линии металлического света, появлялась издалека.

Орочий часовой понял, что произошло, всего за секунду. Он крикнул во всю глотку: "Подкрепление уже близко! Наши основные силы идут!" Солдаты проснулись от глубокого сна и сбежались к башне, чтобы понаблюдать.

Эта армия была невероятно величественной. Это темная полоса, похожая на море людей, которое терялось из виду. Впереди мчался кавалерийский авангард, а ряды пехоты наступали на поле битвы волнами.

Отряд Сюцзы был в авангарде всей армии, но людей было меньше, чем ожидалось, из-за того, что Цзы Чуаньсю забрал большую часть кавалерийских войск. Кавалеристы носили красные колпаки с кисточками, а их доспехи ярко блестели в утреннем свете. Черные плащи развевались на ветру, как облака; за отрядом Сюцзы следовали местные войска с Дальнего Востока — многонациональная смешанная армия, в которой преобладали полуорки. Полуорки шли за кавалеристами: с медными обручами и красными кисточками на головах, в животных шкурах до колен, с дротиками и булавами; затем следовала коричневая змея — пехота племени с остроконечными стальными шлемами и пехота племени драконов в традиционной белой боевой форме племени, а также море стали, образованное десятками тысяч огромных топоров дварфской армии. Подкрепление имело много генералов и было хорошо экипировано, а самое главное, боевой дух солдат был невероятно высок. Отряды всех видов следовали друг за другом, четко выстроенные в боевые порядки, как несокрушимые горы, движущиеся одна за другой; глядя в сторону заднего войска, конца не было видно.

Со второй армией Дальнего Востока, которая примчалась в район Телана с опозданием на день, было десять отрядов под прямым командованием базового лагеря и основных сил отряда Сюцзы — в общей сложности 150 000 человек и 37 отрядов. Прибытие этой огромной новой силы привело к значительным изменениям в ситуации на поле битвы.

Стоя на высокой смотровой площадке, герцог Росс дрожал. Наконец-то появилась главная сила армии повстанцев! Уже издалека было видно, что это была совсем не та толпа, что ожидалась изначально. Перед ними было явно регулярное войско. Солдаты были хорошо обучены и снаряжены. Враг не блефует! Вспоминая обстановку у врага, о которой сообщили с охранной дороги, и думая о том, что с других направлений подходят еще враги, Роуз почувствовал глубокий ужас — чувство, которое испытывает тонущий человек, которого вот-вот захлестнет.

Гром аварийных рожков "Уу-уу" эхом пронесся по равнине, и в стане демонов начался хаос. "Ублюдки!" — закричали. Командующий в панике и чрезвычайной ситуации отдал кучу хаотичных и даже противоречивых приказов, поэтому различные войска сталкивались друг с другом в растерянности, как если бы вся армия расы демонов исполняла хаотический танец.

Восточная башня была ближе всего к демонам и являлась наблюдательным пунктом с лучшим обзором. Цзы Чуаньсю и старшие офицеры находились здесь, чтобы наблюдать за обстановкой противника. Увидев, в какой растерянности оказалась армия мозу, офицеры армии повстанцев очень обрадовались. Полуорк Де Кун торжествующе сказал: "Зеленоволосые призраки, два дня вы нас превозносили, а теперь вас ждет конец! Я уже не могу дождаться, чтобы отправиться и перебить вас!"

Цзы Чуаньсю посмотрел на него и тихо спросил: "Почему бы и нет?"

Было полных пять секунд тишины, и орк помчался вниз по башне со странным криком. В это время другие командиры поняли, что поднято бесчисленное множество рук. Люди и командир полуорков взволнованно кричали: «Ваше Высочество, дайте мне пойти! Гарантирую, что Би Декун сделает это хорошо!»

«Ваше Высочество, вторая учебная бригада армии просит атаковать!»

«Ваше Высочество, такую славную задачу может выполнить только самая сильная и элитная штабная команда!»

Цзы Чуаньсю успокоил всех, сказав, что Декун просто собирается взять на себя инициативу, а в следующей битве потребуется «ваша смелость и бесстрашие, и будет много возможностей для совершения достойных деяний!» успокоились. После прибытия подкрепления уверенность всего защитника быстро улучшилась, и их боевой дух был силен, что очень обрадовало Цзы Чуаньсю: высокий боевой дух и сильное желание сражаться часто предвещают великую победу.

Две тысячи полуорков-кавалеристов в легких доспехах вырвались из открытых городских ворот, быстро пересекли ров по подвесному мосту и напрямую направились к центральной армии демонов. Солдаты коалиции на городской стене кричали в унисон, демонстрируя свой импульс. В это время армия Мозу перегруппировывалась, и они подверглись внезапной атаке. Как и ожидал Цзы Чуаньсю, их застали врасплох. Полуорки-кавалеристы атаковали и убили разрозненную пограничную пехоту, прорвав первую линию обороны демонов. Из-за нехватки войск они не осмеливались заходить вглубь, и Де Кун крикнул: «Убивайте!» Кавалерия развернула своих коней и бросилась к рассеянному строю демонов. Снова и снова, передний строй демонов был сломан, как расческа.

Видя храбрость кавалерии армии коалиции, рожки главного батальона демонов неоднократно поднимались, а знамена развевались. Два полка пехотинцев бросились на помощь своему фронту, а отряд кавалерии совершил быстрый обходной маневр, чтобы отрезать оркам путь к городу.

Цзы Чуаньсю приказал: «Трубите в отступающий рог!» Звук отступающих войск доносился с вершины города, и полуорки-кавалеристы немедленно развернули своих коней и поскакали к городским воротам, строя рожи, поворачивая головы, и кричали: «Давай, давай! Иди сюда!» Солдаты-демоны кричали от гнева, а кавалерия сплотилась, чтобы убить их, а защитники на городской стене дали им приблизиться и внезапно закричали: «Отпустите!» В одно мгновение были выпущены тысячи стрел, и кавалерия демонов была застрелена так сильно, что половина из них сразу упала. Остальные были в ужасе и бежали обратно, поджав хвост.

«Ого! Да здравствует!» защитники на вершине города хором приветствовали. Король Света лично приветствовал въезжающую в город кавалерию у городских ворот, а жители города выстроились вдоль дороги, чтобы приветствовать их. Кун победил всю армию Мозу и возвращается с триумфом. Простой полуорк был очень горд, сидел на высокой лошади и оглядывался по сторонам, как будто был непобедим. Увидев Цзы Чуаньсю, он наконец обрел чувство разума, быстро спрыгнул с лошади и громко крикнул: «Ваше Высочество! Эта маленькая схватка — ничто, я, Декун, не убил достаточно, позвольте нам выйти и немного сразиться!» Он кричал так громко, что его было слышно на всей улице. Он намеренно медленно и внятно крикнул слово «Декун». Он положил окровавленную саблю в ножны на самое видное место, сдержанно подняв голову, как будто на нее никто не смотрел. Но краем глаза он украдкой взглянул на реакцию окружающих его людей.

Окружающие жители хором хвалили: «Какой воин! Мы непобедимый генерал!» Услышав похвалу, Декун становился все более гордым. Воины «должны быть смелыми».

Демоны предприняли меры предосторожности, и теперь даже если бы Де Куну дали ещё пару очков храбрости, он бы не посмел выйти. Зи Чуаньсю тайно рассмеялся: вот уж действительно тщеславие доводит людей до странностей. Он специально отговорил полуорков. «Цель атаки — смешать порядки армии демонов и подорвать их боевой дух. Сейчас благодаря героическим сражениям всех эта цель достигнута. Нет нужды сражаться на равных с превосходящей демонической армией. Что касается оставшейся работы, будем с нетерпением ждать проявления генерала Ширакавы!» Слушая сказанное королём света, Де Кун некоторое время ворчал нехотя, а потом неохотно сказал: «Раз вы так сказали, Ваше Величество, то иного пути нет. Кто говорит, что я солдат? Мне придётся подчиниться приказу, и временно позволю вам сегодня уйти, зелёноволосые призраки». У него было выражение не только обиженного человека, но и предавшего доверие босса — короля света. Дядюшка Декунь сокрушённо вздохнул и сощурился на 170-тысячную демоническую армию за городом. Его выражение лица ясно говорило: «Сегодня у дядюшки хорошее настроение, и я не собираюсь с вами нянчиться — хм, если бы не его высочество, я бы однозначно вышел! Не могу же я проиграть вам!» (Конец главы)

http://tl.rulate.ru/book/20301/3942213

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода