Готовый перевод Purple River / Zichuan / Цзычуань: Глава 129

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 112

Оба чуть не свалились со стульев. Бай Чуань разъяренно вскочил: "Ваше Высочество, разве вы шутите? Вы утверждали, что этим вечером демоны совершат скрытную атаку и зайдут с запада лагеря. Это все только ваши домыслы?"

Цзы Чуансю честно признался: "Да, только мои домыслы".

"Ваше Высочество! Который час? Вы все еще шутите! Если так врать о военной информации, то Вера и другие будут всю ночь караулить. Когда взойдет солнце, те полуорки, прождавшие целую ночь и решившие, что мы нарочно над ними издеваемся..."

Роджер: "Он просто дразнит их специально!"

Бай Чуань: "... устанут и разозлятся и выкинут нас с горы Гоци!"

Цзы Чуансю от души рассмеялся: "Нет, я их командующий! Как подчиненный посмеет побить начальника?"

"Идиот!" - в унисон выругались Роджер и Бай Чуань. "Кто сейчас признает, что ты командир? Тебя ведь видели - тот полуорк Вера с самого начала тебе не доверял. Если будешь опять шутить..."

Они оба быстро начали собирать вещи: "Поспешим, все равно не успеем спастись. Ложная военная информация - это серьезное преступление!"

"С этим идиотом рано или поздно случится беда".

"Эй, можно пойти и сказать Вере, что это у нашего командира был приступ глупости и что не нужно это всерьез воспринимать?"

"Да! И так уже поздно, войска еще не собраны, пусть солдаты возвращаются спать. Роджер, эта почетная миссия поручается тебе! Пойди извинись перед ними и скажи, что у этого идиота в три года был приступ детского маразма. Черт, как мне поплохело..."

"Почему я должен извиняться? Эти полуорки такие вспыльчивые, разве не опасно извиняться?"

"Именно поэтому и отправляют тебя!" - просто ответил Бай Чуань.

Не успели они вдвоем обсудить ситуацию, как вдруг заметили, что стало неожиданно тихо: где-то пропал шум, который только что стоял снаружи при построении. Шум отведенной двери, и вот в дверях палатки показалось массивное тело Веры: "Ваше Высочество, отряд построен и готов к бою!"

"Дзынь" - чашка в руке Роджера упала на пол и разбилась.

По задумке Цзы Чуансю, отряды полуорков покинут лагерь, оставив немногочисленные войска внутри для дезориентации противника. А основные силы отряда устроят засаду в лесу вокруг лагеря, особенно на дороге с западной стороны лагеря: именно там Цзы Чуансю ожидал нападения врага, чьи силы были разбиты. А вот относительно времени атаки Вера выступал за то, чтобы дождаться прибытия основных сил врага и атаковать сразу же, пока те еще не утвердились; в то время как Буссон считал, что лучше подождать, пока враг войдет в лагерь и поймет, что попался на удочку, тогда-то уж точно начнется паника и это будет благоприятное время для атаки. Они немного поспорили, и в конце концов Буссону удалось убедить Веру отложить атаку.

"Его Высочество Светлый Король" молчал, глаза его под маской бегали. Никто не знал, о чем думает этот загадочный гость, и все с благоговением смотрели на него.

Отряд засадников растянулся в траве в лесу. По какой-то причине почти все, кроме Роджера и Бай Чуаня, верили в пророчество Цзы Чуансю. Полуорки-солдаты лениво расположились вокруг: сидели и лежали, кто-то и вовсе тихонечко похрапывал. Кто-то насвистывал песенку с тяжелыми басами: "...родные края, я их больше не увижу... Мэри, Мэри, добрая и милая девочка..."

Роджер и Бай Чуань сбились в кучу в углу, стараясь не привлекать внимания. Смотрели друг на друга и думали: вспоминали гнев этих кровожадных полуорков-солдат, которые всю ночь караулили, и что будет, когда им скажут, что их обманули - и обоих пробирал озноб.

Ци Чуансю усмехнулся, и внезапно он понял, что при виде сзади толстое, пушистое тело полуорка очень похоже на медведя, стоящего на задних лапах.

Время шло, и в кустах послышался шорох, из них вышел разведчик-полуорк и побежал прямо к командиру Веру, чтобы доложить: "Они идут!" — Громкость голоса была невысокой, но распространилась до ушей каждого в мгновение ока, как вспышка молнии на небе. Солдаты напряглись и быстро прижались к земле. Спящий солдат проснулся в какой-то момент, его два ярко-зелёных глаза мигали в траве.

"Они здесь!" Роджер и Бай Чуань были так удивлены, что не поверили своим ушам и внезапно встали. Высокий солдат-полуорк сзади приглушённым голосом, но яростно закричал на них: "Что вы делаете? Что вы делаете! Присядьте и спрячьтесь, быстро! Быстро, чёрт возьми, вы что, придурки?

Оба снова упали, лёжа в мягкой траве, и острые и мягкие кончики травы пронзали одежду, из-за чего по всему телу становилось зудящим. Как будто во сне, Ло Цзехуан глупо сказал Бай Чуаню: "Они здесь?"

"Они здесь..." Бай Чуань беспричинно повторил слова и вдруг спросил: "Кто здесь?"

"Эй!" — Полуорк-солдат, лежавший рядом с ним, рассмеялся вслух, — "Конечно, демоны здесь!" — Шутливо сказал он, — "Неужели ты думаешь, что это... что старуха здесь?"

"Демоны действительно здесь!" — Оба были шокированы: как это возможно? У Ци Чуансю действительно есть способность быть пророком? Или просто полное совпадение? Как он мог быть так уверен, как будто руководил действиями демонов?

Примерно в 400 метрах, на повороте дороги, появилась первая лёгкая кавалерия демонов. В темноте это не очень хорошо видно. Не было слышно ни звука конских копыт, но можно было видеть только его размытую фигуру, приближающуюся всё ближе и ближе, и его можно было разглядеть отчётливо. Он был невысокого роста, в остроконечном шлеме и тёмном плаще неизвестной фактуры, обёрнутом вокруг тела. Он снял доспехи, одетые на нём, вероятно, потому, что боялся, что металлический блик доспехов заметят другие. На его поясе висела невынутая сабля, а он лежал на спине лошади, дрожа.

Из-за его спины смутно появилось несколько неясных фигур. По двое и по трое лёгкая кавалерия мозу возникала в темноте и составляла отряд. Это, очевидно, был просто разведывательный аванпост. Всё их внимание было сосредоточено на лагере полуорков с платой за обучение впереди в лесу, и они не проявляли никакого интереса к тёмному лесу у дороги, поэтому просто пробежали мимо полуорков в засаде.

После того как разведывательный аванпост прошёл, примерно через шесть или семь минут, с того места, где появился аванпост, последовала большая группа кавалерии. Лёгкая кавалерия демонов приближалась скрытно, держа во рту ножи и длинные копья. Одна группа прошла, а затем подошла другая. Они шли больше десяти минут, прежде чем смогли увидеть конец. Это была основная сила кавалерии демонов. Веру удивило то, что, когда кавалерия перед ними продвигалась, они не издавали ни звука: копыта лошадей были завёрнуты в мягкую ткань. Вся команда продвигалась как призраки без материальной формы, только боевые кони тряслись и жевали, издавая небольшой железный звук.

У командира отряда орков Веры выступил холодный пот на лбу: если бы таинственный человек в маске не напомнил ему во сне, что на него напали превосходящие силы противника, его отряд был бы стёрт сегодня вечером.

Авангард кавалерии демонов остановил наступление на открытом поле примерно в 300 метрах от лагеря, а войска позади следовали за кавалерией и выстроились в линию, обращенную в сторону лагеря орков. В это время войска, расположившиеся в лагере орков, также заметили приближение армии демонов. Кто-то в ужасе что-то крикнул, и голос далеко разнесся в тихой ночи. В освещенном месте лагеря бесчисленное множество теневых фигур бегали туда-сюда с криками, как будто в панике готовились к обороне. Поэтому демоны еще больше уверились в том, что полуорки совершенно не готовы к их появлению.

Пронзительный голос командира прорезал ночное небо: "Семухелин!" (Да здравствует мой император!)

Кавалерия демонов закричала: "Сайму Хейлин!" Огромный звук сотряс темный лес, и бесчисленные пробудившиеся ночные птицы взлетели в небо со странным криком "Яха".

Кавалерия демонов пришпорила своих лошадей, подпрыгнула и подняла кнуты. Огромное количество людей и лошадей выстроилось в плотную цепь и начало атаку. Тысячи копыт, обернутых в ткань, били по земле, создавая глухой и громкий шум, точно гул от земли перед землетрясением. Лошади летели по земле, словно мчались по воздуху, и хотели сокрушить лагерь орков этой устрашающей ударной силой. Для них короткая дистанция спринта в 300 метров была не чем иным, как вспышкой. Всадники кавалерии ворвались в лес. Кто-то махал саблей в воздухе и возбужденно кричал: "Вагла!", "Вагра!" (убивай!)

Внезапно более десятка всадников, несущихся вперед, одновременно закричали "Ой", и люди вместе с лошадьми тяжело упали на землю. Кто-то закричал: "Осторожно! Там веревка для лошадей!" В то же время "плюх", "плюх", более десятка всадников упали на землю, а лошади со сломанными передними ногами жалобно ржали; у них шла кровь из головы, они были ошеломлены и не могли встать. Хуже того, кавалерия, следовавшая за ними, не могла остановить свой порыв. Они большими группами ворвались в лес и одна за другой были опрокинуты веревкой для лошадей, сбиты с ног своими же товарищами, упали в канаву в траве, длинный ствол копья "бабахнул" о ствол леса, стянув людей с лошади, и были сбиты с ног ветвями деревьев. . . . . . Все естественные условия в лесу были против них, и демоны оказались на спине.

Множество раненых солдат Мозу лежали на земле, стоная "Ой, Ой", а затем ползли от боли, в результате чего их следующие товарищи были беспощадны — на самом деле, они не могли быть милосердными, скорость была слишком высокой, а в лесу было очень темно. — и проехались по ним на лошади. Солдаты, которых затоптали подковами коней их товарищей, издали полный боли жалобный крик, который было жутко слышать. Из кавалерии один за другим падали на землю, а оборонительные веревки орков для лошадей были расположены очень глубоко и плотно, покрывая расстояние от края леса до лагеря в 500 метров, что делало невозможным отражать их. демонам, Кавалеристы жаловались без конца.

Только тогда командир демонов понял, что совершил удивительную ошибку: использовать кавалерию для интенсивного наступления в темных джунглях, это просто называлось армией самоубийц. Офицеры кричали: "Слезай с лошади! Быстрее, слезай с лошади! Идите вперед!" Кавалеристы сильно затянули поводья, лошади продолжали ржать, а их копыта яростно били по земле, поднимая столб пыли. Они спешивались один за другим, вынимали свои сабли и с копьями в руках устремлялись к яркому лагерю полуорков в середине леса. Оставшаяся в батальоне армия орков уже вступила в бой, а затем солдаты засады слева и справа также столкнулись с демонами, и бой развернулся в темном лесу.

Только что став свидетелем душераздирающей сцены, Вера так нервничала, что у неё перехватило дыхание. В этот момент кто-то рядом ткнул её в руку. Резко повернув голову, она увидела сияющую бронзовую маску. Сглотнув, она прошептала: "Её Величество..." — её голос был едва слышен. "Пора атаковать". Несколько невнятных слов раздались из-под маски. Вера сразу проснулась: атака сейчас отрежет путь к отступлению основным силам демонов и заставит их отступить в лес для рукопашной схватки. Если бы им позволили спокойно отступить и сражаться на открытой местности, полуорки-пехотинцы оказались бы в невыгодном положении против демонической кавалерии. Она немедленно приказала находившимся рядом с ней офицерам: "Приготовьте всех!" Солдаты по цепочке тихо передавали приказ. Прежде чем приказ был передан, мужчина в медной маске нетерпеливо несколько раз ткнул Веру, призывая её поторопиться. Вера внезапно поднялась из травы: "Братья, за священный храм, за Дальний Восток!" "За Дальний Восток!" — проревели полуорки-солдаты, как гром: "Ху-чжуо-ла--" Неожиданно из травы, которая только что была пуста, появилось бесчисленное множество полуорков-солдат. Бегущие вперед большими шагами, они устремились на открытую местность, где атаковали солдаты-демоны, где стояли лошади кавалерии. Небольшая группа солдат-демонов, охранявших лошадей, увидев, что в тылу появляется группа полуорков, немедленно разбежалась. Полуорки-солдаты не обратили внимания на группу бесхозных лошадей и бросились прямо в лес, атаковав тыл демонической армии. Стражники мозу, застигнутые врасплох, были убиты и отступали шаг за шагом, а армия мозу воскликнула: "Нас обманули!" В то же время другие войска, устроившие засаду со всех сторон, также начали атаковать армию демонов в центре со всех направлений. Армия демонов испуганно закричала: "Нас окружили!" Полуорк Бусон во главе элитной команды отчаянно врезался в центр колонны демонов. Команда демонов была в беспорядке, и повсюду царил переполох. Людей было много, и драка была ожесточённой. В тёмном лесу, вне поля зрения. В таком хаосе командующий расой демонов не мог понять ситуацию и вовремя не смог провести контратаку против спецназа, который врезался в его отряд. Элитный отряд смерти пронёсся сквозь ряды демонической армии, расстроив и без того хаотические ряды демонической армии. Солдаты не видели своих офицеров, а офицеры не могли найти своих подчинённых. В тёмном густом лесу обе стороны сражались в рукопашной. Солдаты-демоны не видели ни своих товарищей, ни своих офицеров. Они не знали, где противник и сколько их, убивали во все стороны, и их силуэты были повсюду. Их было так много, что, казалось, они заполонили весь лес. Он густо упакован. Крики раздались совсем рядом, и ещё один товарищ был закончен, а орк уже убил его! Нападавший подвергся нападению и сразу же упал с вершины уверенности на дно. Не выдержав этого огромного контраста, солдаты-демоны пришли в ужас и потеряли всякий боевой дух.

По сравнению с хаосом и паникой среди демонов полуорки зарядились энергией и подготовились. Импульсы двух армий совершенно разные. Вера сконцентрировал свои силы, сражался и убивал хаотичный левый фланг демонов, полностью обойдя их с фланга, а затем бросился вперед, прорубая себе путь стальными ножами, пронзая копьями и разгоняя их по одному. Перед полуордами, несущимися вперед, подобно радуге, эта часть демонов пришла в замешательство первой. Они поняли, что попали в засаду, и на победу сегодня надежды нет. Страх смерти охватил их. Они бросили оружие, проломились через кусты и побежали на открытое поле за лесом. Те, кто не мог убежать, вынуждены были лечь на землю, испачкать кровью трупы своих товарищей и собственные лица и притвориться мертвыми, не двигаясь. Увидев, что они окружены, некоторые не имели выбора, кроме как поднять руки и поднять оружие над головами, крича: «Сдаюсь! Сдаюсь!» Ухмыляющаяся пехота полуорков подобрала свое оружие и ударила его ногой. Сбив его на землю, солдат-демон без сопротивления опустился на колени.

С очень близкого направления, со стороны крутого склона с густыми деревьями, один за другим доносились оглушительные звуки убийств, а также множество криков и непрерывный звон металла. Беспризорные боевые кони на поляне были напуганы громкими шумами с поля боя и продолжали ржать и фыркать, но не могли убежать, потому что были привязаны веревками. В траве примерно в 500 метрах от поля боя, когда восставшие полуорки и армия демонов сражались не на жизнь, а на смерть, несколько людей лежали там, пристально глядя и тихо обсуждая:

«Похоже, орки взяли верх?»

«Они атакуют! Это рукопашный бой!»

«Вера — идиот. Не стоило так плотно их набивать. Самое время дать демонам возможность сбежать. Смотрите, в левой стороне есть прореха! Демоны начали убегать через лес!»

«Ну, они начинают облажаться, они сейчас сдохнут...»

В этот момент группа бегущих солдат-мозу пронеслась перед травой, их голые головы были в крови, и они задыхались. У них даже не было времени забрать своих лошадей, поэтому они бежали босиком. Голоса обсуждения в траве внезапно прекратились, и когда группа побежденных солдат из числа демонов убежала, они снова зазвучали:

«Это великая победа!»

«Мой господин, откуда вы знаете, что демоны точно придут сегодня ночью?»

«Я догадался... Эй, Бай Чуав, не будь таким грубым. Я сказал, что сказал — я действительно просто догадался, я не лгу вам... О, помощь!»

Цзы Чуанкиу беспомощно улыбнулся. Было кое-что, чего он никогда не рассказывал Бай Чуаню и Ло Цзе: после того, как он пережил борьбу не на жизнь, а на смерть в Юнъсине и необъяснимо длительный сон, Цзы Чуанкиу обнаружил, что его боевые искусства начали восстанавливаться. В поврежденных даньтяне и меридианах снова начала течь истинная ци, а поврежденные меридианы понемногу восстанавливались, причем скорость восстановления была довольно поразительной. Его боевое искусство постепенно восстанавливается, он поражен: в таком темпе, менее чем через два года, его боевое искусство не только полностью восстановится со старым взглядом, или он все равно сильно улучшится! Что касается того, почему это произошло, то даже он сам не понимал причины.

Более того, он обнаружил, что изменения в его теле не были такими простыми, как восстановление боевых искусств. Его органы чувств становились все более и более чувствительными. Он чувствовал, как будто во время всего пути, который он только что проделал, его укололи иглой в спину, а в носу он, казалось, ощущал особый запах рыбного запаха и лошадиного пота низших демонов. Ему не нужно было оглядываться назад, чтобы понять, что это были демонические всадники, тайно преследовавшие его. Внезапно осенило, он понял, что демоны устроят ночной налет сегодня вечером.

Как я узнал... - Зи Чуансю挠了 голову, должно быть, это интуиция или гениальная идея? Ночная атака - фирменный стиль демонов. Сегодня они потерпели неудачу в бою с полуорками днем. Если бы они были командиром демонов, то непременно пришли бы ночью. Хочешь напасть - вокруг лагеря орков с трех сторон густые леса, только западная сторона открыта и идеально подходит для конницы, значит, они придут именно оттуда. Но такие мысли пришли в голову задним числом, как списывание у одноклассников в начальной школе. Правильный ответ и сочинение пары математических действий - одно и то же. Тогда эта идея пришла так неожиданно, как молния на небосклоне, без какой-либо причины: "Демоны придут этой ночью, с западной стороны леса". Пусть это ничем не подтверждено, но я в этом уверен, как в том, что один плюс один равно два. Теперь Зи Чуансю уже не мог отказаться от своих слов, глядя на ошеломленные лица присутствующих. Оставалось только напустить на себя вид уверенного в себе и спокойного. К тому же, под маской никто не видел его паники. Предскажи он тогда неверно, его "Ваше высочество, Светлый король" было бы стыдно показаться на глаза другим. Единственным выходом было бы бежать ночью, поджав хвост, и оставить Бюсона расхлебывать эту кашу. Великий грохот на поле боя стих, орки одержали победу. Армия демонов трубила отступление, но у них уже не было возможности отступать организованно. Отряды демонов во главе с офицером прорвали окружение и, отчаянно спасаясь, бежали оттуда. Отряд был разбит. Когда они подошли, опрятный, внушительный отряд конницы демонов в мгновение ока стал толпой. Они побросали лошадей и бросились врассыпную, прячась в лесу и скирдах сена. Организованное сопротивление закончилось. Некоторые демоны-солдаты не сумели сбежать, разбежались по разным местам и сражались как загнанные звери, но большинство из них подняли оружие и сдались. Ведь не у всех демонов дух предпочесть смерть сдаче. Раз глава может бросить всех и спасти свою шкуру, то нет ничего постыдного сдаться ради выживания. Полуорки были вне себя от радости. Они захватили большое количество целых боевых коней. Для повстанческой армии это огромное богатство. Зи Чуансю прислонился к большому дереву и закрыл глаза, отдыхая. Вера подошел быстрым шагом, в крови и свежий, усталость смыло победой. За ним следовал Бюсон, а два офицера-полуорка шли впереди него. Бюсон громко закричал: "Ваше высочество, мы победили!" "Ну, я видел это". Зи Чуансю даже не поднял головы, про себя думая, что этот Бюсон вечно несет чушь, ведь это и так всем очевидно. "Хе-хе", - улыбнулся Бюсон и сел, скрестив ноги. Вера на мгновение замешкалась, а затем тоже села. "Господин, что мы будем делать дальше?" Зи Чуансю также улыбнулся: "Хе-хе", но промолчал. Он не был мелочным, но отношение Веры к нему очень задевало его самолюбие. Орки прямолинейны, но не глупы. Оба офицера поняли, что имел в виду Зи Чуансю. Бюсон посмотрел на Веру умоляющими глазами. Вера заерзала и нерешительно сказала: "Ваше высочество, спасибо вам за то, что напомнили нам в тот раз. Иначе наши войска сильно пострадали бы. Я очень благодарен". Зи Чуансю произнес: "Угу", и голос будто бы донесся из его ноздрей.

Вера смутилась еще больше: — Господин Гуанмин, мне очень жаль за мое предыдущее отношение. Я была слишком груба... — В привычной манере он взглянул в лицо собеседнице, но увидел лишь светящуюся маску. Она совершенно не помогала понять психологию Цзы Чуаньсю, и по этой причине он заговорил еще сбивчивее и смущеннее, так что голова его почти упала на грудь.

Бюсон сгладил ситуацию: — Хорошо, хорошо, Вера, Его Высочество Гуанмин не такой зануда, как ты.

— Капитан Бюсон, я извиняюсь за свое поведение, но не за свое мнение, — Вера подняла голову и твердо, но тихо сказала: — Ваше Высочество, я не знаю текущей ситуации с другими мятежными отрядами. Что бы ни случилось, но судя по сложившейся у нас ситуации, отряд Бертеро разгромлен, а отряд Брана потерял связь с нами, так что им не поздоровилось. Таким образом, войско, которое сейчас у меня в руках, вероятно, является последней оставшейся боеспособной силой Святого храма, я не могу позволить себе быть неосмотрительной.

Капитан Бюсон, я не жадная до власти и положения. Нам нужен главнокомандующий, чтобы координировать общую ситуацию и руководить всем войском. Если старейшины намерены назначить главнокомандующим Брана, или мертвеца Бертеро — да благословит его душу Бог Ауди, — или какого-нибудь другого зоэта, то, как генерал, я не думаю, что в чем-то уступаю им, но против приказа старейшин я возражать не стану. Но то, что старейшина просит меня передать войско некоему... — он помедлил, — ...человеку неизвестного происхождения, я никак не могу принять этот приказ.

— Ваше Высочество, я не собиралась вас оскорбить. Я весьма уважаю ваш военный талант. Вы предсказали нападение демонов, разработали план боя, и именно вы внесли самый значительный вклад в сегодняшнюю победу. Но пока я не узнаю вашу истинную личность или не убежусь, что вы достойны нашего доверия... Простите меня, я не могу признать вас в качестве главнокомандующего. Иначе я не смогу объяснить это своим солдатам, да и старейшинам моего родного города я тоже не смогу этого толком объяснить.

Цзы Чуаньсю поначалу немного рассердился, но чем дальше он слушал, тем больше проникался уважением к полуорчихе, стоявшей перед ним, и в конце концов его даже немного потрясло. Он понял: Вера не была привязана к власти и положению, ее неповиновение было исключительно в интересах всех, было мотивировано достойным отношением, ведь она несла большую ответственность за свою расу.

Цзы Чуаньсю немного подумал, а затем медленно стянул маску, открыв нежное лицо. Вера воскликнула «а»: она не ожидала, что Цзы Чуаньсю окажется таким молодым. Бэй Чуань, находившийся рядом с ним, проявил предусмотрительность и протянул мокрое полотенце. Цзы Чуаньсю вытер лицо и удовлетворенно вздохнул: носить маску так долго действительно было не очень удобно.

— Капитан Вилла, вы правы. Я действительно должен сообщить вам свою настоящую личность.

Бюсон, стоявший рядом, вставил: — Ваше Высочество, вы...

— Не волнуйтесь, я уверен, что лидер отряда Вилла это не разгласит. Меня зовут Линь Хэ. Раньше я был офицером в семье Цзычуань. Затем я поссорился с семьей из-за одних обстоятельств и был отправлен в ссылку на Дальний Восток. Во время битвы за защиту Святого храма я познакомился со старейшиной Буденом, он проникся большим доверием ко мне и поручил мне руководить войском от его имени. Бюсон может подтвердить мои слова, и я говорю правду.

Вера выглядела озадаченной. Хотя теперь она знала «имя» Цзы Чуаньсю, а также его настоящее лицо, ей все еще ничего не было известно об имени «Линь Хэ». Цзы Чуаньсю, увидев ее смущение, улыбнулся: — У меня есть другое имя, но теперь семья Цзычуань запретила мне им пользоваться, поэтому я и не назвался им сразу: меня зовут Цзы Чуаньсю.

— А! — воскликнула Вера, в шоке встав с места, — Цзы Чуаньсю? Тот самый Цзы Чуаньсю, что убил Пинцзинхоу? Тот самый Цзы Чуаньсю, что вместе с генералом Стерлингом защищал Пай? Тот самый Цзы Чуаньсю, которого разыскивала семья Цзычуань?

Бэй Чуань тихонько пробормотал: — Какая насыщенная жизнь...

Роджер ехидно заметил: — Тот самый Цзы Чуаньсю, который полгода не возвращает нам долг за азартные игры.

Зи Чуаньсю скривил нос и улыбнулся: «Кажется, это я? Но можешь ли ты сесть?»

Вера медленно села, на ее лице было выражение недоверия, она с благоговением посмотрела на Зи Чуаньсю и внезапно сказала: «Я понимаю, почему ты не можешь показывать людям свое истинное лицо. Если бы они узнали, что ты еще жив, демоны сошли бы с ума. Да, они ненавидят тебя до глубины души и боятся до смерти».

«Мы много слышали о тебе. Во время гражданской войны ты хорошо обращался с нашими пленными и помогал беженцам. Все говорили, что ты друг нашего племени зоэ. Неудивительно, что старейшины доверяют человеку», — Вера заговорила и внезапно рассмеялась, ее выражение лица прояснилось: «Раз это ты, Ваше превосходительство Зичуань, я ничего не сказала бы. У тебя с демонами разногласия, так что мне не о чем беспокоиться. Я лишь хочу задать тебе один вопрос».

«Пожалуйста, спрашивай».

«Когда-то ты был генералом семьи Зичуань, а теперь возглавляешь армию нашего племени зоэ. Но если в один прекрасный день наше племя зоэ и семья Зичуань начнут войну, на чью сторону ты встанешь?»

У всех резко изменились лица: этот вопрос был слишком острым, и Бусен хотел прервать, но колебался некоторое время, но так ничего и не сказал: он тоже хотел знать ответ на этот вопрос.

Зи Чуаньсю улыбнулся, как будто ничего не произошло: «Это невозможно. И у семьи Зичуань, и у племени зоэ общий враг — демоны, и они являются союзниками. Невозможно начать войну».

Вера продолжала спрашивать: «Я только что сказала "если"! Если начнется война, что ты будешь делать?»

Зи Чуаньсю задумался и ответил: «Я сделаю все возможное, чтобы предотвратить это. Но если такой день настанет... Семья Зичуань — это мое родное место, а племя зоэ спасло мне жизнь. Максимум, что я смогу сделать, — это не помогать ни тем, ни другим».

Вера хлопнула в ладоши и удовлетворенно сказала: «Это правда». Зи Чуаньсю хорошо понимал характер орков. Они были смелыми, прямолинейными и пылкими, и больше всего им претили предатели и обманщики. Если бы я просто ответил, что помогаю племени зоэ бороться с людьми, не говоря уже о том, поверит ли мне другая сторона, но простое заявление о том, что я являюсь человеком, но повернулся спиной к людям и бью людей, предав свою собственную расу, полуоркам определенно не понравится такое поведение. Конечно, если сказать, что я встану на сторону людей и буду бить полуорков, это разозлит всех еще больше.

«Ваше превосходительство Зичуань, можете ли вы гарантировать, что если только вы не столкнетесь с войной с людьми, вы будете верны нашему племени зоэ и не предадите нас?»

«Нет!» — Зи Чуаньсю ответил очень просто. Все были ошеломлены, а Зи Чуаньсю улыбнулся: «Я клянусь быть верным делу освобождения Дальнего Востока, пока армия демонов не будет изгнана с Дальнего Востока и не возникнет дальневосточная страна, где все расы равны!»

Полуорки переглянулись, в их глазах заиграла радость. Вера встала и торжественно прижала правую руку к груди: «Лорд Зичуань, нет, Ваше высочество Король Света! Я буду повиноваться вашим приказам! В войне за освобождение Дальнего Востока позвольте нам, Первому полку Коммунистической партии Дальнего Востока, всем офицерам и солдатам следовать за вами! Под вашим руководством мы будем сражаться храбро и никогда не отступим!»

Зи Чуаньсю тоже встал и точно так же положил руку на грудь: «Спасибо! Я клянусь, что никогда не подведу ваше доверие».

(Конец этой главы)

http://tl.rulate.ru/book/20301/3933656

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода