Читать Mujintou de Erufu to kyoudou seikatsu / Совместная жизнь с эльфом на пустынном острове: 031: Переговоры 2 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Пополнение для Украины: Добавлен монобанк

Готовый перевод Mujintou de Erufu to kyoudou seikatsu / Совместная жизнь с эльфом на пустынном острове: 031: Переговоры 2

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

********************************************

Переговоры 2

********************************************

 Для проведения исследования магических камней и получения преимущества в этом над другими странами, желательно иметь место, которое находится вблизи от места добычи, рядом с источником магической силы, являющееся легко доступным и где легко контролировать людской поток. Пустынный остров идеально удовлетворял всем этим требованиям.

«Если появится кто-то незнакомый, это сразу станет известно. Хотел бы я согласиться, но есть одно условие. Смогут ли гости из другого мира, появившиеся в подземелье Синдзюку, жить здесь, если мы пригласим их сюда и они согласятся на это?»

 Секретарь Умэдзава предоставил отчёты о наличии других лиц, не принадлежащих этому миру, но представитель Нанами не думала, что кто-то ещё может получить достаточно доказательств для выяснения правды, и потому растерялась.

«... Вы знали... о наличии других иномирцев.»

 Конечно, Кенто подозревал, что может быть кто-то ещё, но это были лишь голые умозаключения без доказательств. Тем не менее, благодаря своей уверенности ему удалось обмануть представителя Нанами небрежной фразой о наличии ещё кого-то кроме Элизе, и она продолжила, несмотря на удивление.

«Могу я спросить о причине приглашения людей из иного мира?»

«Потому что, скорее всего, это знакомые Элизе. Если есть возможность встретить кого-то знакомого в незнакомом мире. Это могло бы быть достаточно привлекательным, не находите?»

 Некоторые люди испытывают сильное чувство ностальгии лишь переехав из сельской местности в город. Представитель Нанами думала, что если Элизе, не просто покинувшая свою страну, но и покинувшая свой прежний мир, могла бы увидеть знакомых, то для них было бы вполне естественно хотеть встретиться.

 И правда, выражение лица Элизе, отражавшееся в глазах представителя Нанами, было полно ожидания и предвкушения возможности встречи со знакомыми.

 Пусть все действия Элизе были продиктованы тем, что она не жалела о покинутом мире, но представитель Нанами не знала об этом и испытывала нечто близкое к симпатии и сочувствию.

«Ясно... Я понимаю Ваши чувства, но это затруднительно. Поскольку правительство полагается на их знания.»

 С момента появления подземелья в Синдзюку и до сих пор, знания людей из другого мира сильно помогали, и благодаря этому удалось свести панику и негативные последствия к минимуму. Из-за огромного недостатка информации правительство безусловно не могло просто так отпустить опытный источник информации.

«Сменим тему. Давно ли правительство начало заниматься разведением монстров?»

«О чём Вы говорите?»

 Внезапная смена темы разговора вызвала плохое предчувствие.

 Улыбаясь, она неосознанно наклонила голову так, что коротко подстриженные волосы красиво качнулись. Это был великолепный жест, подчеркивающий женственность.

 Обычный человек был бы очарован этим, но для Кенто, который постоянно находился в обществе Элизе, это не имело никакого смысла. Он упорно продолжил, игнорируя неудачные заигрывания представителя Нанами.

«Дайте подумать. Некий представитель не так давно подкинул гоблинов на мой пустынный остров. Прежде всего, подземелье, которым мы управляем, называется подземельем Голема; и, как ясно из названия, в этом месте есть только големоподобные неодушевлённые объекты. Соответственно, нет никаких существ, похожих на гоблинов.»

 С этими словами Кенто резко встал со стула и положил на стол большую сумку-холодильник, а затем открыл её.

«... !»

 Там было тело одного из убитых на днях гоблинов, обложенное специальным низкотемпературным хладагентом.

 Её стоило похвалить за выдержку, что она не закричала, даже когда ей под нос сунули человекоподобный труп монстра.

 Тем не менее представитель Нанами была слишком потрясена, в голове воцарился хаос, а лицо стало белым.

«Я убил пятерых, но один труп остался. Как известно, родившиеся в подземельях монстры исчезают в чёрном тумане после смерти.»

«Верно...»

 Существование трупа, которого не должно было существовать — у неё не хватало знаний, чтобы объяснить. Она не знала, как ответить на этот вопрос.

«Исключением является потомство монстров, появившиеся в результате спаривания с другими видами за пределами подземелья.»

«...»

«Кажется, Вы не знали об этом. Таким образом получается, что есть люди, спаривающиеся с гоблинами. Вам что-нибудь известно?»

«Нет, нет... Впервые слышу... Это правда?»

 Она прекрасно понимала, что он имел ввиду, но не хотела этого принимать. Представитель Нанами была выбита из колеи этой необычной информацией и потеряла инициативу в разговоре, в силах лишь слушать объяснения Кенто и забыв о переговорах.

«Это станет очевидным, как только Вы спросите людей из другого мира, находящихся там. Гоблины похищают людей для увеличения своего потомства. В самом плохом смысле.»

«Ох...»

«Так кто же родил этого гоблина?»

 Наконец, он добил представителя Нанами последней фразой, предоставив все необходимые для этого знания.

«Э, это...»

«Правительство идеально управляет монстрами, верно? Было бы странно, если монстры сами по себе сделали ребёнка с человеком. Был ли это несчастный случай... или же эксперименты над людьми? Конечно, как добропорядочный гражданин я бы хотел сотрудничать с правительством и передать этот труп, но я понёс такие убытки...»

«...»

 Сложившееся общественное мнение об управлении первым подземельем было хорошим, но если такой скандал выйдет на поверхность, то это не только повлечёт снижение уровня поддержки, но и может привести к необходимости изменения системы. Давление со стороны других стран всё возрастало, и нельзя было терять больше времени.

 Представитель Нанами, которая вновь обрела способность здраво рассуждать, попыталась быстро разобраться в сложившейся ситуации и сделать выводы.

«Это было бы слишком высокомерно, попытайся мы получить его бесплатно. Если Вы готовы отдать труп и всё, что с ним связано, я сделаю всё, что в моих силах, для получения разрешения на переезд людей из другого мира.»

«Большое спасибо. Однако, прошу дать заключение в течении двух-трёх дней, пока тело не начало разлагаться. Если Вы не сможете сделать этого, тогда я поступлю так, как посчитаю нужным.»

«Понятно. Я постараюсь связаться с Вами, как только смогу.»

 После получения косвенных угроз представитель Нанами решает отложить остальное до получения разрешения, нервно встаёт со стула и вместе с секретарём Умэдзава собирается выйти из домика.

«Кроме того, пожалуйста, сделайте этот пустынный остров таким же, как и особая зона подземелья, чтобы можно было вооружиться, как в некоторых районах рядом с Синдзюку.

«Я, я сделаю всё возможное.»

 Представитель Нанами, оглянувшаяся на голос, кивнула в ответ на новую просьбу Кенто, и чуть ли не бегом покинула домик.

«Из-за подарка Карасуямы у нас ошеломляюще ужасные результаты! Я ни разу об этом не слышала, так как я могу вести переговоры? Я больше не хочу быть переговорщиком!»

«Пожалуйста, сделайте всё возможное, и не говорите так.»

Умэдзаве весело и хорошо, потому что Вам нужно всего лишь молча сидеть и слушать! Не хотите поменяться местами?»

«Не будьте так безрассудны...»

 До слуха Элизе, вышедшей убедиться в отсутствии сюрпризов после ухода гостей, донеслись голоса двух людей, спускавшихся вниз по склону к пляжу.

«Я чувствую себя виноватым, но, пожалуйста, сделайте всё возможное.»

 Быстро вернувшись, чтобы не замёрзнуть, в домик, она передала услышанный разговор Кенто, чувствуя себя виноватой перед этими двумя.

 Неизвестно, насколько плодотворны были усилия представителя Нанами, но на следующий день секретарь Умэдзава по телефону сообщил о решении по поводу прибытия людей из другого мира и о создании научно-исследовательского института, поэтому было решено передать труп гоблина правительству.

 Кроме того, переговоры проходили ещё несколько раз, и в обмен на некоторые условия было разрешено владеть оружием, за исключением огнестрельного, а так же пользоваться магией в подземелье, на пустынном острове и в специальной зоне радиусом десять километров вокруг него.

http://tl.rulate.ru/book/20157/427843

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку