Читать The Demon's Gate. / Демонические Врата: Глава 7: Эдемский сад. :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «идёт перевод»

Готовый перевод The Demon's Gate. / Демонические Врата: Глава 7: Эдемский сад.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Яо Цзюнь стоял перед тигром, никто из них не двигался, медленно подбирая противников. Яо Цзюнь смотрел прямо на тигра, не решаясь отодвинуть его или даже моргнуть слишком долго. Глаза тигра вспыхнули пурпурными вспышками молнии, когда он медленно присел, набирая силу в ногах.

Яо Цзюнь оказался спокойнее, чем когда-либо, его сердце билось в постоянном ритме. Но его кровь кипела, ревя в его жилах, побуждая его бороться, чтобы освободить подавленные чувства, полученные за 7 лет тренировок. Кричать на него, чтобы доказать свою ценность.

Тигр прилагал немного больше веса к своим ногам, а его плечи слегка двигались. Яо Цзюнь ухватился за время и сразу же двинулся, шагнув влево и ударив мечом.

Как только Яо Цзюнь двинулся, тигр выстрелил по прямой линии, стреляя прямо в то место, где только что стоял Яо Цзюнь. Тигр был застигнут врасплох своевременной уловкой и атакой Яо Цзюня, но он не замедлил отреагировать.

У него не было места, чтобы использовать свою силу в воздухе, поэтому он решил немного повернуть свое тело, используя правую лопатку, чтобы встретить меч. Меч Яо Цзюня вспыхнул великолепным оранжевым светом на закате, скользя по лопатке тигра, протягивая кровавую линию в воздухе.

Яо Цзюнь не терял времени даром, он знал, что попал в зверя, но это была всего лишь небольшая рана, достаточная, чтобы слегка затруднить его движение. Он быстро отступил назад, увеличивая расстояние между ними.

Тигр изогнулся, позволив себе устойчиво приземлиться на ноги. Он быстро повернул голову и уставился на Яо Цзюня с ненавистью в глазах, он был ранен кем-то, кого он считал пищей, для такого гордого демонического зверя, как он, не было большего унижения.

Двое из них снова молча смотрели друг на друга в поисках малейших недостатков. Яо Цзюнь заметил, что свет становится все тусклее и тусклее, когда садится солнце, он знал, что, если он будет оставаться здесь слишком долго, наступит ночь, и его зрение будет слишком сильно затруднено, чтобы должным образом бороться. Размышляя о способах уладить этот бой быстрее, ему в голову пришла слегка безумная идея.

Яо Цзюнь на секунду отвел взгляд от тигра, делая вид, что что-то сбоку поймало его взгляд. Тигр, очевидно, не упустит такого шанса и рванулся вперед со всей силой, на которую был способен.

Яо Цзюнь уже был готов к этому, поэтому он отошел, как только отвел глаза. Но вместо того, чтобы отойти в сторону, чтобы избежать атаки, он быстро двинулся вперед, приветствуя выпад тигра своим телом.

Яо Цзюнь был уже готов к этому, поэтому он отодвинулся в тот момент, когда отвел глаза. Но вместо того, чтобы отойти в сторону, он быстро двинулся вперед, приветствуя выпад тигра своим телом.

Тигр открыл пасть и ударил лапами, пытаясь поймать Яо Цзюня. Яо Цзюнь сделал шаг вперед и наклонился вниз, заставляя лапы тигра сталкиваться друг с другом за спиной.

Тигр был слегка ошеломлен, но быстро среагировал, двигая головой вперед и изо всех сил кусая левое плечо Яо Цзюня, вспышка электричества вошла в его тело через зубы, онемев его левую руку. Яо Цзюнь стиснул зубы от боли, слушая звук ломающихся костей. Он поднял правую руку и ткнул мечом вверх.

Меч вонзился в грудь тигра и изогнулся, двигаясь к его голове, разрезая всю его грудь. Яо Цзюнь упал назад с тигром наверху, его меч разрезал его сердце, когда он двигался через его грудь, затемняя свет в глазах тигра.

Правой рукой Яо Цзюнь оторвал челюсти тигра от своей плоти, все его тело покрылось холодным потом. Если бы он среагировал медленнее, то мог бы погибнуть в том столкновении, но он не мог растянуть его, каждая секунда уменьшала бы его шансы на выживание, так что он мог поставить все на то, что он будет реагировать быстрее.

Он стиснул зубы, когда выкатился из-под тигра, он действительно хотел громко закричать, но если он будет издавать слишком много шума, никто не сможет сказать, что он привлечет. Он провел семь лет, занимаясь изнурительной физической подготовкой, поэтому у него уже была высокая терпимость к боли, но боль от разрыва плоти и полностью сломанного плеча все еще наполняла его глаза слезами, и все, что он мог сделать, это приседать и наклоняться, кричать в его сердце.

Потратив немного времени, чтобы успокоиться, Яо Цзюнь встал и повернулся к телу тигра. Он только сделал шаг к телу, когда все его тело внезапно озарилось фиолетовым сиянием, вытесняя темноту, которая поселилась в этом месте.

Яо Цзюнь был потрясен и сделал быстрый шаг назад, но фиолетовое сияние внезапно сжалось в маленький шар света. Когда сияние превратилось в маленький шар, труп тигра исчез, втянутый в этот маленький шар света. Шар света завис в воздухе перед потрясенным Яо Цзюнем на короткую секунду, прежде чем яростно выстрелить в грудь Яо Цзюня, сливаясь с маленькими воротами, которые были расположены рядом с его сердцем.

Прежде чем Яо Цзюнь успел осмотреть свое тело, горячий поток энергии вышел из маленьких ворот, быстро распространяясь по его телу. Когда горячий поток энергии прошел через его тело, Яо Цзюнь потерял всю силу в ногах, падая на землю, схватившись за грудь. Его рот был широко открыт, как будто он хотел закричать, но не издал ни звука.

Яо Цзюнь думал, что боль от раздробленного плеча была почти невыносимой, но только теперь он понял, что такое действительно невыносимая боль. Горячий поток энергии ощущался как жидкий огонь, текущий по телу Яо Цзюня. Сопровождая мучительные жгучие боли был трескучий звук, доносящийся из его костей. Все его кости, казалось, постоянно ломались и смещались, прежде чем горячий поток энергии прошел мимо и столкнул их вместе.

Даже плечо Яо Цзюня медленно восстанавливалось, осколки двигались сквозь его плоть и усаживались обратно вместе с остальной лопаткой. Следы зубов быстро исчезли, не оставив после себя ничего, кроме большого шрама в том месте, где зубы пронзили его плоть.

Яо Цзюнь терпел мучительную боль в тишине почти полчаса. Не то чтобы он не хотел кричать, просто не мог. Сколько бы воздуха он ни проталкивал через горло в попытке закричать и дать голос боли, звук просто не выходил из его горла, как будто все его горло было заблокировано.

Через полчаса, когда боль утихла, Яо Цзюнь просто лежал на земле, весь в поту и дрожа. Дрожа, Он встал, нетвердой походкой подошел к дереву и сел, опираясь на ствол. Задержав дыхание на несколько минут, чтобы успокоиться и подавить последнюю дрожь, Яо Цзюнь направил свои мысли к маленьким воротам, расположенным в его сердце.

Это были простые, ничем не украшенные ворота из тяжелых черных камней, почти такие же, как и раньше. Но Яо Цзюнь заметил небольшое изменение на краю ворот, маленькая отметина в форме фиолетового тигра появилась на краю ворот, выглядя чрезвычайно реалистично.

Когда Яо Цзюнь переместил свои мысли ближе к воротам, пытаясь рассмотреть метку, ворота внезапно открылись. Яркий белый свет вспыхнул, когда ворота открылись, и Яо Цзюнь почувствовал, что все его сознание втянуто в ворота этим белым светом.

Когда белый свет исчез, Яо Цзюнь был потрясен, обнаружив себя стоящим на вершине большой горы, с видом на небольшую пустыню. С того места, где он стоял, он мог видеть, что дикая местность была всего около пяти километров в размере, состоящая только из большого леса и горы, на которой он стоял.

Обернувшись, Яо Цзюнь увидел, что ворота находятся прямо за ним, нависая над пустыней с вершины горы. Яо Цзюнь снова перевел взгляд на пустыню внизу, думая о том, как он должен спуститься с горы, чтобы проверить пустыню.

Как только эта мысль промелькнула в его голове, он обнаружил, что пространство вокруг него искажается, принося с собой тошнотворное чувство. После того, как тошнотворное чувство прекратилось, Яо Цзюнь внезапно оказался в этой самой пустыне.

"Контролируется мыслью?" Пробормотал ЯО Цзюнь себе под нос и попробовал еще раз, представив, что снова стоит на вершине горы. Как только он подумал об этом, пространство снова исказилось, и он появился на вершине горы.

Видя, что его идея верна, Яо Цзюнь попробовал что-то еще. Он представил себе, как встретит то, что живет в пустыне, и как только эта мысль промелькнула в его голове, пространство исказилось и Яо Цзюнь исчез.

Как только он появился, Яо Цзюнь стоял на небольшой поляне в большом лесу. Перед Яо Цзюнем стоял тигр, покрытый пурпурным мехом с черными полосами, вокруг которого плясали молнии. Он был немного ниже Яо Цзюня, и его когти и клыки блестели белым светом.

Глядя на тигра, Яо Цзюнь был потрясен, он выглядел точно так же, как тигр, с которым он только что сражался и убил. Пока Яо Цзюнь думал об этом, в его голове промелькнуло несколько идей о том, что такое врата и фиолетовый шар света.

Тигр заметил прибытие Яо Цзюня и медленно подошел к нему с дружелюбным взглядом в глазах. Добравшись до его груди, он лег и перевернулся, подставив живот, выглядя так, словно хотел быть домашним животным.

Яо Цзюнь осторожно присел на корточки и медленно положил руку ему на живот. Когда его рука коснулась меха, вспышка молнии пробежала через его разум, принеся с собой большое количество информации, относящейся к самому демоническому зверю, а также к тому, как использовать его силу.

Его сила имела очень простое применение, любой демонический зверь, которого он сам убил, будет поглощен вратами, позволяя ему либо вызвать демонического зверя как фамильяра, либо использовать его силы со своим собственным телом. Всякий раз, когда он убивал демонического зверя, он мог выбрать либо поглощать его другими демоническими животными, чтобы усилить их, либо постоянно добавлять его к своим воротам.

Тигр, распростертый перед ним, принадлежал к расе, называемой просто Молниеносным Тигром. Это был тип демонического зверя, который мог использовать силу молнии, но так как тот перед ним был еще маленьким ребенком, он мог использовать силу молнии только через свое физическое тело, но не посылать ее на большие расстояния.

Пока он использовал врата, чтобы позволить силе молниеносного Тигра течь через его тело, он тоже мог использовать силу молнии, но чтобы разрядить молнию на большие расстояния, ему нужно было укрепить ворота, а также самого Молниеносного Тигра.

Яо Цзюнь закончил гладить тигра и вернулся на вершину горы. Глядя на пустыню, он не мог не чувствовать легкого головокружения. Он тренировался в течение семи лет, и каждый день проклинал себя за то, что обладает такой бесполезной силой, но казалось, что это не было действительно бесполезно, он просто еще не открыл ее истинную силу.

Глядя на раскинувшийся перед ним лес, он улыбнулся. Поскольку это место действительно было его Эдемским Садом, почему бы просто не использовать его в качестве названия? Повернувшись, он толкнул калитку и исчез из большого леса. Пришло время вернуться домой и сообщить хорошие новости.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/20017/563144

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку