Читать Little Miss Devil: The President's Mischievous Wife / Маленькая Мисс Дьявол: озорная жена президента: Глава 117: Короткая сорочка :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Новый, суперски тест приложения на iOS 0.2 в нашем телеграмме: https://t.me/rulated/663889

Готовый перевод Little Miss Devil: The President's Mischievous Wife / Маленькая Мисс Дьявол: озорная жена президента: Глава 117: Короткая сорочка

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Ее муж был настоящим мошенником! Всегда пытается получить шанс дразнить ее! Но она полюбила его, приняв таким, каким он был. Их брак мог начаться как фарс, но ее чувства постепенно росли по мере того, как они проводили больше времени друг с другом.

Это был долгий вечер, и он полностью истощил ее силы. Близнецы были так активны в течение всего дня, и она пыталась идти в ногу с их энергией. Она предположила, что шестилетние дети заставили свое гибкое тело терять энергию, которую они должны были сжечь за день.

Теперь, когда двое детей мирно спали в своей комнате, она просто хотела принять горячий душ и спокойно спать рядом с мужем. Решив, что она не должна тратить время впустую, Лу Синьи встала, оставил улыбающегося мужа и зашагала в ванную.

"Я приму душ, " сказала она, не смотря на Шэнь И.

"Тебе нужна помощь?"

Он может убрать самодовольный взгляд с его лица? Это раздражало.

"Нет, спасибо."

Лу Синьи понятия не имела, как долго она стояла под душем, но она была рада, что почувствовала себя намного лучше, как только вышла из него. Проверив их гардероб на предмет ночной рубашки, она остановила взгляд на коробке, подаренной ей Мадам Шэнь, и долго смотрела на нее.

Это было правильное время, чтобы использовать ее для своего мужа? Не заботясь о ночной рубашке, которую она использовала, Лу Синьи взяла коробку и вытащила ночную рубашку и халат изнутри. На самом деле не имело значения, что она наденет сегодня вечером, потому что для этого был только один возможный конец.

Шэнь И вернулся в свою комнату после того, как унес ноутбук и документы в свой кабинет и проверил близнецов, жаждущих присоединиться к его жене на их кровати. Он с удивлением остановился, увидев, что она сидит на краю кровати, сложив руки на коленях. Легкий румянец на ее щеках заставил его заподозрить, что она чего-то не договаривает.

"Ты в порядке? " Он провел пальцем по ее лицу, прежде чем поднять подбородок.

"Да, " ее ответ был почти неслышен. Именно тогда он заметил ночную рубашку на ней. О, боже. Будет ли это еще одна мучительная ночь или на этот раз она будет его?

"Откуда ты это взяла? " он спросил, когда его пальцы коснулись ее обнаженной шеи и плеча, заставляя ее дрожать от его прикосновения.

"От бабушки, " Лу Синьи слегка покраснела, когда он потер ткань ее ночной рубашки. "Тебе это нравится?"

"Очень", эта ночная рубашка была очень милой. Эта сорочка была очень короткой, она явно подарена с определенной целью. Его бабушка отчаянно хотела иметь внуков от него и Лу Синьи и, очевидно, заявила об этом, подарив жене такую ночную сорочку.

В глазах Шэнь И мелькнуло возбуждение и похоть, когда он смотрел на свою покрасневшую жену. Он подошел ближе, тяжело дыша. Бессознательно, Лу Синьи нервно облизнула губы, ожидая его следующих действий.

Он обнял ее, прежде чем поймать своими губами ее губы, и ограбить ее рот, завладев ее ртом, как будто он владел им, как будто у него были исключительные права на нее. Ее тело таяло на его теле, любя твердость его тела, прижатого к ее.

Шэнь И положил ее на кровать и переместился между ее ног. Его взгляд встретился с ее взглядом, и она почувствовала, как он в ней нуждается.

"Близнецы могут проснуться." Лу Синьи предупредила его, но потянулась, чтобы провести пальцами по его волосам. Она просто не могла перестать трогать его локоны. Шэнь И тихо хихикнул и уткнулся в ее шею. Он позаботился о том, чтобы проверить близнецов раньше, и был уверен, что сегодня не будет никаких беспорядков.

"Тогда тебе придется помолчать, " дразнил он, целуя жену.

"А может, подождешь до следующего раза?"

"Не думаю, что могу ждать. Ты слишком соблазнительна, особенно в этом наряде." Шэнь И сказал хриплым голосом, от которого у нее мурашки побежали по спине.

Лу Синьи обняла его, когда он наклонился к ней. Ее глаза расширились, когда она почувствовала, как его рука подкралась к ее ноге, чтобы раздвинуть бедра так, чтобы они были тесно прижаты друг к другу. Тихо вздохнув, она наклонила голову, чтобы принять его поцелуи, зная, что она успешно соблазнила своего мужа в первый раз.

http://tl.rulate.ru/book/20009/460887

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 4
#
Первый!
Развернуть
#
Спасибо!
Развернуть
#
Спасибо за перевод!
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку