× Новость: Площадка для торговли карточками в наших соцсетях

Готовый перевод Is it Wrong to Skip Racing? / Разве грешно скипнуть гонку?: Глава 5

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 5

Она уж точно была умелее девчушки, которая ещё даже не дебютировала.

«Ну... строго говоря, я ведь тоже ещё не дебютировала», — напомнила она себе. Возраст Старлайт Траектори не совпадал с возрастом Мано Каэде; она была на несколько лет младше, что делало её сверстницей этих первокурсниц, а может, даже младше некоторых из них.

Но если отбросить возраст, то как «старшая» по опыту она понимала: негоже обходиться слишком сурово с новичком. Победа с «огромным отрывом» лишь сломила бы дух девочки. Проявить немного сдержанности было бы элементарной вежливостью.

— Приготовились...

Монетка взлетела с ладони Старлайт Траектори, описав в воздухе крутящуюся дугу. В ту же секунду, когда она звякнула о грунт, обе девушки рванулись вперёд.

Старлайт Траектори удивлённо моргнула. Стиль бега Огури Кап был... необычным. За эту долю секунды замешательства Огури уже успела захватить лидерство, уйдя вперёд почти на два корпуса.

«Я отстаю?»

Старлайт Траектори не слишком умела лидировать со старта, но создать подобный отрыв на первых же метрах... Это означало, что серовласая тренировалась — и очень упорно. Похоже, лишь лёгкая заминка не позволила этому разрыву стать ещё больше.

Огури бежала, низко пригибаясь к земле, словно стелясь по ней. Такой стиль Старлайт Траектори ещё никогда не видела воочию.

Это требовало невероятной гибкости, к тому же столь сильный наклон вперёд создавал гораздо большее сопротивление воздуха, чем стандартная осанка.

Старлайт Траектори и сама могла бы так побежать, но никогда не сочла бы подобную технику практичной.

«Интересно...»

Наблюдая за тем, как эта спина удаляется с размеренной, ритмичной скоростью, Старлайт Траектори осознала: девочка сроднилась с этим аллюром.

Обладая такой Выносливостью, Старлайт Траектори могла бы без труда начать финишный рывок прямо со старта Мили и обойти соперницу. Однако она решила повременить.

Ей хотелось подержаться сзади и понаблюдать — было чертовски любопытно, какими ещё сюрпризами её удивит эта девчонка.

Бежавшая впереди Огури Кап о тактике даже не помышляла. Она просто неслась, повинуясь собственному внутреннему ритму. И хотя их разум занимали совершенно разные вещи, в одном их мысли сходились слово в слово:

«Бегать — это так весело!»

Они сохраняли дистанцию в два корпуса, когда влетели во второй поворот. Решив, что момент настал, Старлайт Траектори плавно ушла по диагонали во внешний радиус. Это увеличивало пройденный путь, зато позволяло ускориться на вираже без риска, что центробежная сила выбросит её наружу.

При выходе из поворота преимущество в два корпуса испарилось без следа. Старлайт Траектори начала медленно вырываться вперёд.

Здесь не было ни комментаторов, ни разметки на дорожке. Вовремя сообразить, когда пора делать рывок, — сложнейшая задача в дуэли один на один.

Имея огромный запас Выносливости, Старлайт Траектори использовала выход с виража как отмашку для повторного рывка.

Это не был её настоящий финишный спурт — лишь обманный манёвр, призванный заставить соперницу ускориться слишком рано и сбить дыхание. Если бы Старлайт Траектори действительно задействовала весь свой резерв, она могла бы бежать в полную силу хоть всю Длинную дистанцию на три тысячи двести метров.

Огури Кап, похоже, клюнула на приманку. После очередного мощного шага её тело сжалось, словно пружина, — безошибочный знак грядущего взрыва скорости.

Старлайт Траектори наблюдала за ней краем глаза, и на её губах уже проступала торжествующая ухмылка.

Но улыбка вмиг испарилась. Лицо Старлайт исказилось от ужаса, когда она бросила взгляд в сторону, а её собственный темп резко сбился.

— Э?..

Этот растерянный возглас принадлежал Огури Кап.

Она так и не успела ускориться. Ровно в тот миг, когда Старлайт Траектори спрогнозировала её движение, нога Огури проскользнула по грунту.

Нога ума-мусуме взмыла в воздух, тело потеряло равновесие, и она кубарем полетела лицом вниз.

На такой скорости, да ещё и в самом начале рывка, падение сулило не банальные ушибы — это была катастрофа, способная оборвать карьеру до её начала. А то и хуже: удар головой о землю на полном ходу мог оказаться смертельным.

Огури Кап осознала это слишком поздно. Зажмурив глаза, она приготовилась к страшному удару. Но боли не последовало. Вместо этого она приземлилась на что-то мягкое.

Распахнув глаза, девочка поняла, что Старлайт Траектори каким-то немыслимым образом успела подкатиться под неё, послужив живым щитом и приняв весь удар на себя.

http://tl.rulate.ru/book/199276/22942307

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода