Оси-но Ко: в главных ролях с Кана Арима
Главная / Книги / Новеллы и ранобэ / Переводы фанфиков
Автор: The_Walnut_Chan
Выпуск: продолжается
Жанры: боевик героическое фэнтези гаремник
Якуша в переводе с японского означает «актер». А Кояку означает «ребенок-актер». Минами Юдзи 8 лет. С тех пор, как он необъяснимым образом переселился в этот мир, необъяснимым образом стал ребёнком-актёром и необъяснимым образом начал встречать знакомые имена, такие как Арима Кана, Тоёкава Акико, Микадо Хацунэ — и видя, что им всем было всего семь или восемь лет, — Минами Юдзи усвоил одну вещь: Никогда и ни при каких обстоятельствах не связывайтесь с главными героинями драматичного аниме. Это принесет только несчастье.
Все события, персонажи и субстанции, описанные в данном произведении, являются плодом воображения автора. Все персонажи вымышленные, любые совпадения с реальностью — случайны.
Магические зелья, эликсиры и снадобья, упомянутые в книге — вымышленные элементы фэнтезийного мира, не имеющие аналогов в реальности. Автор не пропагандирует употребление запрещённых, психотропных или одурманивающих и других веществ. Берегите своё здоровье.