Читать My Consort Has Gone Mad! / Моя супруга сошла с ума!: Глава 133: Скучаю по нему каждый день :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод My Consort Has Gone Mad! / Моя супруга сошла с ума!: Глава 133: Скучаю по нему каждый день

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Юй Мэй проснулась, покрытая потом.

Первый человек, поприветствовавший ее, был ее мастер. Он подбежал с красными глазами. "Чжу Мин! Почему ты всегда меня так пугаешь? " Его голос дрожал.

Она растерянно уставилась на него. "Что значит пугаю? Я просто спала."

"Айя, "вздохнул он. " Ты спишь уже три дня. " Затем он положил руку ей на лоб. "Хорошо. У тебя жар прошел."

Юй Мэй удивленно посмотрела на него. Она проспала три дня? Как такое возможно? Не может быть, чтобы получить эти воспоминания, потребовалось три дня.

Но это было наименьшей из ее забот. Она проспала целых три дня. "Его Высочество, наверное, уже ушел", подумала она.

"Его Высочество... он вернулся?"

Мастер покачал головой. " Боюсь, Его Высочество не вернется. Извини. " Он похлопал ее по плечу.

"Я...я... " не было слов, чтобы описать смешанные чувства в ее сердце. " Может, так будет лучше. " Она не знала, пойти ли к нему или забыть о том, что произошло между ними. Это она все испортила.

Если бы не ее мастер, она бы предпочла забыть его. " Чжу Мин.. я растил тебя с самого детства, я не буду говорить тебе, что ты должна делать. Но я знаю, что ты примешь правильное решение. Ты всегда была упрямой, но это не значит, что ты никогда не знала, чего хочешь в жизни. " А потом он обнял ее, успокаивая. " Если ты уйдешь, знай, что я всегда буду рядом. Ты из будущего. Найти меня не составит труда. " Поддразнил он.

Это вызвало у нее улыбку. Он был прав. Она знала, куда он пойдет дальше.

Когда мастер ушел, она встала.

Пытаясь отвлечься, она оглядела комнату. Все было аккуратно расставлено - от мебели до ваз с цветами. Потом краем глаза она заметила предмет.

Ее ноги медленно подошли к маленькому письменному столу в дальнем правом углу.

Оно было там. Нефритовое кольцо.

Ее нефритовое кольцо.

Она взяла кольцо. Затем письмо, которое лежало под ним.

Содержание письма:

[Моей дорогой Пан Юй Мэй,

Возможно, это единственный шанс рассказать тебе.

Я люблю тебя.

Любить тебя никогда не входило в мои планы. Я был сосредоточен только на своих целях, но никогда не понимал, что уже влюбился в тебя. Когда? Я не знаю. Но когда влюбляешься, нет никакой причины.

Узнав, что это за чувство, я не жалею. Есть много вещей, которые я хочу сказать тебе, но если мы встретимся снова, я скажу тебе лично.

Я думал о том, что ты сказала, и ты совершенно права. Если я даже не был в состоянии защитить супругу Пан, что заставляет меня думать, что я могу защитить тебя? Я всегда был человеком нации. Я бы солгал, если бы сказал, что ты всегда была моим приоритетом. И, возможно, в этом я ошибался. Я был неправ, что использовал и пренебрегал тобой раз за разом.

Признаюсь, я поставил тебя в трудное положение из-за своего эгоизма.

Поэтому я тебя не заслуживаю.

Я возвращаю тебе кольцо. Я не смог дать тебе новую жизнь. Я обещал тебе новую жизнь. Выбросишь ты его или нет, зависит от тебя. Когда я купил его, я собирался отдать его тебе и только тебе. Оно твое.

Теперь я знаю, что не должен быть эгоистом, пытаясь удержать тебя рядом. Ты всегда была свободной бабочкой. Ты расправляешь крылья и летишь туда, куда зовет тебя сердце. Я не имею права отнимать это у тебя.

Если ты действительно хочешь расстаться, я соглашусь. Будь в безопасности и знай, что ты всегда будешь в моем сердце.]

Она посмотрела на кольцо в руке. "Я дурочка. " Она крепко сжала кольцо.

***

Три дня, потребовалось три дня, чтобы Юй Мэй прибыла во дворец.

Ее проводили в главный зал, где ее приветствовали император и императрица. Императрица была первой, кто подошел к Юй Мэй. " Юй Мэй, ты знаешь, сколько неприятностей ты нам всем причинила? " Она холодно сказала.

"Простите, я не хотела." Юй Мэй искренне извинилась.

Императрица подошла к ней, от нее веяло холодом. И она сделала немыслимое. Она схватила Юй Мэй за руку. "Хорошо, что ты сожалеешь. Из-за тебя я испытала так много стресса в эти дни. Знаешь, как я волновалась? А ты?"

"Юй Мэй, она права. Ты заставила всех волноваться. "Император не встал со своего места, но уставился на нее нечитаемым взглядом. "Я должен наказать тебя, но ты уже через многое прошла. У меня не хватает духу сделать это. " Он сдался, когда подумал обо всем, что произошло между его сыном и Юй Мэй.

Юй Мэй радостно улыбнулась ее свекрови, а затем своему свекру. "Я не хотела вас беспокоить. Я искренне извиняюсь. Я обещаю сделать многое для вас двоих в будущем. Если мне позволят вернуться."

Императрица несколько раз похлопала ее по ладони. "Кто сказал, что мы тебя бросим? Мне плевать, если ты поссорилась с Пэй Нанем. Я только знаю, что приняла тебя давным-давно."

"Да, ты всегда будешь моей невесткой." Император заверил ее. Потом вздохнул. " Ты скучала по Пэй Наню. Он уехал на границу сегодня утром. "

"Когда он вернется?"

" Нань был очень расстроен, когда он сообщил мне эту новость сегодня утром. Я сказал ему, что он должен вернуться в течение года. Поэтому я не знаю, когда именно он вернется. " Сказал император. Если бы он знал, что Юй Мэй собирается вернуться, он бы запретил своему сыну уезжать.

Пан Юй Мэй вернулась во двор.

Год? Она не хотела ждать год, чтобы увидеть его. Что, если он влюбится в другую женщину? Воинственная женщина ... тогда она никогда не сможет постоять за себя. Она ударилась головой о стол. "Я сдаюсь. Как я могу отвоевать тебя у женщины, которая знает кунфу? "Пробормотала она себе под нос.

Внезапно дверь распахнулась. Она вскинула голову с надеждой и оптимизмом.

Это был не Пэй Нань, но человека, стоявшего перед ней, было достаточно, чтобы заставить ее улыбнуться. " Миледи! " Подбежала Чу Мэй.

Оказавшись достаточно близко, она крепко обняла ЮйМэй. " Вы вернулись. Я знала, что вы вернетесь."

"Эм. "Юй Мэй кивнула, похлопывая девушку по спине.

Тогда Чу Мэй грустно посмотрела на Юй Мэй. "Я слышала, вы поссорились с Его Высочеством. А теперь его нет."

"Это была всего лишь небольшая ссора. " Заверила ее Юй Мэй.

Чу Мэй отвернулась. Только тогда Юй Мэй, наконец, поняла, что у двери стоит мужчина.

Фэн Чжу.

"Брат Фэн! Ты солгал мне. Вы сказали, Его Высочество сказал вам, что это была большая ссора. " Она начала ругать его.

Защищаясь, он осторожно подошел. " Когда я сказал, что это была большая ссора? Я только сказал, что они поссорились, а теперь Его Высочество ушел."

"О? Может быть, я ослышалась. " Чу Мэй почесала голову от смущения. "Брат Фэн, ты ведь не будешь держать на меня зла? " Она неловко улыбнулась.

Он скрестил руки на груди и слегка наклонил голову, как озорной парень. "Если сделаешь мне еще один пояс. " Поддразнил он.

" Фэн Чжу! " Чу Мэй сердито положила руки на талию. Он действительно должен был сказать это вслух. Все знали, что если женщина шьет мужчине пояс, это равносильно признанию в своих чувствах к нему.

Она сожалела, что отдала его ему. Он ухаживал за ней так долго, Когда ее леди ушла

Но это заставило Юй Мэй рассмеяться.

Чу Мэй повернулась к своей госпоже с ярко-розовыми щеками. "Мисс, у нас не такие отношения. Фэн Чжу просто говорит глупости. " Она быстро объяснила. Если ее госпожа не хочет принца Наня, то она не захочет и Фэн Чжу. Она обидится, если ей будут постоянно напоминать о Его Высочестве.

Юй Мэй похлопала ее по руке. " Чу Мэй, тебе не нужно скрывать это от меня. Ты и брат Фэн." Она подчеркнула его имя, повторяя нежный тон, который Чу Мэй использовала ранее. "Вы двое хорошо смотритесь вместе."

"Мы ... " Чу Мэй протянула руки и потрясла ими, словно отрицая это. Но Фэн Чжу только сделал это очевидным, когда он обнял ее. "Мой маленький енот, Ее Высочество уже согласилась на наши отношения."

Она попыталась оттолкнуть его. "Это из-за Его Высочества. Он опечалил мою Миссис. Так как же я могу быть с его человеком?"

Ее рассуждения ошеломили его. "Эх! Его Высочество - это его высочество, а я-это я. Какое это имеет отношение ко мне? " Спросил он. "Тебе не кажется, что ты срываешься не на том человеке?"

" Мне все равно. " Она отвернулась.

К счастью, Юй Мэй была рядом, чтобы остановить их. "Ладно, хватит. "Она усмехнулась. " Чу Мэй, ты больше не должна доставлять Фэн Чжу хлопот. Может, мы с принцем Нанем и не созданы друг для друга, но это не значит, что вы двое не созданы друг для друга. Я не буду чувствовать себя неловко рядом с братом Фэн. Клянусь."

Юй Мэй быстро прогнала спорящую пару. Фэн Чжу был уже за дверью, но Чу Мэй не была. Она стояла в дверях и дулась. А потом ее лицо изменилось. Она схватила Фэн Чжу за руку, как влюбленная девушка, которая чего-то хочет.

" Брат Фэн... почему бы тебе не отвезти мою Миссис к Его Высочеству?"

"Я…"

"Пожалуйста! "Чу Мэй дергала его за рукав.

Черт побери, подумал он. Почему его девушка такая милая? Он не мог сказать " нет " этим сверкающим глазам.

"Если Ее Высочество согласится, я сделаю это. " Он сдался.

" Я знала, что выбрала правильного человека. " Прежде чем она осознала свою наглость, она уже сделала непоправимое. Она встала на цыпочки и чмокнула его в щеку.

Не оглядываясь на него, она убежала.

Фэн Чжу, с другой стороны, стоял как дурак, положив руку на щеку.

"Она поцеловала меня, "сказал он.

http://tl.rulate.ru/book/19771/570392

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку