Читать My Consort Has Gone Mad! / Моя супруга сошла с ума!: Глава 61: Помогая ей ходить :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Любителям иероглифов в названии рассказа:https://tl.rulate.ru/blog/186669
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «перевод редактируется»

Готовый перевод My Consort Has Gone Mad! / Моя супруга сошла с ума!: Глава 61: Помогая ей ходить

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Вот так прошли первые три дня. Утром Пэй Нань приходил с рисовой кашей, потом шел в суд, а потом ужинал с ней.

На четвертый день, судебное заседание закончилось досрочно. Пэй Нань был одним из первых, кто ушел. Вместо того, чтобы, как обычно, поболтать после судебного заседания с другими чиновниками, он сразу отправился домой. ГУ Шао заметил это. Обычно ГУ Шао не нужно было посещать суд, потому что он отказался от официального титула. Эти несколько дней были исключением, потому что вопросы были связаны с отношениями со страной Лиан. У ГУ Шао не было выбора, кроме как присутствовать.

Видя, как быстро Нань уходит, ГУ Шао быстро последовал за ним. "Пэй Нань. " Он поспешно позвал Пэй Наня. Нань удивленно обернулся.

"Давайте выпьем по стаканчику. Давненько не виделись." ГУ Шао положил руку на плечо Пэй Наня.

"Сегодня? "Спросил Пэй Нань, как будто это было неудобно.

"Эн."

"Боюсь, на этот раз мне придется отклонить ваше предложение. "ГУ Шао разочарованно посмотрел на него. "Только не говори мне, что тебе так хочется домой, что ты не можешь уделить мне и часа своего времени."

"Дело не в этом. Юй Мэй растянула лодыжку несколько дней назад. Я помогаю ей." Помогая ей, он пытался облегчить ей жизнь, но все, что он делал, это раздражал и беспокоил ее.

"Невестка заболела? Почему я об этом не знал?" Обеспокоенно спросил ГУ Шао. Пэй Нань не упоминал об этом при ГУ Шао, потому что ГУ Шао никогда не заботился о делах Юй Мэй в прошлом. Он чувствовал, что в этом нет необходимости. "Невестка, должно быть, соскучилась. Я должен приехать?" Когда Пэй Нань услышал это предложение, он хотел сразу же отказаться.

"Юй Мэй повредила только лодыжку. Шао, ты занятой человек. Нет необходимости посещать ее. Я скажу ей, что ты передаешь ей привет."Пэй Нань быстро отверг его предложение. "Я отправлюсь первым. "Пэй Нань извинился. ГУ Шао наблюдал, как его старший брат поспешно ушел. Даже если Пэй Нань скажет ему не приходить, он все равно пойдет. Это все-таки была Юй Мэй.

На следующий день ГУ Шао направился во дворец Пэй Наня. Когда он шел к Южному дворцу, Фэй Нин случайно увидела его. Думая, что он здесь, чтобы навестить ее, она издалека улыбнулась. Она слегка приподняла юбку и ускорила шаг. Она не успела далеко уйти, как ее ноги замерли на месте. Почему он шел по Южной тропе, а не по Северной? Он не пришел навестить ее? Чем больше она думала об этом, тем больше злилась. На ее красивом лице отчетливо проступили следы разочарования. Конечно, он не собирался в Северный Дворец, верно?

В Южном Дворце лежала очень скучающая Юй Мэй. Пэй Нань велел ей оставаться в постели, но Юй Мэй не захотела. Ее лодыжка больше не болела так сильно. Она была уверена, что сможет ходить, но Чу Мэй отказалась ей помочь. Она полностью согласилась с Пэй Нанем в этом вопросе. Юй Мэй еще не была в форме, чтобы начать ходить.

Вместо этого, Чу Мэй принесла ей книги с лекарствами, как она и просила. После этого ее прогнала Юй Мэй.

Юй Мэй не спала более трех часов, листая страницы книг перед собой. Они были такими скучными, что ее глаза начали закрываться. Ее руки, державшие книгу высоко вверху, медленно потеряли хватку. Как только та собиралась ударить ее по лицу, ее схватили. Юй Мэй оглянулась, чтобы посмотреть, кто это. Первым человеком, о котором она подумала, был Пэй Нань. Когда она увидела, кто это, ее губы изогнулись в искренней улыбке. Это был ГУ Шао. Он держал книгу в одной руке, рассматривая ее. "Брат Шао", Юй Мэй заставила себя сесть. "Вы любите читать о медицине? Интересно." ГУ Шао бросил книгу на стол сбоку.

"Я не очень люблю читать. Мне просто было очень скучно. Скучно до смерти." Она жаловалась. ГУ Шао скрестил руки и покачал головой. "Что ты сделала на этот раз, чтобы быть в такой плохой форме?" Юй Мэй виновато посмотрела на него. Она не могла сказать ему, что избегает его брата. Кто знает, расскажет ли он Пэй Наню. "Я гуляла и упала с лестницы."

"Вы гуляли? Я не могу в это поверить." Он дразнил. Зная Юй Мэй, она только и делала, что ела и играла. Когда она стала наслаждаться живописными прогулками? Юй Мэй обиделась. Она думала, что он намекает, что она ленива. В этом он не ошибался.

"Хм! Откуда ты знаешь, что я не люблю гулять? Я не такая ленивая, как ты думаешь!"

ГУ Шао усмехнулся над ее глупым замечанием. "Хорошо, хорошо. Прости, что я ошибался. Так лучше?"

"Намного лучше. Но почему ты здесь? " она подняла на него глаза.

"Я слышал, ты получила травму. Я пришел узнать, какие неприятности вы причинили на этот раз." Юй Мэй проигнорировала его шутки в тот момент, когда ей пришла в голову идея. Она сняла одеяло и подскочила к краю кровати. Она осторожно подняла свою растянутую лодыжку и поставила обе ноги на землю, невинно глядя на ГУ Шао. "Брат Шао~" милым голосом она позвала его по имени. За эти несколько секунд ГУ Шао понял, что ничего хорошего не выйдет.

"Пэй Нань запер меня в этой дурацкой постели последние несколько дней. Мне скучно. Ты можешь вывести меня на прогулку? " ее глаза расширились от надежды. Конечно, ГУ Шао не откажет ей, верно? Он разочаровал ее.

"Юй Мэй, ты должна послушать Наня. Он прав, тебе лучше остаться в постели." На этот раз ГУ Шао согласился с Пэй Нанем. Он не хотел, чтобы Юй Мэй нанесла еще больше травм уже вывихнутой лодыжке.

Юй Мэй надула губы и положила обе руки на край кровати. "Хм! Я не думала, что ты будешь как Пэй Нань. Хорошо, я просто пойду одна." Юй Мэй попыталась встать. Обеими руками она заставила себя встать. Как будто она знала, ГУ Шао обнял ее за руку. Самодовольная улыбка появилась на ее лице. "Я знала, что брат Шао не бросит меня. " Она ярко улыбнулась ему. ГУ Шао потерял дар речи. Она была слишком безрассудна. Юй Мэй знала, каким был ГУ Шао. Он не был тем, кто будет стоять в стороне, наблюдая, как кто-то борется. В отличие от кого-то…

"Ты умеешь только причинять неприятности другим." Он ругался, прежде чем сдаться. "Хорошо, я уступлю тебе в этот раз. Но далеко ходить нельзя."

"Не буду. Я только хочу прогуляться по своему двору."

"Отлично. " Он протянул ей руку. "Держись за меня для поддержки. "Юй Мэй кивнула и обняла его за руку. Шаг за шагом они вышли на улицу. Несмотря на то, что Юй Мэй хромала, чтобы уменьшить нагрузку на вывихнутую лодыжку. Это было не так плохо, так как у нее был ГУ Шао, чтобы поддержать ее.

Глаза Юй Мэй засияли, когда она встретилась с пейзажем снаружи. Лепестки цветущих деревьев на ее заднем дворе начали падать. Розовые лепестки создавали тонкий круглый слой вокруг деревьев, как одеяло.

"Это прекрасно." Юй Мэй не могла не взволноваться. ГУ Шао беспомощно повернулся, чтобы посмотреть на ее лицо. Она была счастлива, и почему-то он чувствовал себя счастливым. "Может, пойдем туда? " он указал на большое цветущее дерево неподалеку.

"Эн." Юй Мэй крепко держалась за его руку, когда они медленно пробирались туда.

Они вдвоем стояли под деревом. Юй Мэй отпустила правую руку и положила ее прямо, наблюдая, как розовые лепестки падают в ее ладони. ГУ Шао стоял неподвижно, его использовали как опору. Он не возражал.

Юй Мэй все еще держала свою левую руку вокруг его правой. "Уа~ это так красиво. " Она наклонила руку вниз и смотрела, как несколько лепестков в ее руке уносятся ветром. Каждое ее движение завораживало его. ГУ Шао даже не знал, когда его правая рука потянулась к лепестку в ее волосах. Вместо того, чтобы просто потянуться к лепестку, его пальцы слегка скользнули по ее шелковистым черным волосам. Он не понимал, насколько смелым он стал.

Юй Мэй медленно повернула голову, когда почувствовала его руку на своих волосах. Она подняла голову и улыбнулась. Находясь так близко к ней, ГУ Шао чувствовал себя странно. Он неловко показал ей лепесток. "У тебя в волосах был лепесток."

"Спасибо тебе." Юй Мэй схватила лепесток, положила его в ладонь и подула.

Порыв ветра подул прямо туда. ГУ Шао без колебаний шагнул перед Юй Мэй и защитил ее от холода. Его правая рука обвилась вокруг ее маленькой фигурки, когда Юй Мэй спряталась за ним, используя как прикрытие. Только что он заметил, какая у нее тонкая одежда. Ветер был такой сильный, и погода становилась прохладнее, но он позволил ей выйти вот так. Он ругал себя за беспечность.

Как только сильный ветер исчез, ГУ Шао отпустил ее. "Давайте вернемся назад."

Обычно Юй Мэй возражала бы, но она сама начала чувствовать холод. Даже она знала, что это не хорошо для ее травмы.

Вдалеке, неподвижно стояла женщина, наблюдая за каждым их шагом. Ее завистливые глаза никогда не отрывались от этих двух фигур. Разгоряченная Фэй Нин наблюдала издалека. Кто знает, когда она скомкала и разорвала шелковый платок в руке. Только когда она больше не могла видеть две фигуры, она повернулась, чтобы уйти.

Когда Юй Мэй вернулась в кровать, она отказалась лечь обратно. ГУ Шао мог только повиноваться этой упрямой женщине перед ним. Юй Мэй сидела на краю кровати, обеими ногами касаясь пола. "Спасибо, что отвел меня на прогулку. Было так освежающе наконец-то снова ходить. " Она искренне поблагодарила его.

"Это то, что друзья делают друг для друга. Не нужно меня благодарить. Я дам тебе немного отдохнуть. Я приду навестить тебя снова."

"Можешь принести мне куриные крылышки в следующий раз? Пэй Нань морит меня голодом. "Это было наполовину ложью, наполовину правдой. Он не морил ее голодом, но кормил здоровой пищей и почти не давал есть мяса. Для любителя мяса, как она, это было величайшей пыткой.

ГУ Шао тихо хихикнул от ее просьбы. "Я запомню это. Не сидите слишком долго и отдохните."

Юй Мэй помахала ему на прощание. Увидев его сегодня, она почувствовала себя намного лучше.

Ее хорошее настроение быстро испортилось с приходом Фэй Нин. Зачем бы она ни пришла, Юй Мэй этого не хотела.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/19771/443971

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Спасибо!
Развернуть
#
Хе,хе,кто то теряет своих поклонников) вот только нельзя забывать,что играть на чужом поле плохо,а усидеть на 2 стульях невозможно
Развернуть
#
Спасибо!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку