Читать My Consort Has Gone Mad! / Моя супруга сошла с ума!: Глава 36: Пэй Нань оппуртунист :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «перевод редактируется»

Готовый перевод My Consort Has Gone Mad! / Моя супруга сошла с ума!: Глава 36: Пэй Нань оппуртунист

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Жалко выглядящая Юй Мэй скользнула обратно в бассейн, как шлепающаяся рыба. Ее тело ушло под воду, кроме лица. Она выпустила неловкую улыбку. "Ты вернулся, "попыталась она казаться веселой. Однако Пэй Нань не выглядел счастливым, увидев ее. Это было написано на его лице, жажда убийства. "Я не буду повторяться. Что ты здесь делаешь? " Пэй Нань проигнорировал ее, когда направился к первой свече слева. После того, как он зажег ту, он пошел направо. После того, как он зажег обе свечи, Юй Мэй все еще не ответила на его вопрос. Он вернулся на свое место на противоположном конце бассейна. Юй Мэй нервно наблюдала, как Пэй Нань поставил свечу на подсвечник, прежде чем оглянуться на нее. "Я посчитаю до трех, чтобы вы объяснили, зачем вы вломились в мою комнату."

"Один…"

Юй Мэй прикусила губы. Что она должна была сказать? Она пришла, чтобы найти ее нефрит, но случайно попалась.

"Два... три.…"

"Я пришла помыться, "громко выпалила Юй Мэй. [Цзю Мин, что за бананы! Мыться? Кто в здравом уме купается в чужом бассейне?] Она подняла на него глаза. Она не могла прочесть выражение его лица. Сейчас он действительно напоминал бесстрастную статую.

Следующее, что он сделал, чуть не довело ее до сердечного приступа. "Что... что... что ты делаешь?" Юй Мэй не могла не заикаться от сцены перед ней. Руки Пэй Наня были на его поясе, медленно расстегивая его. В следующий момент он был брошен на пол с мягким стуком. "Какое идеальное время? Я тоже собирался принять ванну. " Его руки неторопливо дергали за петли на верхней одежде. Как и пояс, его халат упал на землю. *Глубокий вдох* Юй Мэй отвернулась от него. Она снова положила руки на край бассейна, собираясь попытаться убежать, когда он начал кричать на нее. "Пан Юй Мэй, если ты осмелишься покинуть эту комнату без моего разрешения, я продам Чу Мэй. "Он угрожал. Юй Мэй была в растерянности. Кому, по его мнению, он угрожал? Она сжала челюсти и яростно обернулась, готовая отругать его. "Ах! " короткий крик, за которым последовали закрытые глаза. Этот точеный и идеально вырезанный пресс на его медово-коричневой коже... он никогда не может быть невидимым. Должно быть, она повернула направо, когда упала последняя часть его одежды. Разве у него нет порядочности? Кто раздевается догола перед женщиной? Юй Мэй действительно была в растерянности. Ей было стыдно за него. "Мне надоело принимать ванну. Теперь я могу идти?" Все еще с закрытыми глазами, она нервно спросила его. Пэй Нань ничего не сказал. Он подошел к маленькому столику в углу и схватил красное полотенце, прежде чем направиться к своему бассейну. "Посмотри на меня", строгое требование, от которого даже Юй Мэй не могла отказаться. Она медленно открыла глаза. Единственное, что она могла сделать, чтобы не чувствовать себя неловко, это посмотреть ему в глаза. Если бы она посмотрела ниже, она бы заволновалась. Она проглотила слюну. Он подходил все ближе и ближе. [Успокойся, Цзю Мин. Он всего лишь глупый человек, к которому у тебя нет чувств. Просто веди себя нормально. Покончи с этим и уходи.] Сколько бы она ни пыталась успокоиться, ничего не вышло. Бассейн был достаточно мелким, чтобы достать до груди. Юй Мэй хотелось быть поглубже. Даже если она не чувствовала к нему никакого влечения, она должна была признать, что он был очень хорошо сложен. Его широкие плечи, мускулистые бицепсы...*моргание* *моргание* Юй Мэй вышла из оцепенения. [Ты сумасшедшая Цзю Мин? Как бесстыдно с твоей стороны пускать слюни на его тело.]

В мгновение ока перед ней оказался мужчина, на которого Юй Мэй старалась не смотреть. Он был прямо перед ней. "Я действительно закончила купаться. Мне нужно идти. " Пэй Нань дразняще улыбнулся ей, а его ноги продолжали идти к ней. Он уже был так близко, так куда он направлялся? Юй Мэй немедленно отступила назад. Когда ее спина коснулась края бассейна, она закрылась руками. Обе ее ладони коснулись его мускулистой обнаженной груди. Юй Мэй мгновенно убрала руки и встряхнула их, как будто он был грязным. Ее удивленное выражение лица тоже не помогло. Пэй Нань стиснул челюсть и наклонился ближе к ней, положив руки по обе стороны от ее рук. Юй Мэй могла только задержать дыхание, когда его лицо приблизилось к ее лицу. "Раз уж ты уже закончила купаться, помоги мне." Она чувствовала мурашки по всему телу. "Тогда я позову кого-нибудь помочь тебе. " Юй Мэй попыталась повернуть свое тело вправо. Пэй Нань мягко положил руку ей на левое плечо и толкнул ее обратно. Чтобы убедиться, что она не попытается снова сбежать, он сделал последний шаг, прижимая свое тело к ее телу. Единственное, что мешало ему прикасаться к груди, были ее ладони, которые быстро блокировали его продвижение еще раз. Его взгляд превратился в темный и соблазнительный взгляд, который даже Юй Мэй не могла расшифровать. Его рука медленно дотянулась до ее подбородка, нежно сжимая его в пальцах. Юй Мэй нервно вздохнула, когда ее глаза снова встретились с его глазами. Впервые она почувствовала себя в них потерянной. Но его улыбка... он снова улыбнулся ей. Эта злая улыбка. Поцелуй? Чего она ожидала? Красное полотенце было легко брошено на нее, закрывая лицо. "Потри мое тело, а потом можешь уходить."

Юй Мэй надула губы, прежде чем спросить: "как долго я должна это делать?"

"Это зависит от того, насколько хорошо вы будете это делать", небрежно сказал он, но в уме Юй Мэй он ясно сказал ей, что она застрянет здесь навсегда. Она схватила полотенце с лица и окунула его в воду, когда ее схватили за запястье. "Что? " Она раздраженно сказала.

"Будь осторожна."

"Ты можешь отвернуться? " Впервые она почувствовала себя неловко. Увидев, как она покраснела, он подчинился ее приказу. Его рука опустилась и схватила ее за тонкую талию, вращая ее в полукруге. Они поменялись местами, когда Пэй Нань повернулся, прислонившись грудью к краю для комфорта. Юй Мэй, которая споткнулась через несколько шагов, подошла ближе к нему. Она старалась держаться на расстоянии дюйма или двух от него, когда начала вытирать ему спину. У него были очень красивые плечи, широкие и мускулистые. Действительно хорошие, Юй Мэй должна была признать.

Пэй Нань закрыл глаза, чтобы насладиться этим моментом. Ткань, идущая от нижней части спины к плечам к шее; он чувствовал, что это было действительно приятно. Но это длилось недолго. "Готово, "сказала Юй Мэй, лениво почистив спину в течение нескольких минут. Она была готова уйти, когда он повернулся к ней лицом, почти стукнув ее головой, когда он схватил ее запястье, державшее полотенце. "Ты ведь шутишь, правда? Моя спина единственная часть тела? "спросил он потрясенно. Она недоверчиво фыркнула: "Пэй Нань, ты можешь вытереть передок самостоятельно, "оправдалась она, бросив полотенце ему в грудь. Пэй Нань поймал его и протянул руку, подталкивая полотенце обратно к ней. Юй Мэй схватила полотенце и сердито опустила обе руки в воду. Почему? Чтобы сжать два кулака.

"Это твое наказание. Если ты сможешь удовлетворить меня прямо сейчас, я освобожу тебя от всех твоих обид, " его рука ушла под воду, вытянув обе ее руки. Он с силой притянул ее к себе, ее тело снова коснулось его. "Было бы жаль потерять эти мягкие белые руки", Юй Мэй не знала никого столь бесстыдного, как он. Он бы отрезал ей руки. Она ударила его всего раз или два... может, три раза.

"Пэй Нань, ты слишком жесток. Можешь отпустить, чтобы я тебя помыла, хм! "- Он отпустил. На этот раз он удобно облокотился на край, вытянув руки. Она нервно положила ткань ему на шею. Как бы она ни старалась этого избежать, она все время чувствовала на себе его взгляд. Юй Мэй ахнула, когда он схватил ее за талию одной рукой. [Терпи Юй Мэй, ты должна терпеть. Нельзя терять эти драгоценные руки.] Его глаза смотрели на ее взволнованное лицо. Пэй Нань знал, что она делает свою работу, но это было намного лучше, чем раньше. Юй Мэй пыталась игнорировать тот факт, что он держал ее. Ей нужно было поспешить и уйти. Ее рука, в конце концов, опустилась к его груди, а лицо становилось все краснее и краснее. Когда она закончила чистить его грудь, она подняла глаза: "Можно я закончу?" она действительно хотела уйти. Рука, которая не сжимала ее талию, коснулась ее руки, все еще лежавшей на его груди. Эта рука медленно повела ее вниз, к его талии, затем к тому скрытому месту. "А как насчет этого места? " Он говорил дразняще. Ее глаза расширились, когда она почувствовала, как ткань опускается ниже, касаясь его там. Между "этим" и ее рукой была только тонкая красная ткань. Он использовал свою руку, чтобы помочь ей очистить его там. Все это время она не смела смотреть ему в глаза; она действительно не знала, что ее застенчивый поступок спровоцировал его. Прошло немного времени, прежде чем он почувствовал внезапное желание и перевернул ее в сторону, положив руки на край, блокируя ее от любого побега. Прежде чем она успела среагировать, его губы переплелись с ее губами. Ее первой реакцией было оттолкнуть его, но как бы она ни старалась, он был намного сильнее ее.

Губы Пэй Наня покинули губы Юй Мэй. Когда он сердито смотрел на нее, он чувствовал вкус крови от укуса, оставленного ею. "Пэй Нань, ты оппортунист!" На этот раз, Пэй Нань не остановил уход Юй Мэй. Он просто хотел преподать ей небольшой урок. Он не ожидал, что все зайдет так далеко.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/19771/443925

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Спасибо!
Развернуть
#
Довольно странно называть в данном контексте мл оппортунистом,где по смыслу подходит выражение извращенец или хулиган.
Развернуть
#
Какая продвинутая ГГ! Назвать мужа «оппортунист» в Китае эпохи династии Тан, когда не было такого термина... Ну, все вопросы к автору...
Спасибо!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку