Читать At the Northern Fort / Kita no Toride Nite / В Северной Крепости: Глава 27. Зря я сюда зашел... (2) :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Любителям иероглифов в названии рассказа:https://tl.rulate.ru/blog/186669

Готовый перевод At the Northern Fort / Kita no Toride Nite / В Северной Крепости: Глава 27. Зря я сюда зашел... (2)

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

– Хм, Мил? Вы дали имя этой маленькой лисе? Вы же понимаете, что это дикое животное, вице-капитан, а вы к нему привязались.

Лицо Кромвеля выражало крайнюю незаинтересованность лисичкой, Грейлом, да и вообще чем бы то ни было. Он смотрел куда-то вдаль, видимо боясь опустить глаза и вновь узреть счастливо прыгающее белоснежное создание.

– Вы решили проверить своего Айрекса? – подал ему идею вице-капитан.

– Естественно. Рыцарь должен следить за своим конем. Вам ли не знать.

Кромвель произнес “должен”. А это значит, как минимум в его понимании, что он не хотел поглядеть на лошадку, а обязан. Грейл был впечатлен его скрытностью и желанием не показывать людям свою слабость.

– Я пойду… куда? на ТL.RULАТЕ.RU, где сделали этот перевод!

Сообщил капитан и мягко погладив морду Айрекса, направился к выходу. Ему было обидно. Ведь он только заполучил нового пухнастого друга, а помощник пришел и все испортил Жаль…

Но Мил также не хотела оставлять Кромвеля в одиночестве, поэтому погналась за ним. Привлекая внимание мужчины милым фырканьем.

Грейл наблюдавшим за этой сценкой, успел увидеть как изменилось лицо капитана. Оно буквально засияло. Но лишь на мгновение. Через пару секунд вернулся обычный, постоянно скучающий командир.

– Зачем ты идешь за мной? Сидеть. Отстань.

Грейл смотрел на эту парочку со смесью грусти и непонимания. Вот она к нему бежит, а он отвергает. Зря.

– Не ходи за мной...

Он легонько наклонился и воровато почесал Мил за ушком, а потом направился в замок. Но лисенок так просто не отставал. Она вцепилась в штанину капитана и пыталась утянуть его обратно. Бедный мужчина боролся с диким искушением, но не мог позволить себе быть слабым. А потому осторожно стряхнул животинку со своей ноги. И быстрым шагом ушел вдаль.

– Ты в порядке? Он довольно странный человек, не находишь? – окликнул Грейл маленькую лисичку.

Та лишь вздохнула и подбежала к своему рыцарю за порцией ласки и понимания. Мужчина присел на корточки, погладил ее и обратился к воспоминаниям. В которых Кромвель только прибыл к ним в замок на пост главы и, мягко говоря, не был тепло встречен.

– Вы видели нового капитана?

– Ага, благородный отпрыск знатного рода. Бьюсь об заклад он ничего не умеет. А получил назначение из-за влияния и денег родни. Все они такие.

– Терпеть не могу таких людей. Лучше бы капитаном сделали его помощника. Вот он достоин.

– А этот, вы посмотрите, он похож на девчонку. Ни мышц, ни мяса. Кожа, кости и лоск, столичный.

Сначала все, абсолютно все презирали молодого предводителя. И неудивительно. Он похож на обычного городского хлыща, точнее аристократа, которому захотелось приключений. Вот он и приперся в их глуш. Но со временем настроения стали меняться.

– Сегодня у меня был спарринг с капитаном. Казалось ну что сложного, но не тут то было. Он довольно сильный, конечно не настолько как вице-капитан, но с мечом обращается вполне неплохо.

– Я видел. Не сказать, что это шедеврально, но вполне годно. Я ожидал куда меньшего. Я то думал, что его папа устроил, а оно вон как…

– Для дворянина он вполне хорош.

– А меня впечатлил, он почти такой же крутой как и вице-капитан Грейл. Или я не прав?

Грейл с улыбкой вспоминал те дни. Все рыцари поменяли свое мнение довольно быстро. Да и сам капитан не терял время зря, а завоевывал уважение правильными решениями и суровой, но справедливой дисциплиной. Еще ни разу не было ситуации, где он поступил бесчестно или жестоко по отношению к подчиненным. А это ценили.

Кончено ходили слухи о его нежной любви к зверушкам. Любым, от мала до велика. Но рыцарей это не смущало. На самом деле они уважали его куда больше чем он думал и совсем не возражали против его любви хоть к животным, хоть к деревьям. У каждого свои хобби.

Это были приятные воспоминания, что подтверждала одноглазая физиономия вице-капитана, который все так же заглаживал довольного лисенка.

 пeреведено на tl.rulate.ru

http://tl.rulate.ru/book/19758/591097

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо :з
1
Развернуть
#
Ооо́оо , милахи ))))
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 2.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку