Читать Time-travelled to Japan’s Sengoku Era / Путешествие сквозь время в Японию периода Сэнгоку: Глава 41 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Уважаемые пользователи, из за вероятного слива базы данных требуется сменить пароль к аккаунту

Готовый перевод Time-travelled to Japan’s Sengoku Era / Путешествие сквозь время в Японию периода Сэнгоку: Глава 41

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 41 дом Нобуката

Нобуката ответил, потирая бороду: «Если я не могу судить, кто действует на благо хозяина, разве ты не думаешь, что моя жизнь - пустая трата? Это не важно, шпион ты или нет; сам мастер упомянул, что в это хаотическое время шпион другого царства может стать вашим собственным слугой. Хотя ты умна и сильна, ты никогда никому не причиняешь вреда. Только по этой причине, я уверен, что это правильно, чтобы спасти тебя из этой тюрьмы.

-Большое спасибо, Нобуката. Я могу только сказать Вам, что все, что я сделала- это попыталась спасти всю семью от войн и уничтожения.

Чувство благодарности и искренний взгляд Нобукаты заставили Сакуру снова почувствовать себя в безопасности. Теперь она была более расслабленной, чем раньше. По крайней мере, ей не нужно было сочинять истории. Ей нужен был язык Нобукаты, чтобы Харунобу понял ее. Если бы Харунобу все еще хранил ее в своем сердце, она бы постаралась удержать его.

- Я считаю, для Кая гораздо важнее укрепить страну, чем расширить ее территорию. Имагава Йошимото сделал то же самое, что уже принесло им процветание. Сува была нашей землей, как и Кагава. Средний и Северный Синано стал союзом Йошимото. Если две стороны сражаются сейчас, никто не победит, но потери будут огромными.

-Ты все еще так думаешь! Я не думаю, что вам следует идти куда-либо еще, - Нобуката положил руку ей на плечо, задумчиво глядя на нее: «Сакура, я знаю, ты думаешь, что хозяин не простит. Это я хочу, чтобы вы двое помирились. В любом случае, хотя ваши отношения не могут быть восстановлены окончательно, я все же надеюсь, что ты можешь остаться рядом с ним. Если однажды я умру на поле битвы, по крайней мере, ты сможешь защитить его и Кая для меня.

Честное признание Нобукаты расстроило ее. Она вспомнила, что он действительно пожертвовал своей жизнью, чтобы убедить Харунобу отступить в битве с Северным Синано в будущем. Она не хотела видеть это в реальности. Кроме того, Нобуката так хорошо к ней относился, он был ей как семья. Если день действительно наступил, как она могла спокойно смотреть, как он идет на смерть?!

Она кивнула. Хотя сейчас у нее были смешанные чувства, она пообещала ему. В любом случае, ей пришлось принять это как вызов, чтобы изменить историю, и она победила. Кроме того, Харунобу не сказал, что не хочет, чтобы она больше оставалась с ним. Почему она не должна выполнять свою роль, пока он не примет решение? По крайней мере, она могла бы жить хорошо рядом с ним. Если однажды она устанет от всего этого, у нее все равно будет шанс уйти.

Она жила в доме Нобукаты около месяца. По словам Нобуката, Харунобу все еще не планировал выходить на войну. Он был сосредоточен на добыче полезных ископаемых, и он также призвал гражданское население поработать над тем, чтобы отвлечь поток рек в Кай, чтобы хорошо подготовиться к предотвращению затопления Кая летом.

Сакура слышала от него, что только Харунобу и Нобуката знали, что она находится в доме Нобукаты. Даже Нобушиге думал, что она все еще в тюрьме. Он дважды умолял его, но Харунобу отправил его в Кагаву для восстановления.

-Нобуката, ты сказал мне, что я скоро смогу встретиться с другими людьми. Как насчет сегодня? Я пробыла здесь один месяц. Боюсь, я схожу с ума, - Каждый раз, когда она задавала вопрос, похожий на этот, он уклонялся от ответа: «Не беспокойся» или «Еще несколько дней». Сакура подумала, что и сам не знал, когда.

Нобуката был разумным человеком. Должно быть, дело было в Харунобу, который не хотел простить ее так скоро. Он знал, что она будет страдать от одиночества; возможно, это было частью ее наказания? Но мужчине было так обидно, что он ни разу не пришел к ней. Должна ли она хвалить его за сильную волю?!

Нобуката редко приходил к ней. Если он приходил, то только для того, чтобы сообщить ей новости. Например, мадам Санджо родила дочь, Ю вернулась в Суву, но позже выяснилось, что она беременна…

Были ли эти изменения истории, которые она упомянула? Сакура сходила с ума от этой новости.

Она расценила это как способ сделать ей больно или обучить терпению. Но ее врагом был Кансуке. Если он не остановит свое намерение убить ее, ей придется найти способ отпустить его, чтобы гарантировать, что ее будущее и Харунобу будут в безопасности.

-Сакура, посмотри, у тебя гости.

Услышав это, Сакура подняла голову, чтобы найти кого-то знакомого вслед за Нобуката. Она была так счастлива, когда узнала ее.

-Хуа? Это ты?

-Госпожа, Вы здесь! Мы по Вам очень скучаем!

Прежде чем у Хуа появилась возможность заплакать, Сакура крепко обняла ее, что удивило горничную.

http://tl.rulate.ru/book/19713/639726

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку