Читать Time-travelled to Japan’s Sengoku Era / Путешествие сквозь время в Японию периода Сэнгоку: Глава 31 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Пополнение для Украины: Добавлен монобанк

Готовый перевод Time-travelled to Japan’s Sengoku Era / Путешествие сквозь время в Японию периода Сэнгоку: Глава 31

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 31 Избежать войны

- Сакура, почему ты здесь? -Харунобу с удивлением обнаружил ее в лагере, особенно его удивил ее внешний вид. Она была одета в одежду самурая, с ленточкой, перевязанной на лбу, и связанными брюками; она держала на плече большую палку, как настоящий самурай.

Двое генералов рядом с Харунобу были теми, кто поссорился в Цуцудзигасаки. Старого звали Амари Торайасу, а молодого звали Баннба Нобухару. Они громко рассмеялись, увидев ее наряд.

Харунобу попросил их вернуться к работе и резко сказал Нобушиге : «Сакура не знает правил; так как насчет тебя? Почему ты привел ее сюда?»

-Не вини своего брата. Это я попросила его приехать сюда. Если ты хочешь обвинить кого-либо, вини себя. Ты не сказал мне, что собираешься начать войну, - Сакура выпрямилась и ударила о землю своей длинной палкой. «Я знаю, что женщинам не разрешается входить в лагерь. Но я не хочу следовать за тобой на войну, поэтому не нужно беспокоиться».

- Я не шучу. Ты знаешь, почему два генерала не попросили меня отправить тебя обратно? Они считали, что ты пришла сюда, чтобы служить мне, - Харунобу пытался объяснить это ей, но не мог подобрать слова. «Значит, ты боишься, что кто-то может подумать, что тебе нужна женщина по дороге на фронт? В любом случае, в лагере только мужчины, поэтому потребность в женщине понятна», - сказала Сакура.

- Ты… - Харунобу не понимал, раздражает ли его ее смелость. Видя, что его брат все еще там, он отвел ее на другую сторону.

Понимая, что он нервничал, Сакура не могла удержаться от смеха.

-Ты все еще смеешься? - упрекнул он.

Сакура повернула голову и обнаружила, что Нобушиге ушел. Затем она шепотом сказала ему: «Я не хочу, чтобы ты сражался с Сувой Йоришигэ, поэтому я здесь, чтобы рассказать тебе лучший метод. Ты сказал, что защитишь меня, поэтому не хочешь войны, верно?»

Харунобу был смягчен ее нежным отношением. Он достал платок, чтобы вытереть пот.

-Пожалуйста, прости меня за этот секрет. На самом деле, я уже знала о ситуации с тобой и Сувой от Нобушиге , - она притворилась немного пристыженной и продолжила:« Я знаю, что есть город под названием Тагато. Лидером был брат Сува, который всегда мечтал о Суве. Ты можешь обратиться к нему за помощью. Если бы Йоришигэ увидел, что у вас есть сила его брата, и он заботился о Нене и ее маленьком сыне, он бы серьезно отнесся к переговорам с Нобукатой».

Харунобу была ошеломлен ее словами.

- Эй, что-то не так?

-Нет.. Я слишком удивлен, что у тебя такая же идея, как и у меня.

-В самом деле? Итак, у нас двоих есть взаимная близость, - Она была смущена его словами. Как она могла сказать ему, что она из будущего?

Но когда он услышал слова «взаимная близость», он вдруг протянул руки, чтобы притянуть ее к груди, и начал целовать ее. Ее тело было напряженным, но она не отвергала его поцелуй. Он отпустил ее через долгое время.

Когда Сакура очнулась, ее лицо было горячим. Как она хотела где-то спрятаться!

-Я решил поехать в город Тагато. Так что ты можешь вернуться сейчас. Внутреннему составу нужен его начальник. Поверь мне, я скоро вернусь. Я не позволю тебе долго ждать. - Он тихо играл с ее локонами.

-Нет, если что-нибудь случится по пути туда, ты столкнешься с войной. Я не чувствую облегчения. Кроме того, у тебя должен быть заслуживающий доверия семейный офицер Тагато, такой как Итагаки Нобуката, - Сакура покачала головой.

Харунобу улыбнулся ей и сказал: «Я обещаю тебе, даже если будет война, она не будет грандиозной. Возвращайся спокойно».

Значит, он все еще хотел войны? Сакура задавалась вопросом, когда вернулась в Цуцудзигасаки. Она вспомнила исторические записи об этой стратегии Сува. В них упоминалось, что Харунобу получил поддержку города Тагато, однако война все же произошла. Был ли бой единственным способом решить проблему в эту древнюю эпоху?

-Ю, где ты? Позволь мне помолиться, чтобы ты нашлась.. - Она сидела перед дверью своей комнаты, глядя на небо. Если бы она молилась с искренним сердцем, помогли бы ей небеса?

http://tl.rulate.ru/book/19713/639721

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку