Читать I'm the Demon Lord but I died and now I'm the hero's best friend / Я — демон лорд — умер и переродился лучшим другом Героя?: Глава 58. О чем шепчет завистливый ветер? :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод I'm the Demon Lord but I died and now I'm the hero's best friend / Я — демон лорд — умер и переродился лучшим другом Героя?: Глава 58. О чем шепчет завистливый ветер?

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Валдель, позвав одного из ближайщих городских стражников, чтобы тот забрал людей, которых он недавно избил, сейчас находился в комнате, объясняя, что произошло. После краткой беседы со стражей Валдель вернулся в школу.

Он задавался вопросом, кто мог хотеть убить его. Он не сделал ничего плохого, и никогда не относился к кому-либо, кроме Хильды, плохо. Валдель был уверен, что Хильда не нанимала случайных убийц, чтобы убить его, и если бы она хотела его убить, сама напала бы на него.

Кто тогда мог еще желать ему смерти? Он ничего не мог сделать в данный момент, и у него не было навыков или ресурсов, чтобы выяснить, кто желал его смерти. Были Исельв и другие из подполья, но Валдель не хотел просить у тех ребят помощи. Так что единственным вариантом, который у него оставался, было дождаться Рена и рассказать ему об этом нападении.

Ему просто нужно было стать сильнее, чтобы независимо от того, какой человек хотел его смерти, он мог бы дать отпор.

- Как ты думаешь, Цвай?

- Я последую за тем, что ты считаешь правильным, господин.

- А как насчет тебя, Ника?

- Я не знаю, но если господин считает, что это правильно, то это должно быть правильно.

Валдель вздохнул. Ничего хорошего не вышло из расспросов пары его оружия по контракту, так что он не знал, что делать дальше.

---

Когда Валдель, наконец, добрался до своей комнаты в общежитии, он почувствовал чье-то присутствие с другой стороны двери, и это был не кто-то из его новых друзей. Это был кто-то другой. Валдель приготовил Цвай и осторожно вошел в комнату.

Первым, что он увидел, был мускулистый мужчина, стоявший посреди комнаты. На нем были магические доспехи, а на поясе у него висел короткий меч, за спиной копье, а на левой руке щит. Он имел строгое выражение лица, когда посмотрел на Валделя. Так должен был выглядеть рыцарь, как представлял Валдель в своем уме.

- Мечник Ранга Мастера Валдель? - спросил накачанный мужчина. Видя, что он не похож на врага, Валдель убрал Цвай за спину.

- Да, кто вы такой?

- Я Мэтью Грейпайк, смиренный слуга короля.

- Ладно, так чего же вы от меня хотите, сэр Мэтью?

- Король желает встретиться с самым молодым мастером фехтования. Я уже спрашивал у муниципалитета, он разрешил вам взять отпуск.

Валдель был потрясен, услышав, что король хочет его видеть, но, глядя на выражение лица Мэтью, понял, что у него не было времени для шока.

- Когда мы отправляемся?

- Прямо сейчас.

- Могу я хотя бы сообщить друзьям, куда я еду?

- Нет, этой встречи с королем никогда не было. Никто не должен знать, что вы встретились. Мы скажем, что директор отпустил вас тренироваться в Подземелье со старшим рыцарем.

- Понимаю. Когда, вы думаете, мы сможем вернуться?

- Чтобы добраться до столицы, нужен день, а завтра вы встретитесь с королем. Таким образом, вы сможете вернуться через три дня.

Услышав это, Валдель почесал затылок и вздохнул.

"Ну, если будут какие-то проблемы, я уверен, что Лара справится. Если нет, уверен, Рен что-нибудь придумает и подготовится соответственно," - подумал Валдель.

- Хорошо, сэр Мэтью, пожалуйста, ведите меня вперед.

Мэтью в ответ кивнул и вышел из комнаты.

---

Пока это происходило, Аластер поделился новостями с другими молодыми дворянами в Школе, и рассказал о волшебном мече Вальделя, который мог поглощать заклинания. Он даже утверждал, что именно по этой причине Валдель оказался так силен. Оружие могло улучшить его навыки.

Многие молодые дворяне поверили в притязания Аластера, так как его теория объясняла, почему такой простолюдин, как Валдель, мог быть таким сильным. В этой ситуации они даже решили, что это также стало причиной, почему Рен был так силен. Может быть, он тоже прятал мощное оружие, и кто сказал, что девушка, с которой он был, не делала то же самое?

Этот слух быстро распространился по всей Школе. Более семидесяти процентов студентов верили в этот слух, в то время как другие считали, что это был беспочвенный слух, который Аластер распространил из-за ревности. В любом случае, это все еще было магическое оружие, которое могло поглощать заклинания. Если это окажется правдой, то это было нечто слишком большое, с чем эти молодые дворяне не могли справиться. Поэтому они немедленно отправили письма главам своих домов, чтобы узнать, что им делать дальше.

Увидев, что все идет по плану, Аластер зловеще улыбнулся. Что бы ни случилось в итоге, ему это будет выгодно.

Ноэль и его банда, услышав слухи, пошли к его комнате в общежитии, чтобы узнать правду прямо от Валделя, но когда они добрались туда, Валдель уже исчез.

Все в Школе начали поиски одного деревенского парня, но никто не мог его найти. Кто-то тогда предположил, что он, должно быть, сбежал, так как все теперь знают о его магическом оружии, но затем учитель объявил, что произошло на самом деле.

Валдель отправился в Подземелье на следующие три дня. Услышав эту новость, все почувствовали облегчение, что это даст им время узнать, что думают об этой ситуации их благородные дома.

---

Не ведая бардак, который начался из-за него, Валдель сидел неподвижно внутри кареты и следил за Мэтью.

- Не надо быть таким чопорным, я тебя не укушу, - сказал Мэтью.

- Я... извините, сэр... Просто это первый раз, когда я вижу полноценного рыцаря. Я мечтал стать таким же, поэтому и поступил в Академию, - ответил Валдель.

- Понимаю... Позволь дать тебе совет, малыш. Не обманывайся историями. Рыцарство не так почетно, как ты думаешь, - сказал Мэтью, и внутри кареты снова стало тихо. Валдель задумался о том, что сказал Мэтью.

Увидев, что ребенок перед ним так серьезно задумался, Мэтью вздохнул.

"Такой хороший и честный парень. Надеюсь, он останется таким же, даже если узнает правду о том, что значит быть рыцарем," - подумал рыцарь в сияющих доспехах.

http://tl.rulate.ru/book/19467/453205

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 7
#
Не понял. А что за правда про рыцарей?
Развернуть
#
В большинстве своем рыцари это разбойники на службе государства.
Развернуть
#
Это люди, которые не только охраняют короля,ну и ‘убирают, неугодных ему людей.
Развернуть
#
Ну типо то что они собачки на побегушках у их лорда или нанимателя
Развернуть
#
Благодарен
Развернуть
#
Хорошая работа
Развернуть
#
Тоже самые наёмники, только давшие клятву верности.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку