Читать Unmotivated Hero's Tale / Сказания о Ленивом Герое: Глава 14 - Карлин :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод Unmotivated Hero's Tale / Сказания о Ленивом Герое: Глава 14 - Карлин

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Когда потерявшего сознание Тарима задержали, было уже темно. Они вернулись в Карлин.

Юи попросил Крэри связать Тарима и посадить его в военную тюрьму, а сам он решил сопровождать Элизу по пути на виллу Графа Сэмюэля. После этого он рухнул на заранее подготовленную для него кровать и уснул.

— Сэр Юстас, сэр Юстас...

Услышав голос снаружи, Юи проснулся. Озадаченный ситуацией, он открыл дверь и увидел горничную.

— Сэр Юстас, Граф вызывает вас. Не могли бы вы пойти к нему прямо сейчас?

Когда ему сообщили о важном деле, он осознал, что все еще был одет в ту же одежду. Попросив горничную передать Графу, что он будет готов примерно через полчаса, Юи поспешил переодеться. Затем он отправился в комнату Сэмюэля и постучал в дверь.

— Мистер Юстас? Входите.

Услышав голос Графа, Юи вошел внутрь. Эрнст и мэр Сэмюэль ожидали его на диване.

Сэмюэль предложил ему присесть и склонил голову перед ним в благодарность.

— Пожалуйста, мэр, не нужно мне кланяться. Я просто делаю свою работу.

— Да, конечно. Ваши подчиненные даже сказали: «Капитан приписал себе все заслуги», — Эрнст немного поддразнивал его, упрекая в приукрашивании ситуации, на что Юи мог только сухо улыбнуться. — Тем не менее, я услышал от Ее Высочества, что вы уже некоторое время следили за действиями Тарима. Похоже, вы уже даже провели расследование, не так ли?

— Да, все так, как вы и сказали.

— Тогда как вам пришло в голову подозревать такого человека, как Тарим? Нет, я понимаю, что вы пришли сюда для внутренней проверки Армии Карлина. Однако, учитывая вашу репутацию, — это может прозвучать грубо с моей стороны, — почему вы так серьезно относитесь к этой работе? Я не понимаю.

Будто сдаваясь, Юи почесал свой затылок и рассмеялся.

— Ну, нет смысла скрывать это сейчас. По сути, мой принцип — работать максимально просто и эффективно. Таким образом, можно сказать, что это просто совпадение.

— Что вы имеете в виду? — Сэмюэль призвал его продолжить.

— Видите ли, вы ведь знаете, что силы Тарима уже довольно-таки глубоко проникли внутрь Армии Карлина, верно? Что касается меня, желая работать здесь свободно и легко, я просто подумал, что бесполезно поднимать шум из-за неправомерных действий военных, поэтому я потихоньку и начал свое расследование. Конечно, если вы сразу начнете выслеживать преступников и наказывать их, то избавитесь от нескольких мошенников. Тем не менее, если вы предпримете подобные действия, они постепенно адаптируются и смогут совершать преступления более профессионально, что отвергает данное решение в качестве основополагающего.

— Действительно. И что же?

— Я сделал вид, что не видел нарушений с самого начала. Затем они постепенно стали активнее, поняв, что я не обращаю на них внимания. После этого мне сказали: «Пожалуйста, расследуйте преступления Тарима», — и все, что я сделал, это собрал его грехи в одном простом списке. На самом деле, еще немного, и я бы доложил высшим военным чиновникам и вышел в свет, но произошел просчет из-за того, что принцесса Элиза внезапно злобно вмешалась.

Юи засмеялся, но в тот же миг боковая дверь комнаты Сэмюэля открылась, и с надутыми щеками перед ним появилась Элиза.

— Моя вина, за внезапное злобное вмешательство!

— Простите, вы это слышали? Должно быть, сорвалось с языка.

— Нет, на этот раз вы правы. В конце концов, я получила от вас огромную помощь. Позвольте мне официально выразить свою благодарность. Большое спасибо.

— Не тратьте свои слова на меня, — сказал Юи, сожалея.

— Хоть я не могу дать вам многого, есть ли что-то, что вы хотите в качестве награды? Конечно, в рамках моих возможностей.

— Вы имеете в виду деньги или особые права?

— Было бы счастьем, если бы такой сноб, как вы, хотел чего-то подобного, — Элиза усмехнулась в его сторону.

— Нет, благодарю. Но есть кое-что, о чем я хотел бы вас попросить.

— Что же это? Пожалуйста, скажите мне.

Пробормотав это, Элиза подошла к дивану, на котором сидел Юи, села рядом с ним, затем уставилась на мужчину так, словно оценивала его.

Чувствуя смущение от того, что на него смотрят, Юи отвел взгляд и через некоторое время ответил:

— Не могли бы вы устроить мне встречу с шефом Люта Ханнембурга, начальника службы безопасности?

Стоило Юи сказать это, как трое присутствующих посмотрели на него в удивлении.

— Юстас, я думаю, принцесса дает вам возможность вернуться в столицу. Вы действительно хотите ограничиться лишь этим? — Сэмюэль спросил, совсем не ожидая того, что Юи потребует встречи с не имеющим отношения к делу человеком в качестве награды.

— Все в порядке. Теперь, когда в городе нет Тарима, я смогу полностью насладиться этим местом, — он отрицательно покачал головой с улыбкой.

— Я согласую это с другим человеком, но вам и вправду достаточно этого? Спасение королевской жизни также означает предоставление вам возможности продвижения по карьерной лестнице, и, возможно, если я попрошу отца, это также позволило бы вам стать еще более знатным.

— Я скромно отказываюсь. Если я выберу повышение по службе, то буду руководить еще большим количеством людей. Мне и этих хватит. Кроме того, быть дворянином — это не в моих силах, и даже если мне присвоят звание аристократа, так будет только больше работы. Поэтому я, пожалуй, не стану соглашаться.

Он улыбнулся, глядя в глаза Элизы. Принцесса, видя его невозмутимость, могла лишь кивнуть.

— Вы интересный человек. Это разниться со слухами, которые ходят о вас по всей столице.

— Хоть эти слухи и не вызывают у меня беспокойства, я был бы благодарен, если бы вы не говорили о них. Я не буду спать всю ночь, если услышу хоть один из них.

— Но даже так, вам не нужно быть столь сдержанным. Что ж, что касается Люта, я постараюсь сделать все возможное, но даже с моим положением я не в состоянии защитить его. Поэтому мне жаль, но я не смогу предотвратить его понижение в должности. Однако, от имени Элизы Фон Эльтобург, я позабочусь о том, чтобы его не выгнали из армии.

— Я благодарен. Он, безусловно, со временем сможет вернуться к своему званию. Этого будет достаточно, — будто хвастаясь способностями своего коллеги, Юи сказал это с полной уверенностью в своих словах.

На следующее утро, в день возвращения принцессы и ее группы в королевство, Юи стоял у виллы графа, где все собрались, чтобы проводить гостей.

— Старший Юи прибыл сюда рано утром, чтобы проводить меня. Должно быть, пойдет дождь?

— Я тоже солдат, знаешь? Вспомни, чему я учил тебя: поздно вставать и поздно прибывать — разные вещи.

Юи с серьезным видом посмотрел на Эйнса. Увидев его лицо, тот рассмеялся.

— О да, я случайно прошел мимо подчиненного сэра Юи прежде, чем отправиться домой, но когда я спросил о вашем местонахождении, знаете, что он сказал? «Босс никогда не бодрствует в это время».

В голове тут же возник образ Крэри. Юи оглянулся на Эйнса и заметил царапины и ожоги, выглядывающие из-под его одежды.

— У тебя был ужасный опыт на этот раз. Обязательно отдохни, когда вернешься в столицу.

— Это невозможно, сэр. Произошел большой скандал. Мы наверняка будем завалены отчетами по возвращении. Я даже завидую вам, сэр, и вашей возможности избежать всей этой суматохи.

Размышляя о том, что произойдет после его возвращения, Эйнса тут же приуныл и вздохнул. Юи, увидев его состояние, громко рассмеялся. По смеху обнаружив этих двоих, Лют дал указания своим подчиненным, спустился с лошади и приблизился к ним.

— Юи. Эйнс. В этот раз я вам многим обязан.

— На самом деле, нет. Сотрудничество друг с другом является частью нашей работы. Просто так сложилось, что у нас совпали цели, вот и все.

Лют покачал головой и улыбнулся.

— Юи, я до сих пор этого не признавал, ведь я застревал с тобой множество раз, но на этот раз я принял решение. Вернись в столицу!

— И я уже много раз говорил тебе. Не хочу.

— Ладно. В любом случае, когда иы вернешься, я позабочусь о том, чтобы ты работал на меня. Даже если ты меня за это возненавидишь.

— Лют...

— Кроме того, я скажу тебе это сейчас. Приготовься. Потому что ты можешь вернуться в столицу раньше, чем планировал, — Лют кинул взгляд на повозку и добавил: — Ты еще не знаешь принцессу Элизу. Она не из терпеливых, так что вряд ли сдастся, отпустив то, что ей нравится.

— Что это значит?

— Ах, она, безусловно, такова. Старший Юи, мои соболезнования, — Эйнс подтвердил его слова, с намеком смотря на Юи.

Затем королевская стража подошла к Эйнсу и Люту, сообщив им, что пора отправляться.

— Что ж, тогда мы поедем? Юи, обязательно насладись как следует этим отдыхом, потому что он, вероятно, будет твоим последним.

Лют сел на свою лошадь, и под его руководством группа направилась в сторону королевства.

Когда Юи взглянул на них, центральное окно кареты было открыто.

Оттуда высунулась тонкая белая рука, и, как будто прощаясь с Юи, она много раз помахала из стороны в сторону. Много раз.

http://tl.rulate.ru/book/19411/428146

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 4
#
Интересно, вкусно, мало😁
Развернуть
#
Ну, тут мы даже главы не бьем, в оригинале они такие же
Развернуть
#
Все понимаю и ни каких претензий) Просто когда читаешь что то интересное, всегда хочется этого побольше))
Развернуть
#
Благодарен
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку