Читать I Died and Reincarnated as a Plant. / Я умер и переродился растением.: Глава 21: На холме :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод I Died and Reincarnated as a Plant. / Я умер и переродился растением.: Глава 21: На холме

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 21: На холме

Франклин шагал взад и вперед позади одной из лачуг. Он даже не был уверен, был ли его учитель реальным или поддельным. Он был немного обеспокоен тем, что он сошел с ума, услышав голос. Сжав кулаки, он решил сосредоточиться на миссии, которую ему дали. Он не мог просто сказать ей, что голос просил её привести её на гору. Он покачал головой.

"Учитель, я не знаю, как вести себя рядом с важными людьми." - прошептал он про себя.

Он надеялся, что его учитель ответит, потому что он мог говорить, когда захочет. К его отчаянию, учитель не ответил. Почему у него такой ленивый учитель? Он сетовал.

"Хорошо, я видел, как некоторые охранники обращались к чиновникам из столицы." - сказал он себе, когда продумывал план.

Он повернул голову и анализировал обстановку. Он видел, как Лорел уже устала плакать. Меллиса нежно ласково гладила главу девочек, беседуя с важным гостем. Неожиданно, Лорел внезапно оглянулась и высунула язык. Это привлекло внимание двух других женщин.

Как эта девочка всегда знала, где он? Он закричал про себя. Однако было уже слишком поздно скрываться, поэтому он неловко вышел. Он напряженно шел, представляя себя солдатом, которой идет к трем женщинам. Женщины могли лишь хихикать, видя поведение мальчика. Он выглядит как оловянный человечек. 

"Что ты хочешь, глупый Франклин?" - сказала Лорел, отвернувшись. Франклин поморщился, она все еще злилась на него.

"Я здесь не ради тебя." - Он шутливо ответил.

Затем он посмотрел на красотку и глубоко поклонился.  

"Мисс, мой мастер приглашает вас на холм. Разрешите мне сопроводить вас?"  

Меллиса выглядела потрясенной словами мальчика, пока Элеанор была удивлена.  

"О, такой джентльмен." - воскликнула она, хлопая в ладоши.

"Могу я узнать, какой именно мастер приглашает меня на холм?"

Франклин попытался избежать взгляда двух старших женщин.

"Хм, трудно сказать." - Он делает долгую паузу - "Я всего лишь посланник. Эх, он сказал, чтобы я привел вас на холм."

Его глаза метались взад-вперед, не зная, как ему это объяснить.

"Что ты говоришь? Прекрати причинять гостье неприятности!" - Меллиса сделала выговор. Но Элеанор остановила сердитую женщину. Улыбаясь, она покачала головой. 

"Я догадываюсь, кто хочет меня видеть. Полагаю, я не должна заставлять их ждать, так?" - Она рассмеялась, прыгая в направлении холма. Трое остались внизу, глядя на нее широкими глазами.

Она не была достаточно сильной, чтобы летать в небесах без внешней помощи, но она могла бы левитировать некоторое время. Это был изнурительный подвиг. Но она не хотела проявлять слабости к скрытому мастеру. 

На холме Джон не мог перестать смеяться. Если бы он был еще человеком, то катался бы по земле.

"Этот мальчик нуждается в изучении этикета больше, чем в фехтовании." - он сказал Джо, который лишь фыркнул.

"Хорошо, она придет. Теперь будь немного серьезней, хорошо?" - Размахивая ветвями быку, он продолжил: "Я буду помогать тебе с твоим поведением. Подсказывать и все такое."

Джо фыркнул и прыгнул, собираясь втоптать это глупое растение в грязь!

"Успокойся, я только шутил!" - сказал Джон, двигая ветвями, чтобы защитить себя.

Демонический бык фыркнул и повернулся, глядя на женщину, плывущую к нему. Она стала немного сильнее, но по-прежнему не сравнивалась с ним. Бесконечное количество еды заставило его силы взлететь, поэтому его скорость роста была намного больше, чем у этой женщины.

Элеанор осторожно приземлилась на холме. Она улыбнулась Быку и сделала реверанс.  

"Приятно снова встретиться с тобой." 

Затем она начала оглядывается.  

"Сэр, с тех пор как вы меня пригласили сюда, разве не подразумевалось самой собой ваше присутствие?" - сказала она, нахмурившись. 

"Так нетерпеливо!" - Джон ругался, когда его листья дрожали.

"Я просто любезно пригласил вас сюда!"

Элеанор в шоке посмотрела на куст. Исходя из всего происходящего, куст не был чем-то обычным.

"Сэр, я не знаю, почему вы используете растение, но я не буду бояться такой глупости." - Она покачала головой, раздражаясь мелким трюком. Она уже была так зла, что чуть ли пламя не выходило из её ноздрей.

Его ветви опустились, а Джо в стороне ехидно смеялся. 

"Ты злишься на меня понапрасну. Я всю жизнь был кустом." 

"Прекрасно, мистер Куст, что ты хочешь от этой дамы?" - Она скрестила руки под грудью, заставляя пики подпрыгивать. Джон смеялся про себя. Если он вновь станет человеком в будущем, то точно возьмет эту девушку в свои руки. 

"Поскольку ты решила отказаться от попытки украсть здесь какое-то сокровище, я решил, что мы должны помогать друг другу в будущем." - Джон пожал плечами.

"О, как демонический зверь и куст помогут маленькой, и неопытной, девочке вроде меня?" - Она кокетливо спросила, слегка покрываясь румянцем.

"Хмф, здесь никто не поведется на твою актерскую игру. Ты уже подружился с этим куском мяса, лежащим там, поэтому нет причин сотрясать воздух." - Джон читал перед собой фею.

Элеанор нахмурилась, глядя на быка, только чтобы увидеть, как он смотрит на это шоу.

"Хорошо, я слушаю. Но не думай, что я забыла о том, где ты меня трогал в прошлый раз. Прекращай действовать так таинственно." - раздраженно сказала она.

Куст, размахивая ветвями на земле, сказал: "Тогда я не буду ходить вокруг куста."

Джон сделал паузу, чтобы посмеяться, но вскоре разочаровался. Джо, демонический бык, не понимал шутку, и женщина выглядела так, будто собиралась плеваться кровью от гнева.

"Хорошо, ясно, что ни один из вас не может понять мой утонченный юмор. Помимо того, что ты можешь помочь своему новому другу, ты также можешь получить прекрасное место для совершенствования." - Джон поднял свои ветви, и он выглядел более серьезным.

Элеанор неловко плюхнулась на свою задницу. Откинувшись назад и позволяя солнцу согревать её лицо, она расслабленно засмеялась: "У меня есть место для развития не хуже, а может и лучше, чем это. И хотя я, возможно, захочу помочь Лорел, я сомневаюсь, что это будет иметь какое-то отношение к твоим планам."

"Неважно, что ты говоришь. Когда ты стала её подругой, твоя судьба была запечатана." - Сказал Куст, пока его листья немного светились. Элеанор нахмурилась, задаваясь вопросом, была ли она каким-то образом обманута. Джон продолжил: "Нет никаких трюков. Даже если бы я ничего не сделал, мы рано или поздно вернулись бы к этому разговору. У тебя нет причин быть такой настороженной." 

Встряхнув ветку, как бы разочаровывая покачивая головой, он сказал: "Послушай, что ты сейчас видишь? Здесь растут только сорняки, но место уже невероятно насыщено энергией. Если бы ты привезла сюда несколько мистических трав и посадили их, атмосфера взлетела бы!" 

"Ты думаешь, что у меня есть такие сокровища?" - закричала она, беря кусок грязи и бросая его в куст.

"Даже если бы они у меня были, я бы не отдала их тебе! Думаешь, я дура?"

"Никто не говорил, что тебе надо приносить такую дорогостоящую мистическую траву. Даже если они завяли и почти умерли (растения, травы), этого будет достаточно. Когда ты их посадишь здесь, они вырастут без проблем." 

Джон сказал прямо: "Что касается другого вопроса... он ещё проще. Просто научите Лорел культивировать." 

Элеанор отказалась от второй просьбы.

"Я слишком молода, чтобы взять ученика. Оставь это старикам, которые исчерпали свой потенциал." - Она поджала губы, как будто съела что-то кислое.

"Я не говорил, чтобы ты взяла её в ученики. Просто научи её основам и помоги немного этому некомпетентному мальчику." - сказал он, размахивая веткой по направлению к мальчику.

"Я не могу сделать многое, будучи растением. Лучше для человека, чтобы представитель его расы давал советы. Поверь мне, позже ты будешь рада, что ты сделала это."

Элеанор вздохнула: "Я подумаю об этом. Не возлагайте надежды."

"Не волнуйся, если ты действительно ей друг, то ты научишь ее. Она не продержится долго без обучения." - загадочно сказал Джон.

Элеанор вскочила и посмотрела на куст: "Что это значит?"

"Я наблюдал за этими людьми какое-то время. Я многого о них не знаю." - Он игриво махал руками.

"Она такая счастливая девушка, и все подтвердят это. Это не секрет. Можешь сама убедиться, просто наблюдая за ней."

Элеанор нахмурилась. Несмотря на то, что этот куст, казалось, был простым на вид, он определенно что-то задумал.

"Хорошо, я буду наблюдать и сам разберусь во всем." - Затем она повернулась и начала плыть по воздуху обратно в деревню.

"Я позволю судьбе самой позаботиться обо всем. Поэтому можешь об этом не беспокоиться." - Джон рассмеялся, махнув веткой прочь. Последний комментарий заставил Джо сердиться и отвернуться от раздражающего растения.

http://tl.rulate.ru/book/19349/406201

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
спасибо
Развернуть
#
Чел ,классная ава!
Развернуть
#
Куст сан. Тащит. Главу ждал с прошлого года.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку