× Новость: Площадка для торговли карточками в наших соцсетях

Готовый перевод Apocalypse Farm: Growing Power in the Wasteland / Ферма среди руин — растения сильнее оружия: Глава 3

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— За что ты бьёшь мою Келэ? Она куда понятливее некоторых, почти как член семьи… — У-у-у, Келэ, мамочка виновата, что плохой человек тебя обидел…

— Госпожа Ли, вам не стоит так переживать. Сейчас такое время, вы же видели новости. Если хотите её оставить, мы не станем мешать. Но если её увидят военные полицейские на улице, ей не жить. Вчера ещё были ограничения на покупку продуктов, а сегодня даже из дома выходить запрещено. Все магазины и товары под контролем правительства.

Еды не хватает. На сколько вам хватит запасов? Мы никого не пугаем, но выйдя из дома, будь то человек или животное, все подлежат расстрелу. Правительство само будет следить за всем с помощью дронов. Мы уходим, идём к следующему дому.

Женский голос тоже умолк. Снаружи стало тихо, а сверху послышались шаги. Сун Аньнин осторожно закрыла дверь. Снег всё ещё шёл. Термометр на стене показывал минус десять градусов. Хорошо, вчера было плюс двадцать пять. Кто такое выдержит.

В принципе, похолодание — это даже хорошо. Раз уж электричество отключили, содержимое холодильника не испортится. Теперь всё можно вынести на мороз, и купленное вчера мясо пролежит дольше.

Хорошо, что есть Си Лэ. Иначе, она ест мало, и вся купленная еда испортится. Интересно, как долго Си Лэ может хранить продукты?

— Си Лэ, достань всё мясо, я его сварю. А то через пару дней придётся есть сырое.

Для удобства она сложила всё мясо в кастрюлю, добавила специй и поставила вариться.

Сняв с подоконника несколько цветочных горшков, она взяла тот, где росла картошка, и задумалась. Я вчера потеряла сознание, может, это из-за чрезмерного использования этой способности? Она сама, методом проб и ошибок, начала экспериментировать.

Когда она выкопала картошку из земли в горшке, то чуть от радости не подпрыгнула.

— Си Лэ, ты будешь есть картошку сырую или варёную?

— Варёную, пожалуйста.

— Тогда хорошо. Если мы сохраним несколько картофелин, мы не будем голодать. Убери пока эти горшки, подожди, я найду пакет и покрепче его завяжу. С ними мы сможем что-нибудь вырастить. Сначала поедим, а потом я попробую посадить что-нибудь ещё.

Она выловила всё сваренное мясо, оставила один кусок и положила вариться вместе с двумя картофелинами.

— Си Лэ, тебе две сушёные рыбки, одна картошка. Ты будешь есть булочку?

— Мяу, не нужно, этого достаточно.

Сун Аньнин положила между кусками булочки картошку и мясо и жадно начала есть.

— Как вкусно! Си Лэ, это так здорово! Булочки, которые ты сохранила, ещё не остыли. Теперь нам ничего не страшно. Эти дни я буду готовить побольше еды и складывать туда.

После еды она убрала кухню. На всякий случай, попросила Си Лэ убрать всё остальное. Они вдвоём, укрывшись одеялом, сидели на кровати. Телевизор не работал, и неизвестно, когда дадут электричество.

Она нашла свои старые вещи и переделала их для Си Лэ. Шила она неважно, но хоть как-то можно было одеть. «Выглядит не очень, не сердись. Но чтобы ты не замёрзла. Не волнуйся, я тебя не брошу. Я скажу им, что ты не нападаешь на людей, что ты будешь помогать. Я тебя защищу», — пообещала Сун Аньнин, обнимая Си Лэ.

С коридора снова послышались голоса. Человек и кот тихо прижались к двери, чтобы подслушать.

— Дорогие соседи, выходите поболтать?

— прокричал мужской голос, как будто с мегафоном.

— Тут же нет света, и телефоны не работают. В комнатах холодно. Давайте выйдем, пообщаемся в коридоре?

— Да брось ты. В коридоре тоже холодно. Лучше в постели, там теплее.

— Братишка, с какого ты этажа? Я с шестого. Живу один, никто не разговаривает, я уже с ума схожу!

— Ты что, мутировал?

— Сестричка, а вы с какого этажа? Я просто люблю поговорить, не могу один сидеть!

— Эй, вы вчера еду-то успели урвать?

— Я с работы поздно пришёл, ничего не купил.

— Ничего, я слышал, через несколько дней еду начнут выдавать централизованно.

— Правда?

— Нет света, какая разница, что выдавать?

— Будут готовить на газу.

— Ой, я не люблю газ, он коптит. У меня дома вся техника электрическая, и газовой плиты даже нет.

— Ну тогда как ты сегодня есть будешь?

— Ела хлеб, сосиски. Даже горячей воды не выпьешь.

— Сестричка, я с 601-го. Если не возражаете, принесите сюда чайник, я вам воды вскипячу, разогреете еду. Так холодно, поесть что-нибудь горячее — это согреет.

Несколько человек, не выходя из квартир, перекрикивались.

— Это как-то неловко!

— Сестричка, не бойтесь. Здесь столько соседей. Я дверь не закрою. Вам воды вскипятить — минут десять. Потом скажете, и я приду.

— Ладно, я присмотрю. Я с 702-го. Как вскипятишь воду, позови меня, я выйду. А потом пойду домой.

— Ха-ха! — по коридору прокатился добродушный смех.

— Ну хорошо, спасибо, братишка с 601-го, и спасибо, старший брат с 702-го.

— Мы же соседи.

— Эй, вы говорите, погода такая странная, снег идёт.

— Как раз, я вчера мясо купил, в холодильник не поместилось, я его на балконе заморозил.

— Это какая-то несправедливость! Снег летом!

— Правительство же сказало, что погода аномальная.

— Не пускают на работу, зарплату и премии же удержат? Интернета нет, позвонить тоже нельзя.

Пока несколько человек болтали обо всём подряд, женщина с 601-го крикнула: «Я вышла, иду домой! Спасибо!»

— Скорее заходите домой, съешьте что-нибудь горячее, не замёрзните.

Внезапно снаружи раздался громкий звук. Все поспешно закрыли двери и подбежали к окнам посмотреть.

Под окном военные стреляли в собак. Над головой пролетел дрон. Затем откуда-то появился мужчина, и его тоже подстрелили. Он нёс мешок риса, который рассыпался по земле. Приехала машина, тела собаки и мужчины, а также мешок риса погрузили. Машина быстро уехала.

Сун Аньнин была в ужасе. Она жила на пятом этаже и видела всё очень хорошо.

С коридора снова донёсся голос: «Соседи с той стороны, что там снаружи произошло? Мы не видим?»

— Там полицейские стреляют в собак и мужчину.

— Убили?

— Не знаю, плохо видно.

— Может, транквилизатор? Просто оглушили.

— Слышал, тех, кто самовольно выходит и пытается украсть что-то из магазина, сразу на месте ликвидируют.

— В смутные времена — суровые меры.

— Но это же слишком жестоко, расстрелять?

— Всем вернуться по домам и отдохнуть. Я предлагаю каждый день с часу до двух дня выходить и общаться, чтобы поддерживать связь.

— Согласен.

— Хорошо, только очень холодно. Может, сыграем в карты в коридоре?

Сун Аньнин закрыла дверь. Обняв Сун Си Лэ, она сказала: «Мы не можем просто сидеть сложа руки. Нужно больше тренироваться. Иначе, когда всё закончится, мы не только бегать не сможем, но, наверное, и ходить будем спотыкаясь. Мне ещё нужно приготовить оружие для самозащиты.»

Она попросила Си Лэ достать стол. Потом нашла несколько картонных коробок, сделала для Си Лэ кошачье дерево, чтобы тот мог бегать и заниматься спортом. Приклеила его скотчем к стене, сделав для него опору.

http://tl.rulate.ru/book/193385/20009750

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода