Читать Elixir Supplier / Поставщик эликсиров: Глава 459: Невозможность отличить хорошее от плохого, неблагодарность :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Любителям иероглифов в названии рассказа:https://tl.rulate.ru/blog/186669

Готовый перевод Elixir Supplier / Поставщик эликсиров: Глава 459: Невозможность отличить хорошее от плохого, неблагодарность

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 459: Невозможность отличить хорошее от плохого, неблагодарность

Нет! В таком случае жизнь ее сына будет разрушена. Мать Сунь Хунлиня не смотрела на лицо мужа.

«Я еще раз с ним поговорю», - когда она планировала войти в клинику, муж остановил ее.

«Стой! Подожди здесь», - сказал он.

«Ждать здесь?» - спросила мать Сунь Хунлиня.

«Да, жди здесь. Гао, ты и Хунлинь, ждите в машине», - сказал отец Сунь Хунлиня.

Парень, который пришел с ними, взял Сунь Хунлиня обратно в машину.

Родители Сунь Хунлиня ждали снаружи клиники. Здесь было холодно и ветрено. Так как они в спешке покинули свой дом, на них не было теплой одежды. Они прибыли в клинику на машине и не ожидали, что им придется так долго оставаться снаружи.

Уже начинало темнеть. В действительности, весь день было довольно темно.

Ван Яо проверил время, планируя пойти домой на ужин. Он увидел пару, стоящую снаружи клиники. Они дрожали от холода.

«Док... Доктор Ван, нам так жаль!» - лицо матери Сунь Хунлиня побледнело из-за нахождения снаружи более часа. Она дрожала от холода.

«Входите», - Ван Яо вздохнул, глядя на жалкую пару.

«Спасибо», - ответила мать Сунь Хунлиня.

Ей пришлось уступить ради сына. Пара с дрожью вошла в клинику. За ними последовали молодой парень и Сунь Хунлинь.

«Я приготовил для вашего сына отвар. Дозировка та же. Удвойте интервал между приемом. Возвращайтесь через две недели», - сказал Ван Яо.

«Понятно. Спасибо», - мать Сунь Хунлиня немедленно дала сыну маленькую чашку отвара. Они сейчас полностью подчинялись ему.

«Пойдем домой», - сказал отец Сунь Хунлиня.

Они сели в машину вчетвером, направляясь домой темным, снежным вечером.

«Тот доктор был так груб», - сказал водитель.

«Не будем об этом», - сказал отец Сунь Хунлиня, покачав головой.

Они все были расстроены, но что они могли поделать? Сунь Хунлиню придется отправиться в реабилитационный центр, если он не получит лечение от Ван Яо. Это будет бедствием для него.

Ван Яо закрыл клинику и пошел домой.

«У тебя были пациенты сегодня?» - спросила Чжан Сюин.

«Да, у меня был пациент сегодня», - сказал Ван Яо.

«Он, должно быть, был серьезно болен, раз приехал к тебе в такой снежный день», - ответила Чжан Сюин.

«Да, невероятно болен», - сказал Ван Яо.

«Он был так болен, что его пришлось связать?» - спросила Чжан Сюин.

«Как ты узнала?» - Ван Яо был удивлен.

«Кто-то в деревне увидел его и пришел рассказать мне об этом. Я думала, что они занимались торговлей органами», - сказала Чжан Сюин.

Когда ей сказали, что какого-то человека связали и доставили в клинику ее сына, она была в ужасе. У нее не было представления, в каком состоянии был этот человек. Она просто надеялась, что в клинике ее сына не случится ничего плохого.

«Ха-ха. Нет, тот парень - наркозависимый», - сказал Ван Яо.

«Наркозависимый? - Чжан Сюин была шокирована, - что превратило нормального ребенка в наркозависимого?»

Она только видела наркозависимых по телевизору. Она никогда не слышала или не видела кого-то, принимающего наркотики. Она никогда не ожидала увидеть наркомана у себя в деревне. Употребление наркотиков было очень необычной вещью в ее деревне. Однако, это могло случиться где-угодно.

«Они не хотели и сожалели об этом», - сказал Ван Яо.

«Ты сможешь завтра съездить со мной домой к бабушке?» - спросила Чжан Сюин.

«Что-то случилось?» - спросил Ван Яо.

«Бабушка простудилась и болеет уже много дней. Я хотела, чтобы ты ее осмотрел», - сказала Чжан Сюин.

«Поедем сейчас?» - спросил Ван Яо.

«Нет, сейчас слишком поздно и будет непросто туда ехать, - сказала Чжан Сюин, - поедем завтра».

Ван Яо согласился. Он вернулся на Холм Наньшань после ужина.

...

Родители Хэ Сяофэн в Чжу беспокоились о дочери.

«Как ты, Сяофэн?» - спросила ее мать.

«Я в порядке. Прости, мам, мне не стоило вызывать ваше с папой беспокойство», - Хэ Сяофэн была вдумчивой девушкой. Она знала, что родители переживали о ней.

«Не уходи никуда. Оставайся дома на две недели. Я не хочу, чтобы с тобой случилось чего-то неожиданного», - сказал ее отец.

«Хорошо. пап. Ты сказал, что Хунлинь тоже был у доктора?» - спросила она.

«Да, он ездил с родителями. Я не хочу, чтобы ты продолжала общаться с ним и Ду Баочжанем», - сказал ее отец.

«Хунлинь и Баочжань - неплохие люди», - Хэ Сяофэн попыталась объяснить отцу.

«Мне все равно. Ты - девушка. Для тебя неуместно все время проводить время с двумя молодыми парнями», - сказала ее мама.

Она ранее говорила об этом дочери, но не стала принуждать ее. В конце концов, она и ее муж более десятилетия знали две другие семьи. Однако, сейчас она была напугана, так что снова упомянула это дочери. Она не хотела, чтобы случилось чего-то похуже.

«Я поняла, - покорно сказала Хэ Сяофэн, - я вернусь в комнату»,

Хэ Сяофэн все еще переживала о друзьях. Она позвонила им, вернувшись в спальню.

«Я в порядке, а ты как?» - Ду Баочжань все еще был дома. Он прилагал все усилия, чтобы пережить приступ ломки с поддержкой родителей. Он планировал съездить к Ван Яо на следующий день.

«Я только что вернулась из клиники доктора Вана. Он дал мне другую дозу лекарства. Хунлинь тоже съездил к нему», - сказала Хэ Сяофэн.

Они провели короткую беседу. Хэ Сяофэн положила трубку и позвонила Сунь Хунлиню, который все еще был расстроен.

«Этот доктор чертовски грубый! Он не заслуживает моего уважения», - сказал Сунь Хунлинь.

«Что случилось?» - Хэ Сяофэн нахмурилась. Она была благодарна Ван Яо за эффективность его отваров. Ван Яо дал ей надежду и уверенность. Если бы она не пошла к нему на осмотр, то, вероятно, очутилась бы в центре реабилитации. Затем она будет на другом пути жизни. Поэтому ей не понравилось, что Сунь Хунлинь сказал о Ван Яо.

«Моя мама просто чуть-чуть пожаловалась. Он вынудил моих родителей прождать снаружи более часа в холодной погоде! Он слишком много о себе возомнил. Он сделал это только ради денег», - сказал Сунь Хунлинь.

«Не думаю, что доктора Вана беспокоят деньги», - сказал Хэ Сяофэн.

Если бы Ван Яо волновали деньги, то он использовал бы их первую встречу, чтобы попросить у них деньги. Вместо этого Ван Яо настаивал, что будет лечить их только в присутствии родителей. Глядя назад, Хэ Сяофэн думала, что Ван Яо сделал это ради их блага.

«Сяофэн, зачем ты говоришь за него? - Сунь Хунлинь звучал недовольным на другом конце телефона, - он взял с нас десять тысяч юаней за флакончик лекарства. Я заставлю его заплатить обратно, когда выздоровею».

«Ну, ты сейчас, похоже, в порядке», - сказала Хэ Сяофэн. Она считала, что ее друг зашел слишком далеко, так что не хотела продолжать с ним разговор.

«Мне нужно идти», - сказала она.

«Хорошо. Кстати, Сяофэн, когда мы сможем встретиться и пообщаться?» - спросил Сунь Хунлинь.

«Я не уверена. Я дам тебе знать. А сейчас я сильно устала. Поговорим позже», - сказала она, положив трубку.

Что не так с Хунлинем? Ее друг не был таким раньше.

...

Ван Яо следующим утром рано покинул Холм Наньшань. Он поехал с матерью домой к бабушке. У бабушки был не очень хороший вид. Ван Яо хорошенько на нее взглянул.

«Ничего серьезного. Вы просто подхватили простуду, что вызвало у вас слабость», - в конце концов, его бабушка была пожилой женщиной, которая могла с легкостью заболеть из-за маленьких проблем.

Ван Яо приготовил лекарственные травы на Холме Наньшань.

«Бабушка, у тебя еще остался китайский горшок?» - спросил он.

«Да», - ответила бабушка.

«Я заварю тебе два отвара», - сказал Ван Яо.

Он купил этот горшок для бабушки с дедушкой. Хотя он был не таким хорошим, как мультифункциональный котелок для трав, это была посуда высокого качества.

Во дворе было немного дров. Ван Яо начал готовить отвар на кухне.

Все лекарственные травы были с растительного поля Ван Яо, так что они были абсолютно натуральными. В подпиткой ауры на Холме Наньшань, качество лекарственных трав было намного лучше, чем у обычных диких трав.

Ван Яо заваривал два отвара. Один был для изгнания холода из тела бабушки. Другой был для укрепления тела.

Закончив заваривать отвар, он дал немного бабушке попробовать. Ван Яо оставил остаток отвара дома у бабушки с дедушкой и рассказал им, как его принимать.

«Я планировала сегодня навестить твоего дядю», - сказал бабушка.

«Скажите, когда захотите поехать. Я могу отвезти вас туда», - сказал Ван Яо.

Он затем сделал массаж бабушке, помогая организму поглощать отвар и улучшать кровоток.

«Фух!» - бабушка Ван Яо выдохнула.

Приняв два отвара от Ван Яо и получив массажную терапию, она почувствовала себя намного комфортнее. У нее возникло чувство тепла, и она больше не была уставшей и слабой.

«Как ты себя чувствуешь, бабушка?» - спросил Ван Яо.

«Хорошо, мне намного лучше». - ответила бабушка.

«Не вставай сразу. Останься в постели на время», - сказал Ван Яо.

Он зажег дрова под спальной платформой, которая вскоре стала теплой.

http://tl.rulate.ru/book/19334/667377

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо большое
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку