Читать Elixir Supplier / Поставщик эликсиров: Глава 434: Мастер, скрывающийся за деревней :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Пополнение для Украины: Добавлен монобанк

Готовый перевод Elixir Supplier / Поставщик эликсиров: Глава 434: Мастер, скрывающийся за деревней

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 434: Мастер, скрывающийся за деревней

Ван Яо был ошеломлен, услышав новости. Ситуация стала более, чем проблематичной. У старика уже была злокачественная опухоль. А сейчас у него возникла еще одна сложная болезнь.

Как говорится, беда никогда не приходит одна. Когда идет дождь, дом протекает, как дырявая лодка, поплывшая против течения.

«Дайте мне осмотреть его», - сказал он.

Семья другого пациента продолжала наблюдать за ним. Но Ван Яо не стал в это вдумываться. Ему нужно было сосредоточиться на спасении старика.

Он внимательно его проверил. Его состояние было намного более серьезным, чем он изначально думал. Кровеносные сосуды в его голове разорвались и продолжали кровоточить.

«Кровеносные сосуды в его мозге все еще кровоточат», - сказал Ван Яо.

«А? Что нам делать?» - дочь и сын старика паниковали.

«Найдите доктора и спросите его», - сказал Ван Яо. Он пришел в спешке, потому что у него не было времени подготовить лекарства для остановки кровотечения.

Старший кузен Ли Маошуана поспешил найти доктора.

«Все еще кровоточит? Кто сказал это?» - доктор был немного шокирован.

В действительности, они знали о его состоянии и использовали лекарства, чтобы разобраться с этим. К сожалению, они не могли убедиться, сработает ли лекарство, особенно, так как старик был в таком плохом состоянии. Однако, его семья не должна была знать, так как никто не сказал им.

«А, другой доктор сказал мне», - сказал старший доктор.

«Доктор, какой доктор?»

«Один из ваших докторов. Что нам делать с этой проблемой?» - сказал кузен.

«Мы уже использовали лекарства», - сказал доктор.

«Они сработали?» - спросил кузен.

«Я не могу сказать наверняка. У него очень плохое состояние. Сейчас он в еще большей опасности с такой болезнью. Вам лучше приготовиться к худшему», - сказал доктор.

Старший кузен Ли Маошуана ничего не смог сказать. Он выглядел разочарованным, когда вышел.

«Доктор сказал, что они использовали лекарства. Доктор Ван, у вас нет другого метода справиться с этим?» - спросил он.

Ван Яо все еще думал.

Текущее состояние требовало быстрого, эффективного лекарства с минимумом побочных эффектов. Духовные растения идеально подойдут для этого. Из десяти видов духовных растений, которыми он обладал, ни одно из них не могло останавливать кровь. Тем не менее в Каталоге Магических Растений было записано, что бородатка японская была полезна в лечении ран, остановке крови, уменьшении опухлости и восстановлении мышц.

Но состояние старика было довольно особенным. Ван Яо нужно было подумать над тем, какие духовные растения могли вызвать побочные эффекты для другой болезни, от которой страдал мужчина. Ему не приходило в голову хороших идей.

«Я вернусь, немного об этом подумав», - сказал Ван Яо.

Он перед уходом оставил две пилюли девяти трав на экстренный случай. Выходя из палаты, он услышал, как кто-то зовет его по имени.

«Доктор Ван!»

Он развернулся, увидев члена семьи другого пациента.

«Здравствуйте, как я могу помочь вам?» - спросил Ван Яо.

«Вы можете, пожалуйста, осмотреть моего больного члена семьи?» - спросил мужчина.

«Простите», - сказал Ван Яо.

«Мы можем заплатить за это», - поспешно сказал мужчина.

«Мне и правда жаль, но мне нужно кое-что сделать», - сказал Ван Яо.

Он затем развернулся и уехал. Ли Маошуан последовал за Ван Яо до выхода из здания внизу.

«Мой дядя в опасности?» - спросил Ли Маошуан.

«У него очень опасная ситуация», - ответил Ван Яо.

«Он может в любой момент...» - Ли Маошуан не договорил.

«Да, вам нужно приготовиться», - сказал Ван Яо.

Он сел в машину, но не спешил уезжать. Вместо этого он достал Трактат Разнообразных Болезней из системного инвентаря. Ван Яо в поликлинике вспомнил, что читал в этой книге о древней терапии, которая состояла в акупунктуре и лекарствах для лечения внутримозгового кровоизлияния.

«Вот она», - сказал он.

«Одна женщина страдала от рвоты, обильно потела, все ее тело страдало от холода, и у нее были проблемы с движением рук и ног. Все эти симптомы ослабли за семь дней после лечения лекарственным отваром и акупунктурой».

«Горечавка, шалфей юньнанский, корень большелистой горечавки, косточки зизифуса, рог антилопы, побег спатолобуса...»

Рецепт и акупунктурные точки были детально записаны.

«Но этот рецепт...» - Ван Яо начал колебаться. Некоторые из используемых ингредиентов были немного сильными.

Пациент в упомянутом случае был в тридцатых или сороковых годах с довольно сильным телом, что весьма отличалось от дедушки, страдающего от злокачественной опухоли.

«Нужно вернуться и подумать об этом», - сказал он себе.

Ван Яо продолжил думать об этом по пути назад. Это была самая сложная болезнь, которую он пытался лечить.

Медсестра, поставившая инъекцию дедушке в Поликлинике Людей, была все больше и больше сбита с толку. Она пошла поговорить с главной медсестрой.

«Доктор Ван, сколько ему лет?» - спросила она.

«Он весьма молодой. Выглядит не больше тридцати», - ответила главная медсестра.

«Думаешь, что для человека младше тридцати возможно быть здесь доктором?» - спросила медсестра помладше.

«Даже выпускник не обязательно сможет работать в маленькой районной поликлинике, - сказала главная медсестра, - изучение медицины не обязательно означает поиск хорошей работы».

«Но они так называют его. К тому же, он не в первый раз приходит сюда», - сказала младшая медсестра.

Старшая медсестра рассказала об этом главному доктору, занимающемуся лечением дедушки.

«Доктор?» - спросил он.

Он внезапно подумал о внезапном выздоровлении старика, услышав эту историю.

«Это из-за него? - поинтересовался доктор, - ты знаешь, откуда он?»

«Нет», - ответила главная медсестра.

«Ладно. Скажи медсестре присматривать за ним. Дай мне знать, когда он придет в следующий раз», - сказал доктор.

Медсестра кивнула.

«Мастер или врун?» - прошептал себе доктор.

Он попросил медсестру вызвать семью пациента в офис.

«Вы ищете меня, доктор Сюй?» - спросил кузен Ли Маошуена.

«Я хотел бы кое-что спросить у вас, и вы должны рассказать мне правду, - сказал доктор, - вы нашли доктора снаружи для осмотра пациента?»

Доктор Сюй спрашивал кузена Ли Маошуана, уставившись на него.

«Э? - ему не могло прийти в голову, что он услышит такой вопрос, - абсолютно нет, а что?»

Он немедленно стал отрицать это. Это нужно было хранить в тайне. Он не мог предать доктора Вана или создать у больничных докторов впечатление, что он не доверял им. Это заденет обе стороны.

«Правда?» - спросил доктор.

«Абсолютно нет», - ответил кузен.

«Ладно, можете идти», - сказал доктор.

«Доктор, что насчет болезни моего отца?»

«Мы думаем о лечении, - это был классический, но правдивый ответ, - но все же, вам лучше готовиться к худшему».

Кузен немного расслабился, выйдя из офиса.

«Он соврал, - сказал доктор, - должно быть, его отца лечит другой доктор. Необъяснимое выздоровление пожилого пациента могло быть связано с его лечением. Мне нужно узнать его».

Это, вероятно, был экстраординарный человек, если он смог улучшить состояние пациента с терминальной болезнью. За деревней скрывался мастер. Доктору нужно было узнать его.

Ван Яо выехал из поликлиники, но не вернулся в деревню. Он вместо этого навестил Чжоу Уи.

«Доктор Ван?» - Чжоу Уи был удивлен.

«Добрый день, как вы?» - поздоровался Ван Яо.

«Прекрасно, входите», - сказал Чжоу Уи.

Старик выглядел лучше, чем несколько дней назад.

«Вы выглядите лучше», - сказал Ван Яо.

«Да, мне действительно стало лучше», - сказал Чжоу Уи.

Ван Яо вошел в комнату. Он увидел открытый и перевернутый Хуантин Цзин на столе.

«Вы начали читать?» - спросил Ван Яо.

«Да», - ответил старик.

«И что думаете?» - спросил Ван Яо.

«Если честно, то мне очень сложно читать это с терпением», - сказал старик.

Он был раздражительным человеком. К тому же, китайский бокс, который он практиковал, основывался на деспотичном Синъи и Бацзи, из-за чего было действительно трудно изменить его характер.

«Не нужно спешить. Нам нужно делать это шаг за шагом», - Ван Яо улыбнулся.

Он затем осмотрел дедушку.

«Продолжайте принимать лекарство», - сказал Ван Яо.

Он дал ему маленькую чашку Порошка Очищения Крови, после чего прождал полчаса. Затем Ван Яо сделал ему массаж акупунктурных точек вдоль каналов на его груди, животе и спине. Внутренняя энергия направлялась в его тело через массаж, как весенний ветер, вызванный бризом.

Чжоу Уи чувствовал тепло, свежесть и комфорт по всему телу.

«Как вы себя чувствуете?» - спросил Ван Яо.

«Очень комфортно, - сказал дедушка, - доктор Ван, пожалуйста, скажите мне правду. Меня можно вылечить?»

«Конечно», - ответил Ван Яо.

http://tl.rulate.ru/book/19334/647798

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо! С нетерпением жду продолжения!
Развернуть
#
Спасибо большое за перевод!!!!😊
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку