Готовый перевод King of heroes / The Story of Hero Among Heroes ~The Founding Chronicles of Arestia / Король героев: Глава 149

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 149 - Повседневная жизнь Ареса

Арес проснулся рано утром. Солнце еще не встало, когда он поднялся с постели. Шэрон, с которой он провел долгую ночь, все еще спала рядом с ним.

Первое, что сделал Арес после пробуждения, это переоделся. Обычные лорды доверили бы эту задачу слугам, но Арес ненавидел такое, поэтому всегда одевался сам.

Теперь, одевшись надлежащим образом, Арес направился в сад за особняком. Там он тихо начал тренировку.

Тренировка началась с медитации. Закрыв глаза и скрестив ноги под большим деревом рядом с особняком, Арес заострял свой разум, а иногда общался в своем уме с 『Мечником-Святым Шинном』.

После этого он начинал практиковаться. С того дня, как в нем пробудились воспоминания великих людей, Арес практиковал 『Стиль Муракумо』, который он узнал из воспоминаний 『Мечника-Святого Шинна』.

Он продолжал тренироваться до тех пор, пока солнце не взошло на востоке.

=====

[Арес-сама, доброе утро.]

[А, доброе утро.]

Был завтрак после тренировки. Арес считал, что время приема пищи лучше всего проводить со всей семьей. Поэтому он всегда старался делать это вместе со своими женами.

[Эй, эй, Шэрон?]

[Что?]

[Вчерашняя ночь с Аресом, как это было?]

Шэрон выплюнула апельсиновый сок, который она пила, когда услышала вопрос Нины.

[Уааа…]

[Кхм кхм... Это не то, о чем ты должна говорить с самого утра, понимаешь?!]

[Э-э-э, но моя очередь будет только через 3 дня. Мне любопытно~]

Арес вздохнул, услышав их разговор, и попытался сменить тему.

[Кстати, разве большой магазин, который планировал Джордж, не открылся на городской площади?]

[Да, трехэтажное здание, где будут продаваться всевозможные товары...? Ара? Я слышала от Джорджа, что Арес-сама был тем, кто придумал эту концепцию?]

Арес кивнул, подтверждая вопрос Корнелии.

[Гм. Изначально. Когда я рассказал об этом Джорджу, он был в восторге. Мы сразу же поговорили об этом с Тобиасом и Оливером... Но я никогда не думал, что это так быстро воплотится в реальность...]

сказал Арес, кладя в рот кусок ветчины с яйцом.

[В настоящее время готовится инфраструктура, такая как дороги, и у нас достаточно рабочих. Кстати, количество скелетов, которых призвал Тень, значительно увеличилось, не так ли? И они не только хорошо справляются со строительными работами, но и с арендным бизнесом, не так ли?]

[Ах, я бы хотел одолжить некоторых из этих скелетов на помощь в столице, но я не очень хочу разговаривать с Теней-ханом лично...]

Арес рассмеялся, услышав это. Недружелюбно настроенный Тень теперь имеет свой собственный скелетный арендный бизнес, и даже торговый дом Марго заинтересован в сотрудничестве с ним...

Резкое лицо Тени всплыло в памяти Ареса.

[Конечно, Тень откажется.]

[Ты прав. Церковь будет следить за ним днем и ночью, если он выйдет за пределы Гранта... Наверное, это тот вид бизнеса, который можно вести только в отдаленных районах, я думаю?]

[Но эти скелеты слишком удобны... их можно использовать как в качестве солдат, так и в качестве рабочих...]

Пока все наслаждались непринужденной беседой, Арес неожиданно слегка ударил по столу.

[Ладно, почему бы нам не посетить новый магазин сегодня днем? Мы можем считать это своего рода свиданием.]

[[ [[[[[[[[[[Да!]]]]]]]]]]]

Итак, Арес договорился с женами о шопинге.

=====

После завтрака Арес направился в правительственный офис.

В Территории Фронтира главные офицеры внутренних дел собирались раз в три недели, чтобы обсудить политику. Проверка отчета о ходе выполнения работ, выдача инструкций и подписание документов - все это было обязанностью Ареса, вместо того, чтобы иметь последнее слово в различных вопросах.

И сегодня Арес читал отчеты и подписывал документы, на которые требовалось его разрешение. Рядом с ним, как всегда, находился государственный секретарь Джордж, который терпеливо объяснял ему суть дела.

[Численность населения в восточной деревне значительно возросла.]

[С угрозой арийцев покончено, и теперь можно освоить новую землю, что приведет к увеличению числа переселенцев.]

[К счастью, на востоке все успокоилось. У нас есть место для увеличения численности населения... но даже у этого есть свои ограничения.]

Внезапный рост населения из-за миграции может быть полезен для содействия развитию города, но он также таит в себе недостаток в виде создания ненужных проблем. Тем временем, многие другие люди высказали свою надежду на переезд на Граничную территорию.

В настоящее время задача, стоящая перед Границей, заключается в поиске способа использования их.

[Теперь Север должен быть в безопасности... мы можем развиваться там. Однако... слишком большой прирост населения вызовет только подозрение. Это также усложнит выявление шпионов... Извините, но нам придется временно оставить переселенцев в Редгире, Фране и Тревуаре, а затем отправить туда помощь.]

Арес сказал это, делая пометки на бумаге. Джордж коротко прокомментировал это сбоку.

[Хотелось бы, чтобы у нас скоро появилась возможность сделать это место общественным.]

[...но пока что мы не можем. Прямо сейчас столица и церковь с осторожностью относятся к нам... это похоже на пузырь, который вот-вот лопнет. Нам нужна достаточная сила, чтобы стоять твердо, даже если мы сделаем весь мир своими врагами.]

Сказав это, Арес усмехнулся.

[Кстати... Арес-сама.]

[Что такое?]

[Что нам делать с этими кандидатами на роль наложниц?]

Услышав это, Арес демонстративно выразил отвращение, подбирая кипу документов на краю своего стола.

Это были документы, перечисляющие имена кандидатов на роль наложниц, присланные из столицы.

[Милорд не желает больше брать жен?]

[Мы, конечно, можем позволить себе проигнорировать тех, кто прибывает из низших аристократов. Однако... некоторых из них нельзя так легко игнорировать.]

[Кандидат от эрцгерцога Ломбардии, так?]

Сказав это, Арес показал документ, лежавший в самом низу стопки.

Эрцгерцог Гай Ломбардия. Эрцгерцог, управляющий богатым районом на юге империи.

Непреувеличение сказать, что Арес в данный момент был сильно обеспокоен этим человеком. Особенно личностью, которую прислал этот человек.

[Он действительно прислал свою сестру?]

[Да. Она известна как дикая кобыла, но...]

Сестра эрцгерцога Ломбардии Бьянка. Арес слышал, что она сильно отличалась от своего брата.

Говорили, что даже Гай, самый могущественный человек на юге, не мог совладать с этой женщиной.

Как и у ее брата, у нее были красивые голубые глаза и красивые светлые волосы. Безусловно, красивая женщина... но вокруг нее циркулировало слишком много плохих слухов.

Однажды она выскользнула из особняка и устроила большой скандал в городе, унизив многих мужчин на вечеринке, сломив дух и гордость тех, кто собирался сделать ей предложение...

Даже после того, как Гай счел ее позором для клана, Бьянка все равно занималась своими делами без особых забот.

[Мы говорим о том парне. Здесь что-то должно быть.]

[Редко случается, чтобы член клана эрцгерцога был предложен стать наложницей.]

[Одна... это чтобы шпионить за нами. А вторая цель, вероятно... вызвать нам проблемы.]

Сказав это, Арес улыбнулся. Вскоре после этого ответил Джордж.

[Я думаю, она будет хорошо ладить с женами милорда, не так ли?]

Услышав это, Арес пришел в ужас. Если он больше не будет способен контролировать этих женщин... достаточно просто представить, что это может вызвать у него ужас.

[Пожалуйста, оставьте меня в покое. Усиление их влияния только... Просто не нужно...] (Примечание редактора: смотрите на светлую сторону: вероятность смерти от извращения увеличилась на 150%)

Сказав это, Арес бросил документ, который держал в руках.

=====

Пообедав, Арес отвел своих жен в новый магазин.

[Он огромныйーー!]

Синтия невинно похвалила, увидев размер здания.

[Этот магазин... я никогда не видела ничего подобного, даже в столице...]

Громадная грудь Роксаны содрогнулась, когда она ахнула от удивления.

Магазин моего прадедушки и папы был великолепен... или так я думал... но это превосходит все мои ожидания~…]

Нина тоже не переставала открывать рот.

Арес хмыкнул, увидев реакцию своих жён.

[Ун. Это на самом деле потрясающе. Я уже думал об этой концепции, когда ещё жил на территории Шварцера. Но план никуда не продвинулся, так как это слишком масштабный проект. Но здесь... у нас не только големы и скелеты, но и столица не будет смотреть на нас так пристально, даже если мы перестараемся.]

Сказав это, Арес повернулся, чтобы осмотреть здание.

[В здании может разместиться до 100 магазинов. Грубо говоря, это магазин-квартира. Я думаю назвать его 『Универмаг』.]

[『Универмаг』... звучит неплохо. Магазин, в котором есть всевозможные магазины, не так ли?]

Арес улыбнулся и кивнул Роксанне.

[Дорогой Арес действительно хорошо даёт названия. Мой отец так говорил. Как ты придумал такое название?]

[... о-о, это торговая тайна…]

пробормотал Арес с озорным выражением лица.

[Теперь это не имеет значения, давайте просто зайдём внутрь. Я больше не могу этого выносить!]

Многие согласились с Мирией, и Арес провёл их внутрь универмага.

=====

Арес вернулся в особняк только когда солнце начало садиться.

[Ах, я устал…]

Арес плюхнулся на диван и сказал это.

Оказавшись внутри универмага, жёны разошлись по магазинам, которые их заинтересовали.

Шэрон и Лилиана отправились в оружейную и оружейную мастерскую. Роксана, Мирия и Синтия пошли в магазин волшебных инструментов. Нина была более занята изучением ценников на продаваемые товары. Тета и Мария искали хорошие чистящие средства. Лилит ничего особо не интересовало, поэтому она бродила по продуктовым магазинам и наслаждалась своим дневным ликёром. 

Только Корнелия осталась рядом с Аресом, довольствуясь тем, что наблюдала за другими, тихо улыбаясь. 

[Разве их не интересует одежда или что-то в этом роде...?]

[У каждого человека свой вкус. Не каждая девушка придаёт значение одежде или аксессуарам, не так ли?]

Корнелия была той, кто ответил на мысли Ареса. Услышав такой ответ, Арес невольно подумал, что даже сейчас женщины для него остаются загадкой.

И вот так Арес провёл день со своими жёнами до самого заката.

После небольшого перерыва наступил тот момент, которого Арес ждал больше всего в течение всего дня: ванна.

Но даже тогда он не мог по-настоящему спокойно провести время в одиночестве. Потому что… 

[Тогда, Арес-сама, я помою вам спину?]

[Роксана... разве я не говорил тебе раньше, что хочу купаться один…]

[Это не пойдёт.]

Она была полностью обнажённой, во всей красе демонстрируя свою огромную грудь. В данный момент онаستخدمет эту великолепную пару, чтобы вымыть спину Ареса.  

Другие жёны Ареса обычно слишком смущаются, чтобы демонстрировать своё обнажённое тело при ярком свете. Однако... Роксана и Лилит не испытывали никаких угрызений совести по поводу такого рода вещей.

Поэтому они вдвоём присоединялись к нему в ванне (иногда одновременно) каждый день.

(По крайней мере... пожалуйста, прикройся немного...)

Арес неоднократно умолял их не входить в ванну полностью обнажёнными, но нет никаких признаков того, что кто-то из них уступит этой просьбе. В данный момент он был на грани того, чтобы сдаться.

Затем, когда Арес пошёл плескаться в ванну, Роксана тоже присоединилась и обняла его. Затем она нежно прижалась своими губами к губам Ареса.

(Каждый раз... когда она рядом, я чувствую, что вода закипает... не знаю больше...)

Такие мысли всегда всплывали в голове Ареса каждый раз.

=====

Блюда Хадоры уже были выставлены на стол к ужину. Арес осмотрел их один за другим, прежде чем спрашивать Хадору о каждом блюде.

[Этот соус... это малина?]

[Как жаль. Для этого соуса использована брусника.]

Каждый раз, когда Арес ошибался, Хадора выглядела немного гордой. Для Ареса это была разочаровывающая ситуация. Для него время еды всегда было похоже на единоборство против Хадоры.

[Кажется, Арес-сама совершает гораздо больше ошибок с тех пор, как недавно вернулся с поля боя. Возможно, поле боя притупил вкусовые рецепторы Арес-сама.]

заявила Хадора.

(Дьявол! Хадора, только подожди в следующий раз!)

Услышав такую провокацию, Арес про себя так подумал.

Тем временем… его жёны вздохнули, увидев это.

[… Интересно, могут ли эти двое питаться более спокойно?]

[… Просто игнорируй их. Давай насладимся ужином.]

И так прошёл накаляющий обстановку, но одновременно и расслабляющий ужин. 

=====

Сейчас время ложиться. Сегодня Аресу сопутствовала Тета. Однако… он внезапно пожаловался на боль в животе.

И поэтому Арес предложил перенести очередь Теты на следующий день.

Убедившись, что его жён нигде рядом нет, Арес прокрался на кухню и нашёл это.

[Гуфу гуфу гуфуфу. Вот оно. Мои руки так и тянутся к этому.]

Арес шептал сам себе. В его руках было яйцо.

[Яйцо Коконокодори. Я слышал, Хадора купила это. Оказывается, это правда.]

Яйцо Коконокодори считается яйцом с самым высоким качеством. Арес вынул его из коробки.

Следующее, что он взял… было какой-то кастрюлей.

[Слава богу, что я заранее сказал Хадоре. Его ещё немного осталось.]

Затем Арес взял рисоварку… и извлёк из неё немного риса. 

Он разбил скорлупу яйца и вылил его содержимое на рис. Затем он добавил немного супа из кастрюли, который остался от ужина.

[Гуфугуфуфу…]

Арес смеялся сам с собой, перемешивая рис. Именно так… очень счастливо.

[Это… именно это я всегда хотел съесть…]

Яйцо, смешанное с рисом, пожелтело. Это было прекрасное зрелище. Арес взял ложку. Но в тот момент, когда он попытался отправить её в рот, произошло происшествие.

[Что ты здесь делаешь?]

Арес замер. Когда он повернулся… перед ним стояли его жёны.

Присмотревшись, Тета смотрела на него с опаской. Остальные жёны тоже холодно посмотрели на Ареса.

[Э, ну-у…..]

[Арес-сама. Врать нехорошо, знаешь ли?]

[Да, но…]

[Без но, ясно?]

[Хорошо.]

Тета взяла Ареса за руку и почти с нечеловеческой силой потащила его обратно в спальню.

[Эр, ну и?]

[Идём. Пойдём обратно в постель.]

[Я-я имею в виду… у меня по-прежнему болит живот…]

[Я думаю, что боль в животе прошла, да? Тогда всё будет в порядке. Не волнуйся.]

Тета улыбнулась. Арес же, наоборот, страдал. И так эти двое вернулись обратно в спальню.

=====

Геройский король Арес. Было сказано, что он любил своих жён одинаково и часто занимался с ними любовью..

Это было очевидно, глядя на утреннее их состояние.

Его жёны выглядели живыми и здоровыми, в то время как Арес, наоборот, всегда выглядел уставшим.

http://tl.rulate.ru/book/19002/4003860

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода