Готовый перевод King of heroes / The Story of Hero Among Heroes ~The Founding Chronicles of Arestia / Король героев: Глава 126

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Переводчик: Raizu

Глава 126. Героиня арийцев

У Гильгамеша, вождя арийцев, есть младшая сестра.

Зовут ее Зенобия.

Ей всего 25 лет. У нее правильные черты лица, и она очень выделяется на фоне других благодаря длинным черным волосам и гибким мышцам. Поистине, она редкая красавица среди арийцев.

Хотя есть еще кое-что, что привлекает к ней внимание.

[Она такая высокая…]

Пробормотал Дарий.

Верно, она очень высокая.

Ростом она около 190 см. Дарию, ростом 2 метра, даже не приходилось смотреть вниз, чтобы встретиться с ней взглядом.

Ее выход на поле боя привел арийцев в еще большее возбуждение, чем раньше.

Да, она невероятная воительница даже среди арийцев.

Есть поговорка в племени, что она единственная истинная арийка среди современных арийцев.

Так сказать, "высший шедевр".

=====

[Арийцы… в большом воодушевлении.]

Прокомментировал Дарий, осмотревшись.

Появление Зенобии вновь подогрело атмосферу.

Они были заметно взволнованы во время битвы между Гильгамешем и Аресом… но сейчас все было на совершенно другом уровне.

Арийцы кричали и радостно приветствовали ее, и этого было недостаточно, они также издавали множество других звуков, таких как топот ногами.

Наблюдая за такой атмосферой, Дарий вышел на середину арены со своим длинным копьем. Перед ним стояла Зенобия, несущая меч, который был вдвое больше ее самой.

[Эй? Почему не тот коротышка из прошлого раза?]

[Ты недоволен?]

[Нет-нет, ничего подобного. Просто хотел увидеть, как тот коротышка сражается всерьез.]

Дарий усмехнулся, услышав ее. Она-то как раз знала, что его повелитель сражался несерьезно.

[Но ты тоже кажешься сильным. Кто сильнее, ты или тот коротышка?]

[Нажал на больное место. Я действительно проиграл ему один раз. Судя по этому, можно сказать, что я слабее его.]

Дарий фыркнул.

Это было его первое поражение. Его битва с Аресом в предыдущей войне закончилась его проигрышем. Но он не считал это чем-то постыдным. На самом деле он даже испытывал гордость.

[Эй, я выиграл только благодаря чистой удаче. Не стоит превращать меня в какого-то урода.]

Голос Ареса послышался позади. У его повелителя действительно был острый слух. Но Дарий проигнорировал эту жалобу.

[Ну, мне удалось заставить его сражаться всерьез, хотя он все равно победил меня. Так почему бы нам не посмотреть, насколько же я хорош в бою?]

[Фух, так и быть. Я вижу, что ты тоже очень сильный. Мне нужно только победить тебя, чтобы заставить выйти этого коротышку.]

Зенобия взмахнула мечом. Ветер и пыль поднялись всего лишь от этого простого движения.

[Повеселимся! Поехали!]

И она неожиданно быстро ринулась вперед.

=====

[Аах!]

Дарий в лоб заблокировал атаку Зенобии.

[Му-ууу!?]

В тот момент, когда его копье столкнулось с мечом Зенобии, ноги Дария провалились на несколько сантиметров в каменный пол. Вот насколько огромным было давление от взмаха мечом Зенобии.

Но даже так Дарию удалось отбить ее меч. Но Зенобия быстро отступила с кошачьей ловкостью.

[Эй-эй, да ты издеваешься… Неужели есть кто-то, способный на такое.]

Лицо Дария стало серьезным. Его многолетний опыт подсказывал ему, что это сильный враг.

С другой стороны, Зенобия улыбалась. Как будто ей было весело.

[Ты, оказывается, неплохо справляешься. Впервые такое! Развлекай меня еще!]

Зенобия снова стремительно бросилась в атаку.

[Не только сила, но и скорость у меня есть!]

Сказав это, Дарий встал в стойку, подготовив свое копье.

Его копье встречало копье Зенобии удар за ударом, при этом от каждого столкновения летели искры.

Атака Зенобии обладала разрушительной силой сама по себе. Недостаток техники восполнялся благодаря скорости и подавляющей силе.

Дарий постепенно был вынужден перейти в оборону.

В этот момент…

[Гаа-ааа!]

Дарий с рыком отбросил меч Зенобии, и Зенобия снова отступила.

Они оба едва переводили дух. Дарий воспользовался короткой передышкой, чтобы понаблюдать за ней... и улыбнулся.

Бывало я и раньше сражался с арийцами… но никогда не мог вообразить, что кто-то вроде тебя существует. Впервые, кроме моих схваток с Милордом и Сигурдом, мне придётся по-настоящему посерьёзнеть.

Тело Дариуса начало светиться золотом.

[Аааа…]

Дариус разжёг свой боевой дух. Его мускулы вздулись.

Увидев это, Зенобия даже нахмурилась.

[Отлично. Пусть начинается настоящая игра. Покажи мне… как долго ты сможешь продержаться!]

Дариус яростно атаковал Зенобию.

[Кух!]

Зенобия невольно застонала после первого же удара Дариуса. Его сила была намного больше, чем его прошлые удары.

Но Дариус не остановился на одном ударе. Он атаковал снова и снова. Теперь Зенобия перешла к обороне.

Преследуя противника, Дариус прищёлкнул языком.

(Стоять так долго... впечатляет.)

Краем глаза он заметил ошеломлённого Ареса. Даже он не думал, что она сможет так долго тягаться с Дариусом.

[Гух!]

Последняя атака Дариуса отбросила тело Зенобии назад. Она уронила свой меч и даже закрыла глаза.

(Это всё...? Нет, не всё. Она не потеряла волю к борьбе.)

В то время как Дариус думал...

[Ха!]

[Да быть не может!?]

Золотистый свет начал окутывать борющееся тело Зенобии, заставляя её светиться так же, как Дариуса.

Арийские зрители лишились дара речи.

Сначала они молчали, вероятно, в замешательстве... но потом они вновь принялись громко ликовать.

[Я должна поблагодарить тебя, Воин Грантов.]

Сказала Зенобия, проверяя и пробуя подвигать телом.

[Это ощущение... Другое. Моё тело такое лёгкое... Я никогда прежде не думала, что в мире такое возможно.]

Затем Зенобия снова повернулась к Дариусу, после того как подняла свой меч.

[Что ж, давай продолжим наш поединок!]

С этими словами Зенобия снова начала атаковать Дариуса, на этот раз с большей скоростью, чем раньше.

=====

Дариус и Зенобия вновь схлестнулись.

[Это здорово! Моё тело такое лёгкое, будто у меня выросли крылья!]

Зенобия продолжала атаковать, хотя на её лице было выражение радости.

Дариус же, наоборот, не проявлял никаких эмоций и просто отвечал.

[Что такое? Что ты можешь поделать, если будешь только защищаться?]

Дариус продолжал обороняться, игнорируя вызов Зенобии.

Вероятно, они уже схлестнулись более пятидесяти раз.

Арес, наблюдавший за битвой, неожиданно пробормотал.

[Уже почти?]

И в то же время пробормотал и Дариус.

[Пора.]

Вскоре в теле Зенобии произошли видимые перемены.

[Гух! Что?!]

Золотое свечение, покрывавшее тело Зенобии, внезапно исчезло, и Зенобия тут же упала на все четыре конечности. Ее дыхание стало прерывистым, как будто ее недавняя выносливость была всего лишь ложью.

Дариус, стоя перед ней, сказал.

[Это потому, что ты перенапрягла свой боевой дух. Боевой дух заставляет тело проявлять свой внутренний потенциал. Так случается с теми, кто использует его впервые.]

[Проклятье... ты знал об этом и ничего не сказал... трус!]

[Трус? Не смеши меня. Я бы мог легко побороть тебя, если бы был действительно серьёзен.]

Затем Дариус высвободил свой истинный боевой дух. В этом кроется секрет Дариуса. На самом деле у него было два уровня высвобождения Боевого духа.

[Нет... да быть не может...]

[Ты же понимаешь, верно? Что это означает?]

Холодный пот прошиб спину Зенобии. Теперь она поняла. В мире есть люди сильнее её, и этот человек перед ней — один из них.

Зенобия, наконец, расслабилась, села на задницу и сказала, почесывая голову.

[Ты меня поймал... я сдаюсь.]

Наряду с объявлением Зенобии о своей сдаче, толпа также успокоилась. Это естественно. Их сильнейшая чемпионка была побеждена.

И на этом дуэль между Дариусом и Зенобией подошла к концу.

=====

[Что ж... ты проиграла. Так значит ты согласна стать нашей подругой, как гласят арийские обычаи?]

На слова Дариуса Зенобия обернулась к Гильгамешу, который наблюдал сзади.

[Кух... так и быть. Мы выполним твоё слово. Назови свои условия.]

Дариус громко рассмеялся, а затем обернулся к Аресу.

[Горе мне, кто же всё-таки тут главный?]

Арес вздохнул и пожал плечами.

- [У меня всего две просьбы.]

Дариус медленно поднял два пальца и продолжил:

- [Первая просьба - следовать указаниям моего господина там. Вы все тоже признали его силу, верно?]

Многочисленные арийцы быстро повернулись к Аресу, на что тот ответил улыбкой.

- [И для вашего сведения... Милорд сильнее меня. Запомните это.]

Арийцы начали шептаться и бормотать друг с другом. Игнорируя их, Дариус продолжил:

- [Что касается другой просьбы.]

Услышав это, арийцы быстро успокоились. То, что сказал Дариус дальше, было неожиданным даже для Ареса.

- [Эй... женщина там. Ты, будь моей женой.]

В тот же миг время словно остановилось.

- [Ха?]

Арес первым оправился от шокирующей сцены.

- [Ч-что, Дариус. Что ты говоришь…]

- [Прошу прощения, но, пожалуйста, сейчас помолчите, милорд.]

Затем Дариус подошел к Зенобии.

- [Когда я сражался с тобой раньше, ты мне понравилась. Так что будь моей женой.]

Зенобия, в свою очередь, глубоко заглянула в глаза Дариусу.

- [Ты действительно это имеешь в виду?]

- [Да. Я хочу, чтобы ты родила мне ребенка. Если это будет от тебя, наши дети наверняка родятся сильными.]

На площади снова воцарилась тишина. Пока...

- [Ахаха. Интересное предложение. Хорошо. Я рожу тебе детей.]

Зенобия ответила громким смехом.

- [Арийские женщины подчиняются только тому, кто сильнее их. К сожалению, сильнее меня в племени никого нет. В этом случае ты как раз подходишь для этой роли.]

Затем она повернулась к Гильгамешу.

- [Брат, уверен, тоже не будет возражать.]

- [...что ж, не возражаю.]

Гильгамеш кивнул в знак согласия. Прежние спокойные арийцы снова начали ликовать.

- [Мы приветствуем сильных как наших друзей.]

- [Наконец-то наша принцесса нашла свою судьбу.]

- [Их потомство непременно будет еще сильнее!]

Тем временем Арес саркастически пробормотал, не привлекая ничьего внимания.

- [И что это было? Думать, что все так обернется...]

Арийцы поспешили поздравить Дариуса, игнорируя существование Ареса. Но несмотря на все, что произошло между ними, Арес, в конце концов, подружился с арийцами, поэтому решил присоединиться к их праздничному настроению.

=====

Как ни один другой Героический Правитель, Небесный Воин Дариус Грантс тоже был человеком, который действительно любил женщин. Он был известен тем, что женился на нескольких женщинах, но самой известной среди его жен, безусловно, была Зенобия, которая в более поздние времена получила известность как "Арийская Героиня".

Она была знаменита своим боевым мастерством, поскольку, как говорят, она была сильнее любого из Двенадцати Генералов Арестии, но все же уступала Шести Небесным Генералам. Люди также говорили, что она не очень хорошо ладила с Аресом, поскольку считается, что ее преданность была исключительно Дариусу.

Позже Зенобия стала заместителем Дариуса, прославив себя как одну из сильнейших в Арестии.

http://tl.rulate.ru/book/19002/4002529

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода