Переводчик: Raizu
Глава 108 — Мясо и выпивка
Однажды во время обеда.
Арес непривычно опоздал к обеду в своей резиденции.
Конечно, Хадора приготовил свои лучшие блюда для обеда, как обычно.
И это случилось, когда Арес начал есть главное мясное блюдо.
В меню был стейк, приготовленный до средней прожарки. Это было одним из любимых блюд Ареса.
Арес тихо разрезал мясо ножом... затем подозрительно посмотрел на отрезанный кусок. Когда он наконец положил кусок в рот... он невольно уронил и нож, и вилку.
[! Х-Хельмут!]
[Да. Что случилось?]
[Приведи Хадору сюда немедленно! Мне кое-что нужно у него спросить!]
По приказу Ареса Хельмут почтительно поклонился, вышел из столовой и через мгновение вернулся вместе с Хадорой.
[Я привел Хадору.]
Увидев выражение лица Ареса, Хадора ухмыльнулся.
[Хадора... судя по твоему выражению лица, я полагаю, ты уже знаешь, почему я тебя сюда позвал?
[Отчасти.]
Ухмылка не сходила с лица Хадоры.
[Тогда, пожалуйста, объясни это.
Арес встал и показал на мясное блюдо перед собой.
[Что это за мясо, что оно обладает таким необыкновенным вкусом?]
=====
[Это мясо магического зверя-буйвола, который водится у подножия горы.]
[...мясо магического зверя...?]
[Действительно. Я экспериментировал с мясом разных видов магических зверей еще в Ромарии, но до недавнего времени не мог найти подходящего для употребления. Я сам был удивлен, что существует такое вкусное мясо.]
Магический зверь-буйвол обитает у подножия горы к востоку от Грантса.
Он крупнее обычной коровы и имеет еще более скверный характер. Говорят, что если встретиться с ним, он, скорее всего, попытается насадить тебя на рога насмерть.
С точки зрения путешественников, он известен как "корова из ада".
[На днях я заглянул в гильдию искателей приключений и случайно наткнулся на немного этого мяса в хорошем состоянии и должным образом очищенном. Я просто подумал, что оно может сгодиться. И это было именно то, к чему я стремился.]
Обычно гильдия искателей приключений покупает только рога и шкуры поверженных магических буйволов. А остальное просто выбрасывают.
[Но теперь, когда мы знаем, насколько оно вкусное, мы не должны выбрасывать его... Нет. Скорее, можем ли мы приручить их и сделать скотом?]
[В отличие от обычной коровы, магический буйвол может приносить много телят за раз. Если это удастся сделать, то будет здорово... однако он обладает низким интеллектом и скверным характером... усилия будут тяжелыми]
Арес нахмурился, выслушав объяснения Хадоры.
[Но все же... возможно, стоит попробовать. Я считаю, что оно даже достаточно хорошее, чтобы стать специалитетом Грантса. Давайте поднимем этот вопрос на завтрашнем совещании. Хотя мне понадобится помощь Хадоры.]
[Обязательно.]
После того как Хадора почтительно поклонился, Арес вернулся на свое место и продолжил обедать.
=====
◆
[А-а-а-а-а-а! Принесите еще выпивки!]
[Успокойся... Дариус...]
Сигурд нахмурился на Дариуса, сидевшего рядом с ним. Перед Дариусом стояли тарелки, сложенные в высокую башню.
[Говори за себя, сколько тарелок ты умял!]
На этот упрек Дариус ответил в том же духе.
Точно... перед Сигурдом тоже стояла высокая стопка тарелок.
[Это удивительно. Я никогда не думал, что будет мясное блюдо настолько вкусным]
Это пробормотал Шион.
[Это... определенно будет хорошо продаваться. Такой незабываемый вкус, если мы продадим его аристократам, они будут более чем готовы потратить на него любые деньги. Давайте попытаемся обеспечить себе стабильные поставки.]
Джордж спокойно добавил, элегантно вытирая рот носовым платком.
[Но... как именно приручить... магического буйвола?]
Это был вопрос консультанта Гайла. Несмотря на свой довольно преклонный возраст, перед ним было много тарелок, количество которых было сопоставимо с более молодыми участниками.
[У Вашего Превосходительства уже есть метод сделать это?]
Рамиресу, сидевшему рядом с ним, Арес ответил с ухмылкой на лице.
[Взгляни на это.]
Арес показал им чертеж какого-то приспособления.
[Лорд... это...?]
[Чертеж магического барьерного дозатора.]
Арес тут же начал объяснять.
[Прошлой ночью я много об этом думал. Также я задался вопросом, есть ли в этом хорошее решение. Магических зверей, особенно таких, у которых невысокий интеллект, как у буйволов, очень трудно приручить. Вот почему я планирую просто изолировать большую территорию, где они обитают.]
С этими словами Арес постучал по чертежу.
[Воспользовавшись мудростью Гилберта, я придумал устройство, которое могло бы создавать магический барьер. Оно работает от магических камней… которые, к счастью, мы можем производить сами.]
План Ареса был следующим.
Южная часть Гранта — это обширные земли. Они в основном заброшены, потому что почва там не подходит для сельскохозяйственных угодий.
[Это такая земля, но, к счастью, на ней наверняка обитают магические буйволы.]
Поэтому Арес пошел осматривать землю. Там росла растительность, но не та, которую можно продать за деньги. Но буйволы-демонозвери все равно будут питаться ими для поддержания сил.
[Я планирую… использовать это устройство, чтобы изолировать большое количество магических буйволов на этой земле и относиться к ним как к ранчо.]
Магические буйволы способны приспосабливаться к различным условиям среды и имеют высокую скорость размножения. У них не должно возникнуть проблем с увеличением их численности даже без какой-либо помощи. Кроме того, благодаря работе устройства-барьера их естественные враги, такие как магические тигры, не смогут причинить им вред, что, в свою очередь, должно ускорить их скорость размножения.
[Затем мы можем нанять профессиональных авантюристов или охотников для «выращивания» магических буйволов, включая разделывание их мяса. Тогда останется только обработать его и отправить.]
Рога и шкуры будут принадлежать гильдиям, а мясо будет перерабатываться и продаваться в разных местах.
[Что ж, их нельзя разводить в обычном режиме, как коров или свиней, и переработка мяса может быть довольно хлопотной… Потребуется некоторое время, чтобы привыкнуть к этому. Но прибыль должна быть большой, если нам удастся сохранить его дефицит на рынке. Таким образом, мы также можем гарантировать стабильные поставки.]
Джордж поддержал план Ареса.
[Это определенно может стать местной специализацией. Мы должны попросить Фран немедленно завершить работу над устройством. А насчет поимки зверей… Может, попросим об этом гильдию?]
После этого мясо магического буйвола получило название [Платиновое мясо] и стало фирменным мясом, которое заставляет гурманов из других мест постанывать по той или иной причине. Мгновенно превратилось в один из специальных продуктов Гранта…
=====
◆
Арес сказал, что хочет продемонстрировать еще одну вещь на сегодняшнем совещании, и тут же достал бутылку.
[Милорд… а это?]
[Хм, выпивка, конечно же]
[Что? Выпивка? Надо было доставать ее раньше.]
Арес проигнорировал жалобы Дариуса и продолжил:
[В любом случае, попробуйте выпить ее сейчас. Я хочу посмотреть на реакцию каждого.]
Говоря это, Арес налил выпивку в пустые стаканы.
[О-хо-хо… выглядит действительно аппетитно.]
Янтарная жидкость была видна из-за стакана. При свете она приятно переливалась и блестела.
[В качестве сырья используется пшеница. Пока попробуйте. Однако… не пытайтесь выпить все сразу, как обычно делаете это с элем.]
Все были встревожены предупреждением Ареса, кроме Дариуса… который уже осушил весь содержимое своего стакана.
[Ч-что… что это? Это… очень крепко… даже 『Дварфийский огненный глоток』 не настолько крепок…]
Закашлявшись после глотка, Рамирес прокомментировал новую выпивку.
『Дварфийский огненный глоток』 в настоящее время является самым крепким спиртным напитком на континенте Аркадия. Первоначально это был спиртной напиток, созданный гномами для себя. Это ЛЮБИМЫЙ спиртной напиток гномов, но его также предпочитают любители крепких напитков из-за высокого содержания алкоголя и мягкого аромата.
А Арес на самом деле представил им напиток, который крепче этого.
[Однако… он более ароматный, чем гномья выпивка… и вкус тоже более приятный.]
Пробормотал Джордж, еще раз отхлебнув выпивку.
[Может быть, его можно разбавлять водой?]
Как предложил недавно назначенный министром торговли Тобиас.
[Этот напиток…]
[Это дистиллированный спирт.]
=====
◆
На континенте были распространены два вида спиртных напитков.
Эль из пшеницы.
И вино, получаемое путем ферментации винограда.
На востоке существовал также своего рода спиртной напиток из риса… но его было трудно достать.
И, наконец, существует спиртной напиток, созданный гномами с пристрастием к крепкому алкоголю, 『Огненное дыхание』.
Но на сей раз Арес презентовал нечто другое.
[Мы можем еще больше повысить содержание алкоголя путем его 『дистилляции』. Если мы поместим его в бочку и выдержим некоторое время, аромат также усилится.]
Услышав эти слова, Джордж внес предложение.
[Милорд… если мы привлечем компании McDohl и Shawd, основанную Эланом, к продаже этого напитка, это может вызвать огромный ажиотаж.]
В настоящее время компании McDohl и Shawd сотрудничают в рамках бизнес-альянса. Обе компании могут помочь распространить спиртные напитки во многих местах, включая столицу.
[Пусть они помогут профинансировать производство и продвижение. Я также попрошу Франа подготовиться к массовому производству.]
Тобиас также добавил.
[Мне, возможно, удастся заранее распространить информацию об этом напитке среди аристократов. Если им понравится, мы сможем также найти клиентов по предварительному заказу.]
После этого 『Дистиллированный спирт』 Ареса будет распространяться главным образом среди аристократов и купцов только компаниями Mcdohl или Shawd. Когда слухи распространятся, на [Фантомный спирт] Гранта поступит множество предварительных заказов.
http://tl.rulate.ru/book/19002/4001565
Готово: