× Обновление рекламы: перенос всех кампаний в новый формат
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «идёт перевод»

Готовый перевод Pirate: I, the Scourge of Kozuki, Nemesis of Nika! / Ван Пис: Я — кара светлого месяца, заклятый враг Ника!: Глава 2: Джеро в полном выигрыше, или как заставить Ямато тренироваться

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Королевская воля по праву считается редчайшим даром, доступным лишь одному из миллионов в этом бескрайнем море!

— Жаль только, что сейчас она служит мне лишь для устрашения, — пробормотал Джеро, глядя на перепуганных зверей и птиц, разлетающихся прочь от его ауры.

Эта награда от системы стала для него входным билетом в лигу сильнейших мира сего, хотя она и не дала ему сразу тех разрушительных техник, которыми владел Рыжеволосый Шанкс, или способности к Обволакиванию Королевской Волей.

Раздался грохот — каменная стена неподалеку разлетелась вдребезги.

Осколки посыпались градом, и Джеро поспешно отскочил в сторону.

— О? Я-то думал, после такого шума здесь окажется кто-то серьезный, а это всего лишь мальчишка.

— Впрочем, ростом ты вышел. Напоминаешь меня в юности! — Кайдо окинул Джеро оценивающим взглядом и с легким разочарованием вонзил свою дубину Хассайкай в землю.

Он-то надеялся на славную битву.

— Кха-кха-кха!

Из-за того, что Кайдо одним ударом проломил скалу, Ямато, следовавшая за ним по пятам, наглоталась пыли.

Она уже собиралась возмутиться внезапной выходкой отца, но, случайно бросив взгляд вперед, замерла с широко распахнутыми глазами.

— Джеро? Почему ты вдруг стал таким высоким?!

— Я же помню, вчера ты был одного роста со мной! — Голосок маленькой девочки звучал жалобно и обиженно, словно её только что нагло обманули.

— Сам не знаю. Наверное, это просто талант, — развел руками Джеро, не скрывая самодовольства.

Не мог же он признаться, что его обычное человеческое тело трансформировалось, чтобы выдержать двойную силу Ямато.

— Ямато, ты знаешь этого мальчишку? — удивленно спросил Кайдо, вновь переводя взгляд на Джеро.

— Да, я нашла Джеро недавно у рифов на берегу.

— Но он точно не был таким высоким! — Ямато всё никак не могла смириться с ростом Джеро. Её соревновательный дух взыграл: ей казалось, что Джеро скрывает какой-то секрет, который она непременно должна разгадать.

— Представитель особой расы? Да еще и с потенциалом к Королевской воле... — После слов Ямато о внезапном росте, оценка Джеро в глазах Кайдо значительно выросла.

Сейчас Пираты Зверей остро нуждались в талантливых кадрах, и такого самородка нужно было забирать под свое крыло, пока он еще не оперился!

— Слушай, парень, не хочешь ли присоединиться к Пиратам Зверей и вместе со мной перевернуть этот мир вверх дном? — Кайдо протянул Джеро правую руку, официально приглашая его в команду.

— Почту за честь, господин Кайдо! — без колебаний ответил Джеро, держась перед императором моря спокойно и с достоинством.

В конце концов, ему всё равно нужно было как-то призвать к ответу «источник всех бед» Момоносукэ Кодзуки, и Пираты Зверей были идеальной платформой для этого.

Имея потенциал стать сильнейшим, вступать в такую команду было вдвойне интереснее.

Пить самое крепкое вино, покорять самых прекрасных женщин и быть самым свободным человеком под этим небом — здесь всё решала только сила.

Сейчас он слабее Кайдо, поэтому будет подчиняться, но в будущем... хе-хе-хе.

— У-ро-ро-ро-ро! Джеро, знай: место Вице-капитана Пиратов Зверей до сих пор вакантно! — Кайдо не скрывал своей радости и явного расположения к новичку.

— Господин Кайдо, вместо должности Вице-капитана я бы предпочел обеспечить вам достойную старость! — Джеро и не думал вестись на заманчивые обещания, а когда произносил эти слова, его взгляд невольно скользнул по ничего не подозревающей Ямато.

«Этот малец хочет получить всё и сразу!» — Кайдо был далеко не глуп и прекрасно понял подтекст.

Неудивительно, что он так охотно согласился вступить в команду — видать, положил глаз и на его место, и на его дочь!

Он еще раз окинул Джеро взглядом — статный, крепкий... Прямо-таки идеальный кандидат в зятья, чем больше смотришь, тем больше нравится.

«В самом деле... может, и не стоит вечно растить Ямато как сына», — подумал Кайдо и, развернувшись, зашагал прочь.

На площадке остались только Джеро и Ямато.

...............

— Джеро, мы же договаривались расти вместе, а ты... — Когда отец ушел, Ямато не бросилась за ним, а, сжав кулачки, подошла к Джеро.

Она подпрыгнула, пытаясь ударить его по колену...

Очевидно, её задело то, что Джеро теперь возвышался над ней.

— Ты что творишь?!

— Чтобы ударить по колену, тебе теперь приходится подпрыгивать? — Джеро поморщился от удара, гадая, не приболела ли девочка.

— Ладно, не буду бить по коленям.

— Ах ты, злодей! Получай кулачком в грудь! — Беловолосая малышка принялась размахивать руками, пытаясь достать до Джеро.

На этот вызов Джеро ответил лишь тем, что мягко положил ладонь ей на голову.

Раздался негромкий хлопок.

Прижатая к месту Ямато инстинктивно подняла голову.

Взгляд Джеро, полный отеческой заботы, заставил её покрыться мурашками.

— Ой, ну почему ты так на меня смотришь!

— А ну признавайся, злодей, как ты так быстро вырос!

Глядя на то, как Ямато пытается казаться грозной, Джеро по-настоящему ощутил прелесть воспитания будущей воительницы.

— Слушай внимательно, Ямато!

— Телосложение у всех людей разное, поэтому в вопросах роста нельзя торопить события!

— И вот тебе одно из доказательств нашей разности: у меня есть Кунькунь, а у тебя — нет.

Джеро слегка наклонился и, широко улыбнувшись, продемонстрировал свои белоснежные зубы.

В этом раунде он победил всухую!

— Кунькунь? Что это еще такое? — Ямато сгорала от любопытства, заглядывая ему в глаза.

Слова Джеро задели её за живое, и в маленькой девочке проснулась жажда знаний.

— Это моё верное оружие, которое всегда со мной. Оно восстает, когда его притесняют, и никогда не отступает в битве. Истинное доказательство того, что я — настоящий мужчина!

Джеро уверенно улыбнулся.

— Ямато не верит в твои сказки! Не может быть, чтобы кто-то родился с таким оружием!

— Если только ты не покажешь его мне.

— А лучше... дай Ямато разок попользоваться! — Она хитро улыбнулась и предвкушающе потерла ладошки.

В её воображении это «оружие» было ключом к такому же стремительному росту, как у Джеро.

— .........

Джеро лишился дара речи и застыл на месте.

Эта несносная девчонка хочет прибрать к рукам всё подряд.

Если бы он не знал, что Ямато чиста, как чистый лист бумаги, он бы заподозрил, что попал в ловушку опытного охотника.

— Хм? Джеро не хочет давать? — Ямато нахмурилась и требовательно посмотрела на него снизу вверх.

От гнева её щеки раздулись, как у рыбы-фугу, так что их нестерпимо хотелось уколоть пальцем.

— Эту вещь я тебе точно дать не смогу, — отрезал Джеро, скривив губы.

— Какой же ты жадный! Не забывай, кто перевязывал твою рану у рифов!

— Ну тогда хотя бы просто покажи! — Маленький упрямец не собирался сдаваться и продолжал торговаться.

— Нет! — Джеро был непреклонен.

— А-а-а! Ямато сейчас по-настоящему разозлится, и ты меня ничем не задобришь! — Она надула губки, пытаясь угрожать ему своим капризом.

— Ямато, я понимаю, что ты спешишь, но давай без спешки!

— Дослушай меня!

— Если ты будешь каждый день делать по 200 отжиманий, 200 приседаний, 200 упражнений на пресс и пробегать по 20 километров вокруг Онигасимы...

— Твой рост начнет меняться прямо на глазах!

Видя её настойчивость, Джеро решил воспользоваться моментом и на ходу сочинил эту легенду.

— Правда?! Не обманываешь? — Ямато подбоченилась, с сомнением разглядывая Джеро.

— Истинная правда! — Джеро ласково потрепал её по голове, словно домашнюю кошку.

Почему-то на бледных щеках малышки проступил едва заметный очаровательный румянец.

— Тогда пообещай, что пока не будешь больше расти, подождешь меня, ладно?! — Глядя на искреннюю улыбку Джеро, Ямато протянула ему мизинец.

— Ну что с тобой поделаешь... Обещаю, но всё будет зависеть от твоих успехов, — Джеро тоже протянул мизинец, и они скрепили уговор.

…………………

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/188597/19108885

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода