× Уважаемое сообщество! Рулетка сейчас находится на обновлении. Как только обновление будет завершено, мы сразу включим ее обратно. Не переживайте!

Готовый перевод Quick Transmigration: Green Tea Mastermind Seeks Justice / Зеленый чай мстит: Интриганка во имя справедливости: Глава 14

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Ты правда выплеснула ему воду в лицо, или он тебя оклеветал?

На всё это смотрело столько глаз. Если бы он сказал, что не обливал женщину, кто-нибудь обязательно бы заступился. Поэтому ему ничего не оставалось, кроме как с поникшим видом протянуть стакан.

— Это действительно сделала я, — ответила Цзян Чуся. — Но он первым выплеснул воду мне в лицо. Я вся промокла, мне было так невыносимо, что я не сдержалась и дала отпор.

При словах о том, что она признает вину и возвращает стакан, лицо Цинь Хэланя потемнело. Однако, раз с его сотрудником что-то случилось, компания должна была нести ответственность. Он хотел позвать ассистента, чтобы тот распорядился насчет дел секретаря.

Но не успел он окликнуть помощника, как Цзян Чуся продолжила:

— Я просто хотела отплатить тем же. Я и не думала, что в стакане окажется горячая вода. Я ведь никогда не была в вашей компании, и разница между теплой и горячей водой для меня неочевидна, так что я просто плеснула тем, что попалось под руку.

— Ты дура?! — взвизгнул секретарь, прижимая ладони к лицу, которое вот-вот должно было изуродоваться. — Как можно не заметить? От горячей воды шел пар! Разве ты не видишь этот пар? А холодная вода — прохладная на ощупь. Говоришь, не отличила? Ты просто нагло лжешь нашему генеральному директору!

Цзян Чуся едва не расплакалась, видя, как секретарь пытается нанести ответный удар. Ей во что бы то ни стало нужно было убедить Цинь Хэланя, что она не знала о температуре воды.

— Ты ведь не сердишься на меня по-настоящему? Я правда не разглядела. К тому же я была вся мокрая, и в тот момент мой разум вряд ли был достаточно ясным, чтобы проверить, горячая вода или нет.

Цинь Хэлань не стал её винить. В конце концов, её спровоцировали — секретарь вел себя непозволительно, и она лишь защищалась.

Это он сам не предупредил секретаря заранее, чтобы тот открыл дверь Цзян Чуся, из-за чего возникла эта стычка. Он чувствовал ответственность за обе стороны.

Он снял свой пиджак и набросил на плечи Цзян Чуся.

— Ты вся промокшая. Надень мою одежду. В моей комнате есть душевая, иди и помойся, а я велю секретарю принести тебе чистый комплект.

Накинув его пиджак, Цзян Чуся последовала за ним в комнату.

Секретарь, глядя, как она так легко вошла в кабинет директора и даже осмелилась надеть его вещь, буквально сгорел от зависти.

Он снова запричитал, закрывая лицо руками:

— Господин директор, неужели вы не восстановите справедливость? Посмотрите, она облила меня водой, моё лицо почти испорчено! Я потратил целое состояние на пластические операции!

Секретарь всё еще мог рассуждать о том, как ему больно, и даже требовать компенсации от Цзян Чуся. Это означало, что вода не была обжигающей. Поэтому Цинь Хэлань не почувствовал желания звать ассистента, чтобы тот вез его в больницу.

Вместо этого он бросил секретарю:

— Если твое лицо действительно изуродовано, то лучше не приходи в офис ближайшие несколько дней. Придешь, когда поправишься. И не волнуйся, я выплачу тебе компенсацию.

Отпускать его из компании было нельзя — Цзян Чуся еще не ушла, и он не мог позволить ему исчезнуть.

— Господин директор, мне не нужны деньги! Просто отвезите меня в больницу, проверьте моё лицо! Я так боюсь остаться уродом!

На самом деле его волновало вовсе не лицо, он просто хотел побыть рядом с Цинь Хэланем.

Но тот не дал ему ни единого шанса:

— Если хочешь в больницу — я сейчас пошлю ассистента, он тебя отвезет. Если не хочешь — я дам денег, и сходишь сам. Но я не поеду с тобой.

Цинь Хэлань только что вернулся с совещания, перед ним лежала гора документов. Тратить время на поездку в больницу означало сорвать рабочий график. Зачем ему это?

Зайдя внутрь с пиджаком Цинь Хэланя, Цзян Чуся не спешила в душ. Ей хотелось послушать, о чем спорят за дверью.

Услышав просьбу секретаря об сопровождении в больницу, она едва не рассмеялась.

Даже если бы у Цинь Хэланя были к этому секретарю чувства, такой человек труда, как он, ни за что не бросил бы важные бумаги ради поездки по медицинским делам.

Более того, казалось, Цинь Хэланю было совершенно плевать на этого сотрудника. Даже если бы он его уволил, он бы и бровью не повел. Поэтому он просто решил откупиться деньгами.

Когда секретарь снова начал заливаться слезами, Цинь Хэлань вспомнил о Цзян Чуся. Её образ — заплаканная, хрупкая девушка — не вызывал такого раздражения, как этот нытик. Он позвал ассистента:

— Он говорит, что обжег лицо и ему нужно в больницу. Отвези его туда и проследи, чтобы всё вылечили. Если ему нужны деньги, выдели ему сумму.

В любом случае компания возместит расходы, так что ассистент мог выдать аванс от лица фирмы. Цинь Хэлань не хотел больше возиться и вернулся в свой кабинет, чтобы проверить, как там Цзян Чуся.

Когда он вошел, она, смущенно прижимая к себе его пиджак, выдавила улыбку:

— У тебя довольно большой кабинет. Я никак не могла найти, где здесь душ, поэтому решила подождать тебя здесь.

Цинь Хэлань не стал разоблачать её подслушивание, а просто указал направление за своей спиной:

— Кабинет большой, но вещей здесь немного. И разве ты не видишь ту огромную дверь? За ней и находится душевая.

Смутившись, Цзян Чуся ушла, прижимая пиджак.

Пока она принимала душ, Цинь Хэлань погрузился в работу. Спустя некоторое время она закончила, но обнаружила, что забыла взять с собой одежду.

Она принялась стучать в дверь, окликая его:

— Ты же сказал, что пришлют одежду! Почему я уже вышла из душа, а ничего нет?

После её напоминания он вспомнил, что слишком увлекся разговором с секретарем и забыл распорядиться насчет вещей для неё. Ему пришлось велеть кому-то срочно купить новый комплект, и Цзян Чуся пришлось подождать.

В закрытой комнате становилось скучно.

Пока он вышел поговорить с кем-то, Цзян Чуся, закутавшись в его пиджак, юркнула в комнату отдыха. Ей хотелось просто прилечь, — всё равно же никто не зайдет.

Бросив пиджак в сторону, она завалилась на кровать и мгновенно провалилась в глубокий сон.

Вскоре Цинь Хэлань принес одежду, которую подготовил секретарь, чтобы отдать её Цзян Чусе, но обнаружил, что дверь в ванную открыта.

Раз она не могла выйти без одежды, значит, она была здесь. Он подумал, что раз она спит, то наверняка укрылась одеялом.

Но когда он вошел, чтобы положить вещи, то увидел, что Цзян Чуся спит совершенно беззащитной, не прикрытая ничем.

http://tl.rulate.ru/book/184821/18258033

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода