Читать Long Live the Wild Wife: The Black Bellied Evil King Against the Princess / Да здравствует необузданная супруга: Коварный злой король против принцессы: Глава 47. Под большим деревом обильная тень :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «идёт перевод»

Готовый перевод Long Live the Wild Wife: The Black Bellied Evil King Against the Princess / Да здравствует необузданная супруга: Коварный злой король против принцессы: Глава 47. Под большим деревом обильная тень

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Эти двое вели себя так, словно кроме них никого больше в целом мире нет.

Хэ Лянь Цзы Сюань еще немного постоял, но затем почувствовал себя лишним. Решив не выставлять себя на посмешище, он отправился на свое место.

Когда он наконец ушел, Ачэнь выпрямился и, повернув голову, серьезно взглянул на Фэн Чу Гэ.

— Женщина, в будущем тебе запрещается столь красиво одеваться.

Фэн Чу Гэ, которая только что начала есть, чуть не подавилась от его слов.

— Озорник, твоя сестрица от природы красива, — улыбнулась она Ачэню.

Ачэнь скрестил руки на груди.

— Неважно, все равно тебе запрещается наряжаться для других людей.

Лицо Фэн Чу Гэ окаменело.

Она обнаружила, что ей невероятно трудно понять о чем думает этот ребенок...

…..

А в это время Фэн Чу Гэ притягивала к себе взгляды всех присутствующих.

В этих взглядах выражались самые разные эмоции.

Некоторые смотрели на нее с восхищением, некоторые с удивлением, а некоторые с презрением.

Но среди всего этого многообразия взглядов особо выделялись лишь два...

Один из них принадлежал Шуй Юй-эр, которая все еще пыталась переварить тот факт, что эта женщина и есть Фэн Чу Гэ...

А другой принадлежал Фэн Цянь Сюэ, которая вышла замуж в семью Юнь...

Шуй Юй-эр опустошенно уставилась в пространство. Она никак не могла прийти в себя...

В ее голове снова и снова крутилось имя той женщины, которое только что называли третий и пятый принцы.

Фэн Чу Гэ...

Она... Фэн Чу Гэ...

Ее глаза широко распахнулись, она была не в силах этому поверить.

Все знали, что по слухам Фэн Чу Гэ была ужасно безобразна. К тому же, она на протяжении многих лет являлась излюбленной темой для шуток в их семье.

Но сейчас они утверждают, что эта ошеломительная женщина, та самая, которая недавно обидела ее, и есть Фэн Чу Гэ.

Как она может спокойно принять это?

— Оказывается, ты и есть Фэн Чу Гэ... — произнесла Шуй-эр, в ее глазах сверкнула ненависть.

Фэн Чу Гэ слегка повернула голову, чтобы посмотреть на Шуй Юй-эр, а затем кивнула.

— Хм-м... Да, это я.

— Фэн Чу Гэ... Похоже, ты отличаешься от того, что про тебя говорили.

Шуй Юй-эр окинула взглядом Цзы Лань, которая стояла позади Фэн Чу Гэ.

Шуй Юй-эр прекрасно помнила, что тогда, на подпольном рынке, именно эта служанка остановила ее атаку, нацеленную на Фэн Чу Гэ.

Шуй-эр подумала о тех слухах, в которых говорилось, что Фэн Чу Гэ смогла отомстить семье Фэн. И затем сделала вывод, что в этом деле Фэн Чу Гэ, должно быть, полагалась на силы своей служанки.

При мысли об этом, она усмехнулась.

Ну и что, если она красива? Ведь, в конце-концов, она просто пустышка, никчемность!

— Под большим деревом обильная тень*. Барышне Фэн повезло найти хорошую поддержку. Теперь можно жить без забот, даже если она просто отброс.

П/п: Под большим деревом обильная тень — выражение, которое означает: "получать выгоду от близости к влиятельному человеку".

Фэн Чу Гэ полностью пропустила мимо ушей эти язвительные слова, словно они не имели к ней никакого отношения.

Цзы Лань всегда была вспыльчивой и импульсивной. Она не могла спокойно смотреть, как поливают грязью ее госпожу. Услышав слова Шуй Юй-эр, она с неприязнью воскликнула:

— Что ты сказала?

Как только Шуй Юй-эр увидела горящие жаждой убийства глаза Цзы Лань, она задрожала и отвела взгляд.

— Барышня Фэн, моя младшая сестра еще слишком юна и не понимает, что говорит... Я надеюсь, вы простите ее, — извинился Шуй Уцзи, который вступил в разговор, когда заметил, как накаляется ситуация.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/18454/469809

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо!
Развернуть
#
Как я понимаю Шуй Уцзи. Эти бабы!..🤦‍♂️ Когда им нефиг делать, они сплошной гемор. 😩
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку