Читать Parasite Eve / Паразит Ева: Глава 12 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод Parasite Eve / Паразит Ева: Глава 12

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

12

   Йошизуми мчался в ЦГБ в карете скорой помощи. На протяжении всей 30-минутной поездки машину заносило то влево, то вправо, и переносной охладитель с почкой гремел на поворотах в такт движений.

   До того, как изобрели такие технологичные контейнеры, почки перевозились в холодильных камерах. На самом деле, эти примитивные камеры мало чем отличались от наших термосумок, которые мы берем на пляж. Время играло важную роль, и поэтому в те дни шансы на успешную пересадку были относительно низкими. В настоящее время методы перфузии значительно усовершенствовались. Теперь удается сохранить не только структуру органа, но и его свежесть.

   Йошизуми расположился на мягком сиденье, скрестив руки на груди и закрыв глаза. Для трансплантологов такие моменты – это единственная возможность расслабиться. Так как больница находилась в черте города, транспортировка занимала не очень много времени. В случаях, когда почки необходимо доставить из других префектур, используются авиаперевозки. Двухчасовой перелет в небе, будто оазис в засушливом ландшафте стресса. В ходе транспортировки нет причин для волнения и тревоги. Во время этих благословенных перерывов нужно как следует отдохнуть, чтобы затем безукоризненно провести саму операцию.

   В Японии извлечение органов у пациентов со смертью мозга принято еще не в полной мере. Поэтому врачи-трансплантологи вынуждены ждать, пока донорское сердце остановится, и будет установлена причина смерти. Только после этого можно приступать к операции. Такие органы, естественно, более чувствительны ко времени, но ничего не поделаешь. Йошизуми был уверен, что если смерть мозга будет юридически признана, то процент успешных трансплантаций почек заметно возрастет. Органы будут гораздо свежее и, что самое важное - увеличится количество доноров. Это в свою очередь сократит случаи, когда реципиенту требуется  транспортировка почки из другого уголка страны.

   Всего несколько лет назад Йошизуми и его сотрудники столкнулись с трудной ситуацией, когда пришлось доставлять почки из Америки.  И все из-за проблем морали, которые навязываются медицинскому сообществу Японии при попытке извлечь органы у пациентов со смертью мозга. Но им все же удалось найти необходимые органы за границей. В тот момент Йошизуми подумал, что японское общество очень странное и лицемерное: оно чрезмерно печется о своих донорах, тогда как органы из Штатов принимает с абсолютным спокойствием. В любом случае, из-за длительной транспортировки результаты в большинстве своем неутешительные. Реципиенты остаются разочарованы. Они верят, что после трансплантации  их ждет радужная жизнь, и даже не подозревают, что операция может закончиться неудачей. Всякий раз, когда нужно было сообщить пациенту о возникших при пересадке почки проблемах, сердце Йошизуми сжималось. Несколько реципиентов настаивали на повторной пересадке, и некоторые из них действительно получили еще одну почку и освободились от тягот диализа. Другие же качали головами и говорили, что они никогда не согласятся на вторую операцию.

 

   Йошизуми вспомнилось лицо бывшей пациентки. Одинокая женщина лет тридцати, стоявшая перед ним с распущенными и неопрятными волосами. На ее губах застыла нервная улыбка, а в голосе звучал оттенок презрения: С меня достаточно, доктор, - сказала она ему. Я не становлюсь моложе. Я уже не смогу получить хорошую работу и завести детей. Я смирилась с диализом. Мне больше не нужна эта ложная надежда. Вы говорили, что когда-нибудь я смогу есть все, что захочу, и даже путешествовать по всему миру. Не обнадеживайте меня своей ложью. Вы хоть представляете себе, что я почувствовала в тот момент, когда вы сообщили, что почку придется извлечь? Я жалею, что вы рассказали мне о трансплантации. Если бы я знала только о диализе, мне бы не пришлось проходить через все это. Прошу вас, достаточно. Я слишком устала...

   Автомобиль скорой помощи резко свернул. Йошизуми сделал глубокий вдох, его глаза по-прежнему оставались закрытыми. Он хорошо знал этот крутой поворот. Они уже ехали по дороге, ведущей к больнице.

 

   Марико лежала на операционном столе совершенно голая. Ее тело все еще было невинным и детским и за последние два года мало изменилось.  От аппарата к ее лицу тянулась трубка с анестезией - анестезиолог находился рядом и держал этот процесс под контролем.

   К возвращению Йошизуми почти все было готово, и тело Марико сейчас тщательно очищали. В стерильной комнате единственным источником бактерий являются сами люди, поэтому гигиена крайне важна. Перед операцией кожу необходимо было хорошо продезинфицировать. С помощью кисточек, напоминающих скребок для чистки посуды, ассистенты нанесли антибактериальный раствор на нижнюю часть живота и бедра Марико.  Любые волосы на теле помешали бы операции, поэтому их заранее сбрили. Так как бактерии могли оказаться и на лезвиях бритвы, тело Марико было полностью защищено стерильной простыней.

 

   Йошизуми стоял слева от Марико. К нему также присоединились два анестезиолога, три ассистента и две медсестры. Стены комнаты, окрашенные в светло-зеленый цвет, вызывали чувство пустоты и угнетения. За исключением крупногабаритного оборудования и операционного стола там ничего не было, и палата выглядела пустой и чересчур просторной. Врачи были одеты в зеленые хирургические халаты, такого же цвета как и простынь, покрывающая нижнюю часть тела Марико. Среди этого зеленого моря ее живот казался каким-то инородным пятном.

   Йошизуми посмотрел вверх на бестеневой светильник: шесть шарообразных лампочек, расположенных по кругу, и еще одна - в центре. Светильник в операционной устанавливается в форме зонта. Но конкретно в этом, отведенном специально для трансплантационной хирургии, была особая система вентиляции, обеспечивающая полную стерильность, при этом лампы были расположены так, чтобы они не препятствовали потоку воздуха. Они напоминали дно летающей тарелки и придавали четкие очертания абсолютно всей комнате, начиная от контуров оборудования  до выражения лиц врачей и цвета органов пациента.

   Капельки дезинфицирующего раствора поблескивали на коже Марико.  Один из ассистентов хирурга установил катетер для очистки мочевого пузыря. Эта процедура также проходила в условиях полной стерильности.

   — Текущее время 18:47. Прошло 76 минут с момента остановки сердца и 40 минут с момента извлечения почки.

   — Хорошо. Начинаем.

   Поставив катетер, Йошизуми приготовился делать первый надрез. Он провел линию от левого бока к точке над гениталиями и с помощью стандартного скальпеля сделал по ней разрез. После этого он взял в руки электрический скальпель, который будет использовать на протяжении всей процедуры. Он разрезал фасцию, обнажая внешнюю косую и прямую мышцы живота. Косые мышцы были красного цвета и располагались по обе стороны брюшной полости, в то время как прямая мышца была белой. Йошизуми осторожно провел электрическим скальпелем в месте их соединения. Далее, он открыл край прямой мышцы и медленно разрезал следующий слой прямо под ним. Два года назад первая пересадка Марико проводилась с правой стороны. В этот раз она должна быть слева.

   На самом деле почку пересаживают не на ее естественное место, а чуть ниже, ближе к тазу. Поэтому впоследствии она соединяется не с брюшной аортой или нижней полой веной, а ведется к внутренним подвздошным артерии и вене. Этот небольшой участок не перекрывается другими органами, что позволяет быстро провести пересадку.

   Йошизуми осторожно рассек брюшину, где показались желудочно-сальниковые сосуды. Один за другим он взял лимфатические узлы, расположенные на концах этих сосудов, и сжал их для того, чтобы предотвратить попадание излишних экскреций* в рабочую зону. Далее, разъединив внутренние подвздошные артерию и вену во избежание тромбоза во время фиксации, Йошизуми зажал щипцами внутреннюю подвздошную артерию и отрезал небольшой кусок от оставшейся длины. Используя инъекционную иглу, он ввел в артерию гепарин для замедления свертываемости крови.

   Йошизуми перевел дух и проверил расположение своих разрезов. Из полости, широко раскрытой с помощью серебряных щипцов, виднелось множество переплетений. На сосуды были наложены зажимы. Ассистент убрал оставшуюся внутри кровь. Рабочее поле было чистым. Теперь он хорошо видел кровеносные сосуды подвздошной артерии - никаких признаков кровоизлияния. Наконец, можно было приступать непосредственно к пересадке почки в тело Марико.

   В этот момент Йошизуми вдруг стало жарко.

   Встревожившись, он поднял глаза. Ассистенты вокруг него продолжали работать, как ни в чем не бывало. Он оглядел всю комнату, но кроме него никто ничего не заметил.

   Затем ассистент, стоявший напротив, прервал работу и окинул Йошизуми подозрительным взглядом.

   — Что-то не так?

   — Нет...- пробормотал Йошизуми из-под маски.

   Жар не отступал.  Йошизуми пытался сориентироваться, в чем же причина этого ощущения. Он сильно вспотел, хотя температура воздуха в комнате оставалась прежней. Жар был внутри него самого. Медсестра промокнула его лоб, по которому градом катился пот.

   Вскоре жара спала, и он пришел в норму. Ассистенты еще раз поинтересовались у Йошизуми все ли в порядке, чтобы убедиться, что он сможет продолжить операцию. Тот заверил их, подняв руку вверх, и снова вернулся к операционному столу.

   Что это было? Он задумался. Это точно не приступ головокружения. Жар охватил не только его голову, но и все тело. Именно в то мгновение, когда он представил себе донорскую почку. Сейчас он вспомнил, какой горячей ему показалась рука мужа донора, когда он пожал ее. Этот человек также подвержен таким приступам? Что здесь происходит? Йошизуми было трудно сосредоточиться на операции.

   Почка все еще находилась в контейнере. Во время транспортировки в ЦГБ любые изменения в процессе перфузии почки, ее состоянии или массе регистрировались аппаратом. Перед началом операции Йошизуми уже просмотрел эти показания и не увидел никаких аномалий. Теперь он попросил текущую статистику, чтобы до конца быть уверенным. Объемная скорость перфузии была на приемлемом уровне - 117 мл в минуту.

   Йошизуми и его ассистенты достали почку из контейнера и принялись за соединение кровеносных сосудов. Во-первых, внутреннюю подвздошную артерию Марико нужно было присоединить к почечной артерии. Эта процедура требовала предельной осторожности. Работая вместе с первым помощником, стоявшим напротив него с другой стороны пациента, Йошизуми соединил хирургической нитью разрезанные окончания кровеносных сосудов. Это удержит артерии, пока они полностью не наложат швы, вращая операционный стол в поисках лучшего угла для каждой точки. Ни один из сосудов в почке не затвердел, поэтому не нужно было опасаться, что внутренняя мембрана отслоилась. Когда все необходимые приготовления были, наконец, сделаны, ассистент медленно опустил почку в полость тела. У Йошизуми невольно вырвался вздох облегчения.

 

   Расположение тазовой вены Марико идеально совпало с почечным. Йошизуми проверил, чтобы сосуды не были каким-либо образом скручены или согнуты, и определил точку, где они будут соединяться. Установив несколько щипцов чуть ниже этого места, он проколол вену пациента. После очищения внутренних стенок сосуда он и его помощник снова взялись за иглу, завершая процедуру.

   Йошизуми подал глазом сигнал своему ассистенту, тот кивнул и начал снимать щипцы. Сначала с наружной подвздошной артерии, затем приступил к дальним щипцам около венозных концов, и под конец - к зажиму на основной артерии.

   Как только кровь потекла в почку, несколько капель просочилось сквозь прокол от иглы, сделанный в месте соединения почечной артерии. Но после того как давление увеличилось, кровотечение вскоре остановилось. Кровь Марико наполнила пересаженную почку, и все в палате наблюдали, как она постепенно приобретала красный оттенок и возвращала свою упругость. Йошизуми потер ее, чтобы ускорить кровообращение. За всю свою карьеру он неоднократно был свидетелем этой сцены, но еще никогда в жизни не видел, чтобы почка так стремительно восстанавливалась. Орган буквально ожил в теле Марико.

   В этот момент по мочеточнику хлынула моча.  Ассистент быстро зажал его щипцами и подставил поддон. Такое часто возникает при трансплантации органа от живого донора. Как правило, спустя несколько минут после того, как были соединены кровеносные сосуды. Однако с почками более низкой жизнеспособности это случалось крайне редко. Йошизуми, занимающийся в ЦГБ исключительно пересадками почек, никогда не видел такой здоровой реакции органа от мертвого донора. Он даже не сомневался, что пересадка пройдет успешно.

   Именно тогда.

   Он вздрогнул и поднял голову.

   Снова. Этот жар.

   Он слышал собственный пульс, бьющийся у него в ушах. Что-то заставляло его сердце биться чаще. Жар. Он будто в огне.

 

   Йошизуми начал задыхаться. Остальные, как и прежде, выглядели абсолютно спокойными, и ему пришлось в одиночку переживать эту агонию, собрав все свои силы в кулак. Что, черт возьми, это такое? - подумал он про себя. Разумеется, он не мог ответить на этот вопрос. Почему? Жар возник сразу после того, как кровь начала проходить через почку. Как будто почка...

   Подумав об этом, он опустил на нее свой взгляд.

   Он отказывался в это верить. Он отрицал даже возможность этого. Это безумие. Он покачал головой. Ему нельзя отступать. Операция еще не завершена - необходимо было зашить мочеточник.

   Он сделал несколько глубоких вдохов и, в конце концов, лихорадка отступила, но часть тепла все еще оставалась в нем. Йошизуми изо всех сил попытался скрыть свои внутренние ощущения и приступил к финальному этапу операции.

   Вначале он передвинул несколько зажимов, чтобы лучше доставать до мочевого пузыря, и сделал на нем вертикальный разрез прямо по центру. Чтобы увидеть его внутренности, необходимо было убрать солевой раствор, которым они ранее проводили очищение.

   Мочевой пузырь – это мягкий белый орган, расположенный за лобковой костью. С обратной стороны к нему тянулся мочеточник от собственной почки реципиента. Устье мочеточника хорошо прослеживалось через разрез в мочевом пузыре. Для того чтобы создать новое отверстие для второго мочеточника, Йошизуми и его ассистент зажали оболочку мочевого пузыря с помощью хирургической шины. Затем Йошизуми погрузился электрическим скальпелем в слизистую ткань, не прорезая ее насквозь. Отверстие должно быть под наклоном; если сделать его перпендикулярно, там будет просачиваться моча. Йошизуми поместил в полость хирургические щипцы с изогнутыми наконечниками и осторожно отделил слизистую мембрану, после чего он взял щипцы с более длинными концами, чтобы проделать диагональный канал. Теперь с помощью скальпеля он сделал сквозное отверстие и вставил в него щипцы, кончики которых показались на другой стороне мочевого пузыря.

   Длины мочеточника от извлеченной почки было более чем достаточно. Йошизуми сконцентрировал все свое внимание на том, чтобы никоим образом не перекрутить мочеточник щипцами, пока он вводит его в мочевой пузырь. Завершив этот процесс, он отрезал оставшуюся длину.

   Затем необходимо было подсоединиться к новому устью мочеточника. Он обработал его внутреннюю оболочку и, правильно расположив мочеточник в мочевом пузыре, пришил его хирургической нитью. Йошизуми вставил щипцы в новое отверстие мочеточника, чтобы убедиться, что оно расправлено.  Иногда мочеточник могут ошибочно пришить к задней стенке. Чтобы проверить это Йошизуми ввел в него тонкую трубку, которая прошла по нему без всяких препятствий.

 

   Хорошо. Он вздохнул с облегчением. Почка пересажена реципиенту. Теперь оставалось только все зашить. Ему хотелось поскорее закончить эту операцию.

   Он зашил оболочку мочевого пузыря и переставил щипцы повыше, чтобы сделать финальную проверку почки и взять образец для дальнейшей биопсии.  Они убедились, что кровотечений нет, и промыли все солевым раствором. В зону около почки и мочевого пузыря поместили аспирационную трубку** таким образом, чтобы ее другой конец выходил из тела. Затем они приступили к сшиванию мышц.

   — 22:36. С момента извлечения прошло четыре часа двадцать девять минут.

   Все разрезы были зашиты, и врачи и медсестры, включая самого Йошизуми, дружно вздохнули. Он еще раз взглянул на живот Марико. Пересадка полностью завершена.

   Что не так с этой почкой? Йошизуми был не в состоянии оторвать глаз от шва. Жар внутри него ослаб и теперь лишь слегка давал о себе знать. Биение его сердца отдавалось в ушах. Он думал лишь о том, что почка, которая теперь находится в теле Марико, управляла его сердцем и сжигала его изнутри.

   Марико собирались перевезти в общую палату, где она будет находиться под чутким наблюдением в течение нескольких дней, чтобы вовремя заметить возможное воспаление или какие-либо симптомы отторжения. Пока они готовились к транспортировке, Йошизуми оставался немного отстраненным и увиливал от своих привычных обязанностей.

   Он чувствовал, как оставшийся жар тлеет в его теле. У него слегка кружилась голова, но сейчас он не мог позволить себе взять перерыв. И хотя он вынужден будет следить за состоянием Марико, он всей душой желал скрыться, убежать как можно дальше от этой почки. Ее близость не сулила ему ничего хорошего. Йошизуми никак не мог избавиться от этого предчувствия. Его сердце колотилось так сильно, будто высмеивало его переживания.

 

 



* выделения

** приспособление для отсасывания жидкостей из полостей тела человека

http://tl.rulate.ru/book/18422/420836

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку