× Уважаемое сообщество! Рулетка сейчас находится на обновлении. Как только обновление будет завершено, мы сразу включим ее обратно. Не переживайте!

Готовый перевод Hogwarts Through Malfoy’s Eyes: The Luxury Side of Magic / Переродился близнецом Малфоя — показываю роскошь магии: Глава 16

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Время быстро пролетело до пасхальных каникул.

За прошедший месяц Шеррин уже попросил Добби раздобыть яйцо дракона и дневник и принести их ему. Яйцо дракона Шеррин спрятал в запертый шкафчик в своей комнате, а дневник читал с большим удовольствием.

Оказалось, профессор Квиррелл в прошлом был весьма талантливым и прилежным учеником, прекрасно разбирался в теории магии. Однако из-за своей мягкости, трусости и нервозности он часто подвергался издевательствам и насмешкам в Когтевране. Он был недоволен собой и хотел доказать свою значимость, поэтому постепенно стал интересоваться тёмной магией. В нём таилось скрытое желание, чтобы весь мир посмотрел на него по-новому.

Что по-настоящему заинтересовало Шеррина, так это то, что в конце учебного года 1990 года он уволился с должности профессора магловедения под предлогом получения практического опыта из первых рук и отправился в приключение по Евро-Африканскому континенту.

На самом деле его истинной целью было выследить тёмных волшебников. Частично из любопытства, а частично из-за желания доказать свою собственную значимость, которую никогда не замечали. По крайней мере, Квиррелл мечтал стать тем, кто найдёт Волан-де-Морта, и даже больше — он надеялся научиться у Волан-де-Морта тому, что избавит его от насмешек.

Он столкнулся с вампирами и древними ведьмами (Hag, злыми колдуньями с бородавчатыми лицами, любящими есть детей) в Чёрном лесу Германии и попал в переплёт; также он помог принцу в Африке справиться с надоедливым ожившим мертвецом — всё это оказалось правдой, и Шеррин не мог не воскликнуть, вспоминая, что в прошлой жизни, по мнению большинства читателей, это были всего лишь выдумки Квиррелла.

Дневник содержал очень подробные описания его путешествий по Европе и Африке, что ещё больше подтверждало, что Квиррелл был тонко чувствующим, сдержанным и интровертным человеком, любившим записывать свои мысли.

Записи в дневнике обрывались после того, как он случайно узнал, что остатки души Волан-де-Морта, вероятно, скрываются в джунглях Албании. Далее, как и следовало ожидать, Квиррелл встретил Волан-де-Морта и попал под его влияние, поэтому он не мог и не смел писать об этой части.

Однако на последних нескольких страницах дневника появились некоторые разрозненные и несвязные записи. Шеррин предчувствовал, что эти заметки будут очень полезны, поэтому с предельной терпеливостью, по крупицам, перебирал их, пытаясь восстановить первоначальный вид.

Именно благодаря опыту расшифровки и терпению, выработанным в прошлой жизни, и приложенным усилиям, перед самыми пасхальными каникулами Шеррину наконец удалось восстановить разрозненные записи — это был первый навык, которому Квиррелл научился у Волан-де-Морта.

В тот момент Квиррелл встретил очень ослабленного Волан-де-Морта. В своём тогдашнем состоянии Волан-де-Морт не мог справиться с Квирреллом, поэтому сначала дал ему несколько преимуществ, а затем использовал свою огромную силу как приманку, чтобы увлечь Квиррелла в пучину падения.

Этот навык был методом наложения заклинаний Волан-де-Морта. Великие волшебники владеют уникальными методами наложения заклинаний. Ещё когда Дамблдор был студентом, он создал свой собственный уникальный метод наложения заклинаний и получил за него премию Барнабаса Финкеля за выдающиеся методы наложения заклинаний.

Мощный метод наложения заклинаний не только делает процесс наложения более плавным, но и уменьшает потребление магической силы за счёт повышения точности контроля над магией.

Шеррин потратил два дня, чтобы освоить этот метод наложения заклинаний, и с восхищением отметил, что это действительно метод, созданный Волан-де-Мортом. Применяя его, он смог совершать два заклинания за мгновение ока, достигнув поразительной скорости. В то же время Шеррин обнаружил, что процесс наложения заклинаний стал плавным, как текущая вода, и более лёгким в исполнении — в определённых ситуациях, если Шеррину требовалось применить комбинацию из нескольких заклинаний, этот метод наложения заклинаний проявлял себя во всей красе.

[Метод наложения заклинаний Волан-де-Морта освоен!]

К сожалению, дневник Квиррелла не содержал больше записей о навыках, полученных от Волан-де-Морта — похоже, что перед началом учебного года он пожал руку Гарри в «Дырявом котле». Шеррин предположил, что после кражи в Гринготтсе Волан-де-Морт вселился в него, и с тех пор он больше не осмеливался записывать свои мысли и переживания в дневник.

В тот вечер, в час ночи, Шеррин встретился с Дафной и Мередит в гостиной Слизерина.

Дафна не выдержала и спросила: — Шеррин, недосып — враг любой женщины. Зачем ты позвал нас так поздно?

Шеррин таинственно ответил: — Вы помните, что сказал директор в первый день учёбы?

Мередит нахмурилась: — Ты имеешь в виду...

Шеррин слегка кашлянул и сказал: — Речь идёт о запретной зоне на четвёртом этаже. Профессор Дамблдор тогда сказал, что туда лучше не приближаться, если не хочешь умереть нелепой смертью. Я всё выяснил, там есть несколько ловушек, расставленных профессорами, чтобы студенты не пробрались. Ну как, есть желание отправиться со мной в редкое приключение? И заодно проверить ваш уровень магической практики.

Услышав о приключении, Дафна пришла в такой восторг, что готова была немедленно отправиться в путь. Мередит же, будучи более рассудительной, немного поколебалась: — Мы уходим так поздно, да ещё и в явно запретную зону. Что, если нас поймает Филч или кто-нибудь из профессоров?

Шеррин улыбнулся: — Не волнуйтесь. Я давно к этому подготовился. С этими словами он легко постучал Дафну по голове палочкой. Та вздрогнула всем телом и с удивлением обнаружила, что её тело слилось с окружающей обстановкой.

Мередит, будучи дочерью известного рода, не могла не проявить удивление: — Боже мой, ты уже овладел Гардеробным заклинанием? Это заклинание уровня аврора!

Шеррин с уверенной улыбкой ответил: — Я уже много раз испытывал это заклинание на крысах. Кроме профессора Дамблдора, я уверен, что смогу обмануть любого другого профессора в Хогвартсе. Сказав это, Шеррин снова применил на Дафне Бесшумное заклинание, чтобы её шаги тоже стали бесшумными.

Это заклинание соответствовало уровню пятикурсника, но Дафна и Мередит, видевшие Гардеробное заклинание, уже не были так удивлены.

Увидев силу Шеррина, обе девушки прониклись уверенностью в предстоящем приключении. Однако они также ощущали серьёзное давление, ведь Шеррин проявлял себя слишком блестяще.

Обе девушки происходили из знатных семей, с детства им внушали необходимость отстаивать честь рода, а выбор будущего супруга был первостепенным делом. Если удастся найти партнёра с выдающимся происхождением и исключительными талантами, это принесёт огромную пользу как им самим, так и их семьям.

Нынешний Шеррин полностью соответствовал их требованиям — происходил из богатой и влиятельной семьи Малфой, обладал редчайшим магическим даром, плюс к этому — привлекательная внешность и мягкий, как нефрит, характер. Он был просто идеальным кандидатом из мечты.

Однако теперь они столкнулись с серьёзной проблемой: они, возможно, не достойны Шеррина. Не говоря уже о происхождении, одного лишь таланта и потенциала, которые Шеррин демонстрировал, было достаточно, чтобы понять: Шеррин — не тот, кто будет довольствоваться малым. Из стиля поведения Шеррина нетрудно сделать вывод, что он человек с большими амбициями, и в будущем он, несомненно, станет выдающейся личностью, совершающей великие дела.

Если это так, то талант и репутация его будущей законной жены также должны соответствовать его статусу. Обе девушки были неглупы, на самом деле в этом отношении они были намного более зрелыми и сообразительными, чем юноши. Они прекрасно понимали мысли друг друга, и хотя их дружба оставалась прежней, это не мешало им тайно соперничать. Даже если им придётся делить одного мужа в будущем, они не откажутся от борьбы за место законной жены.

Шеррин совершенно не знал об этих мелких мыслишках девушек. Шеррин ни в прошлой, ни в нынешней жизни не был мастером в сердечных делах — в прошлой жизни он был поглощён приключениями по всему миру и так и не нашёл настоящей и долгой любви; в этой жизни он тратил большую часть времени на усиление своей силы и различные планы.

Наложив на всех троих Гардеробное заклинание и Бесшумное заклинание, Шеррин двинулся по тускло освещённому коридору к концу запретной зоны на четвёртом этаже.

Шеррин достал из кармана музыкальную шкатулку, купленную в мире маглов, скопировал ещё несколько шкатулок и передал их девушкам. В этот момент на лицах Дафны и Мередит было недоумение, они не понимали, что происходит?

Шеррин повернул заводной ключ, и музыкальная шкатулка издала чистый звук. — Первая преграда после открытия двери — трёхголовый пёс, импортированный Хагридом из Греции. Это чрезвычайно опасный зверь, чья боевая мощь сравнима с драконьей. Обычно его приручают волшебники для охраны сокровищниц. Трёхголового пса можно победить только при наличии более пяти взрослых волшебников, но у него есть неизвестный никому слабость — он совершенно невосприимчив к музыке. Услышав музыку, он засыпает. Эта музыкальная шкатулка работает примерно двадцать-тридцать секунд. Затем вы по очереди будете заводить её, чтобы музыка продолжалась, а трёхголовый пёс оставался в спящем состоянии.

Увидев, что девушки кивнули в знак понимания, Шеррин распределил порядок, затем достал палочку, постучал по замку двери и тихо произнёс: — Алохомора! Раздался щелчок, и замок открылся.

Скрипучим звуком открываемой двери, низкого рычания не последовало. В тот момент, когда заиграла музыкальная шкатулка, глаза пса начали опускаться. Он покачнулся несколько раз, быстро упал на пол и крепко заснул.

— Видите люк за трёхголовым псом? Скорее открывайте его. — Шеррин начал командовать девушками. — Помните, не давайте музыке умолкнуть, я не хочу, чтобы меня разорвали на куски.

Когда девушки с напряжением приблизились к трём огромным головам, они почувствовали горячее и зловонное дыхание, исходящее из пасти пса. Дафна слегка нахмурилась: — Ах, тело этого пса придавило люк.

Мередит осенило, она использовала изученное на уроке Левитирующее заклинание, чтобы отодвинуть тело трёхголового пса от люка, затем наклонилась и потянула за ручку люка. Дверь открылась, обнажив тёмный проём внизу, и она с гордостью улыбнулась.

Шеррин удовлетворённо кивнул, давая девушкам указание по очереди заводить свои музыкальные шкатулки, затем обвёл их взглядом и спросил: — Внизу ничего не видно, и нет лестницы, чтобы спуститься. Нам придётся прыгать вниз. Кто первый?

На лице Мередит появилось явное колебание. Тёмный проход внизу не давал ей никакой безопасности. Пока Мередит колебалась, Дафна стиснула зубы и сказала: — Позвольте мне первой. С этими словами она собиралась прыгнуть, но Шеррин остановил её.

— Иметь смелость перед неизвестностью — это хорошо, но безрассудство — не всегда. В такой ситуации, прежде чем прыгать, лучше наложить на себя заклинание замедления падения. Думаю, вы его выучили, верно? — Шеррин посмотрел на Дафну. Дафна облегчённо вздохнула и кивнула. Хотя её сила уступала Шеррину, у неё было немало заклинаний для первокурсницы, и заклинание замедления падения было как раз одним из тех, что она знала.

После того как Дафна прыгнула вниз, с тихим глухим стуком она приземлилась на что-то мягкое. Она ощупала вокруг. Её глаза ещё не привыкли к тусклому свету, и ей казалось, что она сидит на каком-то растении. Тогда она крикнула в отверстие над головой: — Всё в порядке! Мягкая посадка, можете прыгать!

После того как Шеррин прыгнул вниз, Мередит последовала за ним. Только музыкальная шкатулка на полу всё ещё играла, но музыка скоро прекратится, и спящий трёхголовый пёс неизбежно проснётся.

Хотя внизу была Дьявольская сеть в качестве подушки, Шеррин совсем не хотел нырять прямо в неё, поэтому он произнёс заклинание замедления падения и резко затормозил в воздухе, остановившись на месте. Увидев это, Мередит последовала его примеру, наложив на себя заклинание замедления падения, и вместе с Шеррином зависла в воздухе, медленно опускаясь, словно перышко.

Шеррин указал на растение на земле и спросил: — Посмотрите на это растение на земле, узнаёте, что это?

Мередит сначала задумалась, а потом вдруг, словно что-то вспомнив, удивлённо сказала: — Это Дьявольская сеть!

В этот момент Дьявольская сеть начала обвиваться вокруг ног троих. Дафна отчаянно пыталась стряхнуть обвивающие её лианы, но чем больше она боролась, тем быстрее и крепче они её опутывали. Мередит поспешно остановила её: — Не дёргайся, чем больше ты дёргаешься, тем сильнее Дьявольская сеть тебя опутывает. Затем Мередит снова задумалась и сказала: — Дьявольская сеть любит темноту и влагу, боится огня и света.

Трое рассеяли Дьявольскую сеть с помощью Заклинания Пламени. Дафна, выглядевшая немного растрёпанной, раздражённо сказала: — Вы двое специально издевались надо мной? Если знали способ решения, почему не сказали раньше?

Шеррин с вызывающей улыбкой ответил: — Разве я не говорил? Эти ловушки как раз и предназначены для того, чтобы проверить, можете ли вы гибко применять знания, полученные во время учёбы, а не только для ответов на экзаменационные вопросы. Кроме того, я считаю очень важным тренировать вашу способность спокойно мыслить и принимать решения в различных ситуациях. Если бы вы сейчас сохранили спокойствие и подумали, то обнаружили бы, что эта ловушка на самом деле соответствует уровню знаний первокурсника.

http://tl.rulate.ru/book/182481/17545722

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода