Поскольку опытные Люциус и Нарцисса знали, что покупка волшебной палочки – самое долгое дело, первой остановкой стал магазин Олливандера.
Когда старая дверь магазина отворилась, раздался перезвон колокольчиков.
Шеррин осмотрелся. Магазинчик был крошечным. Перед прилавком, кроме длинной скамьи, ничего не было. Неподалеку, почти до самого потолка, громоздились тысячи узких, длинных картонных коробок. Олливандер занимался изготовлением волшебных палочек почти две тысячи лет, являясь одним из трех крупнейших производителей в Европе. Шеррин помнил, что семья Олливандера тоже входила в число Святой двадцати восьми чистокровок.
— Доброго утра, — раздался тихий голос. Старик словно возник перед ними из ниоткуда. Драко вздрогнул и непроизвольно ухватился за одежду Шеррина. Очевидно, старик был хозяином лавки, Гаррик Олливандер.
В глазах Шеррина мелькнуло, что в магии старика была особая острота. Хотя он был намного слабее Люциуса, Шеррин ничуть не смел пренебрегать стариком и почтительно ответил: — Мистер Олливандер, мы с братом — первокурсники Хогвартса этого года, нам нужны новые волшебные палочки.
— Конечно, конечно! — Взгляд Олливандера приковался к Шеррину. — Волшебникам нужны палочки, чтобы колдовать, но помните: палочка выбирает волшебника! Итак, господа Малфои, кто первый?
Шеррин подтолкнул Драко вперед.
Олливандер измерил его, сначала от плеча до кончиков пальцев, затем от запястья до локтя, от плеча до пола, от колена до подмышки, и наконец, обхват головы. После этого он протянул Драко палочку, чтобы тот попробовал.
Драко пробовал несколько раз, и в итоге выбрал палочку из боярышника с сердцевиной из волоса единорога. Длина — ровно десять дюймов, с определенной эластичностью, достойный дизайн. Хм, волос единорога, похоже, Драко все еще наивный ребенок, подумал Шеррин.
Единороги — прекрасные животные, обитающие в лесах Северной Европы. Взрослый единорог — это лошадь совершенно белой масти с рогом, и единорогов часто привлекают чистосердечные и добрые люди, что наделяет волос единорога свойством благоволить добрым людям. Боярышник же, напротив, предпочитает волшебников с противоречивым характером или тех, кто находится в периоде неопределенности.
Наступила очередь Шеррина. После всех измерений мерная лента соскользнула на пол и свернулась в клубок. Одновременно Олливандер достал палочку.
Едва Шеррин взял ее в руки, как старик тут же выхватил ее обратно. Он нахмурился, задумался на мгновение, затем достал другую палочку и протянул Шеррину. Но едва Шеррин взял ее, как она снова была выхвачена.
Так, одна за другой, пробовались палочки. То же самое повторялось снова и снова, Шеррин заметил, как морщины на лбу Олливандера становились глубже с каждой попыткой.
Даже Люциус, стоявший рядом, почувствовал, что что-то не так, и не удержался от вопроса: — Гаррик, что происходит? У тебя, случайно, нет подходящей палочки для моего сына?
Эти слова, казалось, задели за живое Олливандера. Он громко воскликнул: — Невозможно! — Он пристально разглядывал Шеррина, словно пытаясь что-то понять. — История изготовления палочек семьей Олливандеров насчитывает более двух тысяч лет, и никогда не было случая, чтобы мы не смогли удовлетворить потребности клиента!
Он прошелся взад и вперед несколько раз, бормоча себе под нос. Наконец, остановившись, он поднял голову, его глаза были слегка покрасневшими. Словно приняв какое-то судьбоносное решение, он вытащил палочку и направил ее в потолок, произнеся: — Секретный Призыв!
Потолок издал грохот, внезапно появилось черное отверстие, и из него медленно спустился ящик из красного дерева, инкрустированный четырьмя драгоценными камнями размером с яйцо. Во время спуска камни сверкали, излучая красные, синие, зеленые и белые яркие цвета.
Олливандер протянул руку и принял ящик из красного дерева. Словно гладя возлюбленную, он нежно провел пальцами по узорам на ящике, его лицо было полно ностальгии.
Он легко постучал по ящику палочкой, и свет драгоценных камней мгновенно исчез. Ящик сам открылся, явив невзрачную... маленькую деревяшку.
Маленькая деревяшка была длиннее всех палочек, которые Шеррин видел раньше, должно быть, не менее 15 дюймов. Она была совершенно черной, как будто обгоревшая в костре, который он разжигал в прошлой жизни.
— Попробуйте эту. Пятнадцать с половиной дюймов, древесина виноградной лозы, сердцевина — перо фестрала. Это последняя палочка, изготовленная моим прадедом, он был тогда очень известным мастером по изготовлению волшебных палочек, — Олливандер осторожно извлек палочку, словно держа самое дорогое сокровище, и медленно протянул ее Шеррину.
Столкнувшись с такой странной ситуацией, Шеррин сначала переглянулся с Люциусом. Получив едва заметный кивок от Люциуса, он протянул руку и взял эту маленькую деревяшку.
Едва Шеррин взял ее в руки, как горячий поток хлынул из кончиков пальцев в тело. Тепло разлилось по телу, словно устанавливая связь, и Шеррину стало немного странно, будто он держал в руке маленькое животное, обладающее жизнью и разумом.
Внезапно узоры на палочке засветились багровым светом. Ладонь Шеррина ощутила лишь обжигающий горячий поток, и палочка слегка дрогнула. Кончик палочки испустил белое свечение, которое, словно рябь на воде, расходилось кругами.
По магазину пронесся мягкий вихрь, кружась вокруг Шеррина и палочки. В воздухе едва слышалось ржание лошадей. Шеррин внимательно ощущал это странное состояние, ему казалось, что внутри него что-то появилось, а что-то ушло.
— Чудесно, очень чудесно! — Голос Олливандера стал еще мягче. — Я не очень люблю использовать перья фестрала, но, должен признать, сэр, вы и эта палочка — поистине чудесная комбинация.
— Простите, мистер Олливандер! — Не удержался Шеррин и тихо спросил: — Что именно показалось вам чудесным?
Шеррин действительно был заинтригован. Большинство палочек, сделанных Олливандером, имели сердцевину из материалов феникса, единорога или дракона. Сердцевина палочки в его руке была из пера фестрала, что отличалось от других палочек Олливандера.
— Вы все знаете «Сказки барда Бидля», не так ли? История о трех братьях? — тихо спросил Олливандер.
Увидев, как Шеррин и Драко кивнули, он продолжил: — Старший из трех братьев владел той самой «непобедимой палочкой». По нашим семейным исследованиям, сердцевиной той палочки было перо фестрала...
— Общеизвестно, что фестралы считаются дурным предзнаменованием, — Олливандер уставился на Шеррина своими молочно-белыми глазами. — Это очень странный материал, которым могут управлять только волшебники, способные контролировать смерть. И палочки из виноградной лозы — довольно редкий вид, и я не могу не заметить, что их владельцы — это всегда те, кто стремится к высокому, но не выставляет напоказ свои амбиции.
— Мой прадед всегда хотел создать нечто, что могло бы сравниться, или даже превзойти легендарную Бузинную палочку. Я лично считаю, что эта комбинация палочки превосходит Бузинную палочку. Бузинная палочка принимала только могущественных волшебников в качестве хозяев, чрезмерное стремление к силе лишь приносило несчастье — у предыдущих владельцев Бузинной палочки редко бывал хороший конец. А эта палочка гораздо более сдержанна по характеру. Я верю, что ее владелец —
— Мистер Малфой, — Олливандер схватил Шеррина за руку, в его зрачках мелькал некий фанатизм. — Я могу заверить вас, что в будущем вы достигнете необыкновенных успехов. Я надеюсь, что при моей жизни я услышу ваше имя, как владельца этой палочки, прославленное по всей Великобритании, нет, по всему волшебному миру...
Шеррин чувствовал себя очень сложно, но в то же время испытал облегчение от того, что покупка палочки наконец-то закончилась.
Люциус, зная, что его сын нашел сокровище, сам достал мешочек, полный 30 галеонов, чтобы отдать Олливандеру. Но Олливандер ни за что не хотел его брать, лишь повторяя, что ему достаточно, если Шеррин будет хорошо обращаться с палочкой.
Далее, чтобы сэкономить время, семья Малфой решила разделиться.
Люциус отправился в книжный магазин за учебниками, Нарцисса — за котлами и ингредиентами для зелий, а Шеррин и Драко — в магазин мадам Малкинс за школьной формой.
По дороге в магазин мадам Малкинс, Шеррин с любопытством разглядывал окрестные лавки. Тусклый магазин «Златопустс Совы», из которого доносились тихие, мягкие уханья; несколько детей примерно их возраста прильнули к витрине, устремив взгляд на летающую метлу. Шеррин услышал, как один мальчик сказал: — Смотрите! Это новейшая «Молния 2000» — самая быстрая летающая метла!
Очнувшись, Шеррин вдруг заметил, что Драко сейчас был необычно тих.
— Шеррин, Олливандер сказал, что ты станешь выдающимся волшебником, а я — никто. Я чувствую себя очень слабым, — Драко опустил голову и сказал с кислинкой.
Увидев его таким, Шеррин понял, в чем дело. Он обнял Драко за шею и сказал: — Конечно, я стану выдающимся волшебником, не забывай, чей я брат! Просто ты недостаточно тренировался, разве нет? — С этими словами он снова встряхнул Драко за плечи. — Ты слишком любишь поиграть. Заводить друзей — это хорошо, но погружаться в фальшивую лесть и пренебрегать учебой в реальной жизни — это не перекладывание с больной головы на здоровую?
— Ха-ха, как точно сказано, — Драко мгновенно все понял и рассмеялся. — Я тоже начну усердно заниматься! Я — старший брат, я ни за что не проиграю младшему.
Мадам Малкинс — низенькая, дородная ведьма с улыбчивым лицом, одетая в фиолетовое, — стояла у входа в магазин. Увидев Шеррина и Драко, она рассмеялась и сказала: — О, юные джентльмены, вы хотите купить школьную форму для Хогвартса? У нас их предостаточно, всевозможных фасонов, тканей и размеров.
Шеррин слегка улыбнулся: — Нам троим, пожалуйста, по три комплекта обычной простой мантии, подходящего размера. Кроме того, у меня есть еще некоторые особые пожелания, давайте сначала купим форму, а потом обсудим?
Когда их отвели в заднюю часть магазина, где молодая ведьма начала снимать мерки, Шеррин услышал, как кто-то еще вошел, чтобы измерить размеры. Он повернул голову и увидел худощавого юношу с черными волосами. Ему показалось, что этот мальчик ему знаком.
Драко тоже повернулся и спросил: — Эй, ты тоже идешь в Хогвартс?
Собеседник, казалось, немного растерялся и лишь пробормотал: — Да.
Драко продолжал: — Мой папа покупает нам книги в соседнем магазине, а мама пошла за учебными принадлежностями. Потом я хочу заставить их посмотреть летающую метлу. Я не понимаю, почему первокурсникам нельзя иметь свою летающую метлу. Я думаю, я заставлю папу купить мне одну, а потом придумаю, как тайно пронести ее. Ты тоже так думаешь, Шеррин?
Шеррин закатил глаза и не обратил внимания на Драко, вместо этого дружелюбно улыбнулся мальчику: — Привет, меня зовут Шеррин Малфой. Это мой брат, Драко Малфой. Мы оба — первокурсники, которые в этом году пойдут в Хогвартс. Очень рад знакомству.
— О, привет, меня зовут Гарри Поттер. Я тоже очень рад познакомиться с вами, — ответил Гарри.
— Усы Мерлина, ты действительно Гарри Поттер? — с восторгом спросил Драко. — О, я имею в виду, очень приятно познакомиться.
Трое постояли немного, болтая о своих фантазиях и ожиданиях от Хогвартса, а затем о летающих метлах и квиддиче. После покупки формы Гарри попрощался с ними — ему нужно было еще кое-что купить. Драко с энтузиазмом хотел потащить Шеррина посмотреть летающие метлы, но Шеррин, сославшись на то, что не очень интересуется квиддичем, отмахнулся от Драко, а сам остался, чтобы расспросить мадам Малкинс о разновидностях мантий волшебника.
В магазине мадам Малкинс продавались не только школьные формы для студентов Хогвартса, но и множество разнообразных мантий для повседневного ношения —
Декоративные мантии с узорами, излучающими слабое золотое сияние; приталенные мантии, делающие фигуру стройнее; свободные мантии для непринужденного вида; мантии, автоматически удлиняющиеся при росте; мантии с терморегуляцией, сохраняющие тепло зимой и прохладу летом.
Кстати, все мантии, продаваемые мадам Малкинс, имели функции автоматической глажки и автоматического ремонта, так что не стоило беспокоиться о складках, влаге или повреждениях.
Шеррин, читая оригинал в прошлой жизни, всегда задавался вопросом: стиль мантий волшебника унаследован от средневековых дизайнов и эстетики, и за тысячу с лишним лет внешний вид и дизайн практически не изменились. Оставим субъективный фактор красоты в стороне, но такие большие и пышные мантии волшебника неудобны для бега и ловких уклонений, они являются обузой в битвах между волшебниками, не говоря уже о том, как нелепо споткнуться о собственную мантию.
Более того, на этих мантиях не было никаких практичных функций, таких как защита от определенных проклятий, снижение веса для увеличения ловкости и скорости, или возможность менять внешний вид для маскировки с помощью трансфигурации...
С учетом знаний Шеррина о мире волшебников и магии, создание мантии с такими функциями, безусловно, не было фантастикой.
Когда Шеррин изложил свои сомнения мадам Малкинс, та посмотрела на него со сложным выражением лица. Она была поражена креативностью и идеями, предложенными этим юным парнем.
Она объяснила Шеррину, что действительно может изготовить мантии с функциями, которые он описал, но, во-первых, мир волшебников давно пребывал в покое, и она считала, что такие дорогие мантии не будут иметь большого рынка. Во-вторых, она также признала, что мир волшебников слишком долго топтался на месте. По сравнению с постоянно развивающимися маглами, мир волшебников действительно отставал в эстетике и функциональных потребностях одежды.
Затем Шеррин попросил мадам Малкинс изготовить для него специальную боевую мантию, изложив свои требования.
Крой этой боевой мантии был ориентирован на плотное прилегание и минимализм. Материал — кожа василиска, чтобы обеспечить достаточную эластичность для гибкости тела. Внешне она больше напоминала пиджак магла.
В манжетах должны были быть скрытые карманы для хранения палочки или другого оружия, чтобы он мог в любой момент перейти в боевое положение. Карманы мантии должны были быть расширены с помощью заклинания невидимого растяжения, чтобы вмещать хотя бы его багаж и сумку для книг.
Кроме того, ткань должна была пройти специальную обработку алхимией, чтобы на ней никогда не оседала пыль и пятна, включая кровь. Водонепроницаемость и влагостойкость позволяли бы Шеррину всегда оставаться чистым и сухим. Конечно, функции терморегуляции и воздухопроницаемости также были необходимы, чтобы обеспечить ему комфорт в любое время года и в любом месте.
Изначально Шеррин хотел добавить функции защиты от проклятий, снижения веса, изменения внешнего вида и так далее, но мадам Малкинс заявила, что действительно бессильна в этом, сколько бы золотых он ни добавил. Шеррин вынужден был отказаться.
Крой, шитье и специальная обработка этой боевой мантии были очень кропотливыми и трудоемкими. Изначально мадам Малкинс не собиралась браться за этот заказ, ведь с ее статусом и положением в мире волшебной одежды ей некуда было спешить ни с бизнесом, ни с деньгами. Но когда Шеррин сказал, что намерен попробовать воплотить эту идею в магазине «Сверхъестественное» и, возможно, прославить этот магазин, принеся ему новую известность, мадам Малкинс поколебалась.
Мадам Малкинс прекрасно знала, что дизайн одежды в мире волшебников был действительно слишком скучным. Если бы магазин «Сверхъестественное» действительно смог бы прорваться на новый рынок благодаря этому, это серьезно угрожало бы ее будущей доле рынка. Подумав об этом, мадам Малкинс была вынуждена согласиться приложить все усилия.
Эта боевая мантия стоила целых 30 галеонов, что более чем в семь раз превышало стоимость обычной мантии волшебника. Мадам Малкинс сказала, что ей потребуется две недели для кроя и шитья. Шеррин внес половину предоплаты и договорился о доставке курьерской доставкой совой после завершения работы, после чего с радостью ушел.
Вечером, когда магазины Косого переулка один за другим закрывались, в магазине Олливандера старый мистер Олливандер сидел на стуле. Перед ним стоял открытый, пустой ящик из красного дерева. Он рассеянно смотрел на ящик и бормотал себе под нос: — Прадедушка, неужели я ошибся...
— Я всегда верил, что перья феникса, волоски единорога, сердцевины драконьих сердец — самые стабильные и подходящие материалы для сердцевины, поэтому я отказался от древней традиции изготовления палочек на заказ... Неужели никогда не палочка выбирала волшебника, а —
— Судьба выбирала волшебника?
http://tl.rulate.ru/book/182481/17545707
Готово: