Читать Hero Summoning Conspiracy / Призванный герой скрывает свою силу!: Глава 17. Часть 1 - Уважение нужно заслужить! :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод Hero Summoning Conspiracy / Призванный герой скрывает свою силу!: Глава 17. Часть 1 - Уважение нужно заслужить!

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

В гостиной Дома Козуки Фудзияма Акане перевязала уже разоблаченного старика, которого представили как дедушку Казуи. Старик все время хмурился, но его внук делал то же самое, потому что был не удовлетворен тем, что только что произошло.

Козуки Коу был расстроен тем, что его избили в собственном доме, и еще более расстроен тем, что это сделал не кто иной, как его собственный внук. Этот внук, которого он не видел с момента своего последнего визита, не узнал его и фактически избил его, прежде чем старик смог разыграть помощника своей дочери.

Томойо, которая стояла рядом с дедушкой, тоже чувствовала себя немного смущенной. Она была, наконец, рада увидеть друга, о котором рассказывал ей дедушка, но смутилась, как относиться к нему теперь, потому что Казуя, похоже, не очень любил его.

- Ну вот, все готово, Коу-сама, - Акане закончила перевязывать раны Коу и зафиксировала его ушибленную руку.

Его рука все еще болела, когда он попытался пошевелить ею. Затем он заметил маленькую девочку рядом со своим старым другом, которая смотрела на него в замешательстве.

- Это твоя внучка, Джиро? - спросил он, тепло улыбаясь Томойо.

- Позволь представить тебе старого друга, - Джиро подвел Томойо, чтобы она встала перед ним. - Это Томойо, драгоценная внучка, встречи твоего внука с которой ты хотел, когда они только родились.

Затем он повернулся к Томойо и официально представил своего старого друга.

- Ш-широюки Томойо, - Томойо вежливо поклонилась, пытаясь увидеть, не был ли Казуя недоволен ею за проявленное уважение к дедушке. Казуя не издал ни звука и продолжал сидеть рядом с Мэй с пустым выражением лица.

- О, какая красивая маленькая девочка. Я чувствую, что мне повезло, - Коу посмотрел на Томойо и был доволен. - Тебе действительно повезло, старый друг. По сравнению с моим внуком, она выглядит так, будто в ней много здравого смысла.

Он похвалил Томойо и заставил брови Казуи дернуться.

- Интересно, сколько здравого смысла может показать старик, который любит действовать как хулиган, - заметил Казуя и вспомнил, что неожиданное возвращение этого человека очень сильно, возможно, поставило под угрозу старших членов союзников их семьи.

- Неуважительный ребенок! Моя дочь не учила тебя неуважению к старшим?! - Коу рассердился и встал, чтобы посмотреть на Казую.

- Уважение нужно заслужить и оно не должно отдаваться недостойным. Ты один из тех стариков, которые думают, что их нужно уважать только потому, что они родились раньше? - ответил Казуя, оставаясь спокоен. Из-за плохого опыта общения со стариками в прошлой жизни он легко обижался на тех, кто требовал уважения только из-за их старшинства над ним.

- Серьезно... ни капли благодарности человеку, который только что спас тебе жизнь, - он повернулся к Мэй, которая тихо размышляла после того, как ее отругал Казуя. Возможно, она привыкла к Кеко до такой степени, что могла дразнить ее, но этот старик был действительно проблемой для любого.

- Я... - Коу потерял дар речи после реплики Казуи. Он действительно опешил после нападения и подумал, что умер бы, если бы не вмешалась Мэй. Этот внук был настолько свиреп, что старик был рад тому, что фейерверк, который использовал мальчишка, образовал огненную стену, которая защищала его, даже мешая ему куда-либо идти.

Поблагодарив Мэй сейчас, после напоминания внука, он сделает ситуацию еще более неловкой, поэтому Коу не знал, что делать. Он знал, что в чем-то виноват, но не придавал особого значения тому, что делал, и не понимал, как с ним обращались.

- Хорошо, вы двое, вы должны закончить это здесь, - посредничал Джиро. - Не стоит связываться с такими людьми, как этот, старый друг. Твой внук очень опекает людей, о которых он заботится, особенно после всего, что произошло, - он повернулся к Казуе. - А ты должен понять, когда сдерживаться.

- Ты лучше всех должен знать, какие угрозы нависают над нами, дедушка Джиро, - серьезно посмотрел на него Казуя. - Независимо от того, что или кто войдет в это место с недобрыми намерениями, по крайней мере, не смогут оставить здесь все.

Намерение убийства Казуи мелькнуло в воздухе.

Это был действительно звоночек для Козуки Коу. Главная причина была в том, что близилась дата, когда он и его мать попали в аварию. Их дом был одним из мест, где виновные, скорее всего, сделали что-то, чтобы произошел несчастный случай в его предыдущей жизни.

- Что он имеет в виду, Джиро? - почувствовал напряженную атмосферу Коу и спросил. - Что-то случилось, пока меня не было?

- Это долгая история, старый друг. - Джиро перестал убеждать Казую и вздохнул. Это упрямство Казуи, когда дело касалось людей, о которых он заботился, было и недостатком, и одной из вещей, которые ему нравились. Он верил, что безопасность его внучки гарантирована, если она будет включена в список важных людей Казуи.

Прогремел грохот.

Все они отвлеклись, услышав приближающиеся шаги. Кеко вышла из коридора и сразу увидела отца. Она ворвалась в комнату, выглядя немного взволнованной, после подтверждения того, что ее отец действительно прибыл.

- Дочь моя! Ты, наконец, здесь, - Коу раскрыл свои объятия и ждал, когда его дочь бросится к нему в объятия.

- Казуя! - вопреки ожиданиям Коу, Кеко бросилась перед Казуей и подняла его, чтобы он встал перед ней. Она немедленно начала проверять состояние сына, чтобы убедиться, что он не пострадал.

- Почему ты вернулась так рано, мама? - Казуя был немного смущен внезапным приездом матери.

- Бабушка Фудзи позвала меня, - она вздохнула с облегчением, убедившись, что Казуя цел. - Ты в порядке? Этот старик пытался навредить тебе?

- Я в порядке, мама, - Казуя улыбнулся, чтобы успокоить ее.

Кеко посмотрела на Мэй и тоже осмотрела ее состояние. И она, и Казуя уже переоделись в чистую одежду, так что сейчас не осталось никаких признаков их прежнего грязного состояния.

- Я в порядке, но... - она взглянула на Коу, о чьих ранах все забыли. - Офис будет в порядке без тебя?

- Юми-тян прекрасно справляется в качестве дублера, и на сегодня осталось не так много работы, - ответила Мэй.

- Эй! - Коу прервал их. - Не слишком ли ты холодна по отношению к отцу? Я один из тех, кто здесь пострадал!

Он попытался показать свои раны Кеко, которая просто взглянула на него.

- Ты, должно быть, заслужил то, что случилось, верно? - Кеко холодно посмотрела на отца.

http://tl.rulate.ru/book/18157/423486

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 16
#
Спасибо
Развернуть
#
Сильно и холодно походу старику конец
Развернуть
#
Благодарен

Ээз бедный старик
Развернуть
#
Да нахер жалеть этого *****? Тупой маразматик, который, забрав на тот свет своих влиятельных друзей обрек дочь на смерть. Так этот высер ещё и на уважение к себе притендует. Вальни его гг на месте - я против бы не был.
Развернуть
#
Тот кто поставил диз - скажи, что я хоть в чем то не прав (последнее предложение - чисто мое мнение, а потому не расценивается как прав/неправ , просто я этого хотел бы)
Развернуть
#
Я поставил. Что это за "Тупой маразматик, который, забрав на тот свет своих влиятельных друзей обрек дочь на смерть".

Вы серьёзно? Если бы он не умер, никто и слова бы не сказал, а не повезло в рисковой ситуации - и сразу тупой маразматик. А уж про внезапную смерть дочери ему и вовсе неоткуда знать было.
Развернуть
#
Твой оппонент в общем-то прав. Дед - безответственное чувырло. Бросил свою дочь с ребёнком на руках и кучей опасных для жизни врагов, чтобы покататься по миру. Да ****** его должен в этом доме кто-то уважать? Чем он уважение заслужил? Тем, что он зачал Кеко? Тем, что нажил врагов, которые третировали его дочь? Ну чудесно, что сказать. Всем бы таких отцов/дедов, да? Чтоб чуть что и такие "ну, я пошёл, а вы ****** с тем, что я наворотил".
Развернуть
#
Дед основал крупную компанию, вырастил Кёко до 16-летнего возраста. Да, уехал, но он был уверен, что она вывезет, да и не предусмотрел просто всего того, что произойдёт дальше. Он не какой-то всезнающий всеведущий старец, просто бодрый дедок, которому не сидится на месте.
Не повезло, такое бывает.
Развернуть
#
Не факт что они там сдохли, мб они в тот мир провалились или Курогане что-то подстроили. Ну а то что дед с приколами это вроде норма для великовозрастного ребенка.
Развернуть
#
Так проблема в том, что великовозрастные ребёнка, на которых держатся мультимилионные компании - ни разу не норма. И не втирайте мне, что он изменился, когда его жена умерла, любой нормальный после этого наоборот вцепился бы в единственную дочь и внука и зубами за них рвал бы, а не шатался по всяким руинам, пытаясь затащить туда всех своих друзей (которые, в его отсутствии оставались единственной защитой для его дочери), и уж тем более - не бегал бы за молоденькой помощницей своей дочери в маске и костюме ниньзя. Это максимальная деградация. Хуже этого персонажа можно сделать лишь одним способом - объявить, что мать Кеко убили Курогане, а дед об этом знал, но, вместо кровавой бойни с этими педиками ради мести за жену и безопасного будующего для дочери и внука, он решил свалить всю компанию на плечи молодой, только что разведенной дочери с мелким на руках, а сам отправился в *****, чтобы потом вернуться и забрать в другой мир/на тот свет, всех своих друзей, которые, не смотря на то, что у самого инвалида чердак протек, все равно приглядывали за Кеко и были готовы впрячься, а так же работали сдерживающих фактором. Ежели все окажется именно так, то этот дедок не просто ********, из-за которого погибла собственная дочь, а внук вырос почти в бомжатне и слегка недоразвитым, неееет, тогда он окажется максимально опущенным куском параши, а моё "не против, если сдохнет" превратится в "убейте это как можно быстрее и максимально мучительно"
Развернуть
#
Да, он специально всех убил и сам об стену убился ))
Развернуть
#
Знаешь, я бы не удивился, будь это так - судя по его характеру, он вполне способен на это.
Развернуть
#
Старикан просто прикольнулся, ну ***** на всю голову, что с него взять
Развернуть
#
Изолировать в дурке и пусть над аутами там и прикалывается, нахер он такой адекватным людям нужен?
Развернуть
#
Ауты - это немного не те...гг больше аутист с его отбитой эмпатией и запоминанием всего с первого взгляда
Развернуть
#
У гг слишком хороший контрольная телом и, пусть и выборочно, но хорошо развитое мышление, так что он точно не аут. Максимум - ситуативный, когда речь касается его будущего гарема. Но Камон, мы читаем японщину. Я могу по кд сгорать с этого, но такие затупы уже часть их культуры, и, если они встречаются в вообщем неплохой истории, то терпеть можно.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку