Читать The Buddha System and The Monk That Wanted To Renounce Asceticism / Система Будды и монах который хотел отказаться от аскетизма.: Глава 14 — Какой Ароматный! :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Новый функционал: Подписка на уведомления от пользователя: https://tl.rulate.ru/blog/188727

Готовый перевод The Buddha System and The Monk That Wanted To Renounce Asceticism / Система Будды и монах который хотел отказаться от аскетизма.: Глава 14 — Какой Ароматный!

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 14 — Какой Ароматный!

 – Секретарь Тань, в то... в то время, когда я приходил сюда, в прошлый раз, это место... Черт, я не могу это объяснить... – когда Ян Пин посмотрел на абсолютно новый храм, что стоял прямо перед ним... Он понял, что его слова, не будут иметь никакого смысла. Факты всегда разбивали оправдания, в пух и прах.

Ван Югуй произнёс:

 – Дядя Тань, не стоит настолько сильно расстраиваться из-за Ян Пина. Я знаю его уже много лет, и я могу с уверенностью сказать: что ему было слишком лениво забираться на подобную верхотуру. Он, вероятнее всего, нашёл мальчика на побегушках, и он отправил его на гору, для передачи официальных документов. Так что, давай просто проигнорируем его ложь. Но, если честно, храм Одного Пальца находился в довольно-таки печальном состоянии. Это я увидел примерно год назад. А в этом году, я не могу припомнить ни одного случая, когда хоть кто-нибудь затаскивал на гору Одного Пальца, кирпичи. Никто из нашей деревни, не видел подобного. Так позвольте мне задать вам вопрос: каким образом, этот храм смог пройти через реновацию?

Брови Тань Цзюйго сомкнулись на переносице, когда он покачал головой и после, сказал:

 – Не имею ни малейшего понятия. Так что, давайте зайдем внутрь и всё узнаем.

У Ван Югуя и Ян Пина, с этим планом, не было никаких проблем, поэтому, они просто проследовали за ним.

И на пути в храм, Ван Югуй задал вопрос:

 – Дядя Тань, Учитель Дзэна Один Палец больше не с нами... Так что, в храме Одного Пальца теперь живёт лишь монашек Фанчжэн, не так ли? Если я правильно помню, то он ходил в младшую школу, что в нашей деревне. А затем, именно вы его возили в среднюю и старшую школу, я ведь правильно помню?

Ясная картина из воспоминаний, быстро промелькнула в глазах Тань Цзюйго, когда он, собственно, кивнул и произнёс:

 – Да, всё верно. Тогда, давным-давно, это дитя было таким крохотным. Подумать только, что теперь он стал аббатом. Ха-ха-ха... Время и вправду летит лишь вперёд...

И во время общения, они наконец-то добрались до входной двери храма Одного Пальца. И посмотрев наверх, они увидели золотую мемориальную табличку. После того, как они её увидели, это трио, чисто на подсознательном уровне, начало относиться к данному храму, с серьёзностью и почтением. Все их взбалмошные мысли, просто испарились, не оставив после себя ничего, кроме чувства всеобъемлющего покоя. Так же, они почувствовали таинственно-священную атмосферу данного храма, которая заставила их, чисто на подсознательном уровне, приглушить их голоса.

На севере Китая – а в особенности в деревнях с обширными землями и с маленьким населением, – деревенские жители обычно привыкали кричать друг другу слова, с самого раннего детства, чтобы таким образом, облегчить себе общение на дальних расстояниях. И поэтому, обычная громкость их общения, была намного выше, чем в среднем у людей этого мира. И по прошествии времени, данная привычка настолько сильно с ними срослась, что теперь, её просто невозможно было от них отделить.

Но, в этот самый момент, эти три человека, сами того и не ведая, взяли и снизили их общую громкость общения. И в тот момент, когда они наконец-то это осознали, они были просто невероятно как поражены.

В тот момент, когда они прибыли к храму, входная дверь уже была открыта. Поэтому, данное трио смогло свободно через неё войти и там, внутри, они незамедлительно заприметили священное дерево бодхи. Увидев то, что оно было живым и что, оно, такой поздней осенью, даже распустило почки, – как будто оно само искало своей собственной смерти, – это трио почувствовало себя так, как будто они, все, сейчас увидели настоящего призрака.

 – Дядя Тань, когда я приходил сюда, в прошлый раз, это дерево было почти засохшим. Оно было мертво до самых корней. Так каким образом, оно смогло пустить ростки? Это же... – пробормотал Ян Пин.

 – Следи за своими словами! Это же храм, а не какие-то там врата, в настоящий ад. Если подобное и действительно произошло, то это было лишь потому, что сам Будда явил тут своё обличие. В этом мире нет никаких монстров или же призраков, так чего ты боишься?! – Тань Цзюйго сделал выговор своему товарищу.

И только тогда, Ян Пин смог оправиться от своего ошарашенного ступора. А после, немного отдышавшись, он ему и ответил. Но, в его голосе, теперь звучала некая ирония:

 – Я просто нахожу всё это событие, очень и очень странным.

 – Да что в нём может быть странного? Прошлый раз, когда ты, собственно, сюда приходил, был уже более пары лет тому назад. Разве есть что-то странное в том, что мир вокруг нас, постоянно меняется? – Ван Югуй посмеялся над его нерешительностью.

У Ян Пина, на лице, сейчас была невесёлая гримаса. Ван Югуй и Тань Цзюйго, просто отказывались ему верить, но, он то знал, что тут произошло, ведь он тут был, лишь пару дней тому назад! И о всём, что он видел, он уже рассказал. Тут были потрескавшиеся стены, рассыпающаяся плитка и высохшее дерево бодхи. И всего за пару дней, в этом храме произошли такие огромные изменения. Поэтому, он находил всё это, слишком странным, а также – немного пугающим.

 – А это ещё что? Что это за аромат? – именно в этот момент, Тань Цзюйго внезапно сделал три глубоких вдоха и произнёс данную фразу.

 – Какой благоухающий! Он пахнет, как рис, но, в то же время, он пахнет как-то по-другому! Он намного более ароматный, чем весь рис, что растёт на наших полях... Даже одного его запаха, уже было достаточно, чтобы заставить мой желудок урчать, – произнёс данную фразу Ван Югуй, когда он поглаживал свой неспокойный животик.

 – Кажется, он исходит с заднего двора. Давайте сходим и посмотрим, – сказал Ян Пин, когда он указал пальцем на задний двор. И когда, Ян Пин, полностью погрузился в великолепное благоухание данного аромата, его разум полностью очистился. И от былого страха, почтения, безумства и негодования, в его голове, не осталось и следа.

 – Пойдёмте, – Тань Цзюйго кивнул, и данное трио незамедлительно проследовало внутрь.

Если сейчас, у вас возникли мысли о том: что данные люди, возможно, нарушают границы частной собственности, то – на это им было плевать. Вы могли сейчас увидеть такие действия, в которых люди, даже не предупреждали хозяина данной частной собственности, о своих действиях. И подобные действия, для них, были абсолютно нормальными. Ведь именно так поступали родичи, во всех северных деревнях. Было неважно, в какой именно дом, подобные люди и будут заходить, ведь зайдя внутрь, они никогда не будут там воровать или же грабить, и поэтому, для них, всегда были открыты двери, для вхождения в любой деревенский дом. Но, в качестве деревенского этикета, подобные люди обычно выкрикивали пару раз, чтобы тем самым, сообщить хозяину дома о том, что они, как бы пришли.

Однако же, данное трио, просто вероломно ворвалось на задний двор храма, из-за того, что благоухающий аромат от готовящегося там риса, был слишком богат на всевозможные краски. Он напал на их чувства обоняния и заставил их рты, просто изливаться слюной. Они, чисто на подсознательном уровне, облизывали губы и двигали челюстями, как будто они могли съесть этот благоухающий аромат, и если бы не их собственные желудки, которые просто сходили с ума, из-за подобного аромата, данное трио, вероятнее всего, даже бы и не поняло, что они сами, сейчас, всё еще были очень голодны. Они бы даже поверили в то, что они уже поели.

Кухня Фанчжэна располагалась в самом углу, на заднем дворе, так что, когда данное трио, наконец-то зашло на задний двор, они там смогли увидеть Фанчжэна, через кухонное окно. А тем временем, Фанчжэн готовил себе пищу в котелке.

 – Фанчжэн! Фанчжэн! – Ян Пин был первым, кто сейчас закричал.

В текущий момент, Фанчжэн смешивал дикорастущие овощи с соевым соусом. Ему нужен был гарнир к рису. И когда он внезапно услышал, что кто-то его позвал, откуда-то снаружи, он оторвал взгляд от готовки и затем, он с изумлением произнёс:

 – Казначей Ян? Дядя Вань, дедушка Тань? Зачем вы пришли?

 – Что ты вообще имеешь в виду под словами: “зачем мы пришли”? Парень, ты вызвал такой жуткий переполох в нашей деревне, даже не спускаясь с горы, и ты ещё спрашиваешь? Как мы могли сюда не прийти, чтобы посмотреть – что тут вообще произошло? – усмехнувшись произнёс Ван Югуй.

Фанчжэн вышел из кухни и попытался найти пару скамеек для того, чтобы усадить его гостей, но его охватила депрессия, из-за понимания того, что в его храме, не было никаких приспособлений для комфортного сидения.

Ван Югуй выговорил ему в шутливой манере:

 – Всё в порядке, нет нужды в бесполезном поиске. Я не думаю, что в твоём крошечном храме есть такие вещи, которые бы тебе позволили исполнить роль гостеприимного хозяина. Так что, не нужно для нас искать никаких скамеек. Мы всё же являемся одной большой семьей, так что, нам не нужно быть лизоблюдами и правильными личностями, как эти ханжи из городов. Мы можем сесть именно там, где мы, собственно, и находимся.

Произнеся подобные слова, Ван Югуй уселся прямо на землю. Тань Цзюйго последовал его примеру, а Ян Пин, в свою очередь, чувствовал довольно-таки сильное нежелание сидеть на голой земле, но, он, всё же, почистил камень, который находился рядом и затем, он сел прямо на него.

Когда Фанчжэн всё это увидел, он, так же, как и они, сел прямо на землю. Он почесал свою лысую голову и, изображая полную неосведомленность, спросил:

 – А что ещё за жуткий переполох в деревне?

 – Парень, ха, неплохо, неплохо. Я не был на этой горе, всего лишь один крохотный год, а ты уже успел полностью обновить храм Одного Пальца. Это и действительно неплохо! – произнёс Ван Югуй с радостным смехом.

Из-за его слов, Фанчжэн радостно заулыбался, но, при этом, он не проронил ни слова и вместо этого, он просто посмотрел на Ян Пина.

Ян Пин, в свою очередь, заговорил на раздражённый манер:

 – Фанчжэн, скажи этому управленцу нашей деревни и этому ворчливому секретарю, что я был тут, на горе, всего лишь пару дней тому назад. К тому же, именно я передал тебе официальные документы, разве не так?

Фанчжэн и хотел бы, сейчас им солгать, но ложь являлась нарушением священной заповеди Буддизма. Поэтому, он мог лишь кивнуть, да ответить:

 – Да, это правда.

И поэтому, из-за этих, высказанных им слов и Ван Югуй, и Тань Цзюйго, были полностью ошарашены. Они были на сто процентов уверенны в том, что Ян Пину было слишком лениво и поэтому, он не забирался на эту гору... Но, оказывается, он и вправду на неё поднимался. Тогда, возможно ли, что все те остальные вещи, о которых он рассказал... Так же были правдой? Этот дуэт посмотрел друг другу в глаза, и он увидел в отражении, лишь всецелую подозрительность к данной ситуации.

А Ян Пин, в свою очередь, еще раз заговорил:

 – Фанчжэн, позволь мне задать тебе вопрос. Был ли твой храм, пару дней тому назад, в очень ветхом и уже практически развалившемся состоянии?

Фанчжэн на это, лишь продолжил кивать и затем, он ответил:

 – Да, всё именно так.

Ян Пин незамедлительно перевёл свой гневный взгляд на Ван Югуя и Тань Цзюйго, и он как бы им проговорил: «Видите! Я вам не лгал, теперь-то вы это поняли?»

Услышав подобную информацию, Ван Югуй нахмурился и произнёс:

 – Фанчжэн, скажи мне, как на духу: что именно, тут происходит? Всего несколько дней тому назад, весь твой храм, был в практически разрушенном состоянии, а теперь, он полностью преобразился, как будто он прошёл через процедуру реновации? За последние пару дней, я не видел ни одного строителя, который бы поднимался на гору, или же, который поднимал бы сюда, хоть какие-нибудь строительные материалы.

Тань Цзюйго так же добавил:

 – Верно, верно, парень. Всё это событие, выглядит так, как будто оно сошло со страниц фантастики.

Фанчжэн призадумался, зная о том, что он просто не сможет скрыть это, уже произошедшее событие. Однако же, он просто не мог им открыть факт существования Системы. Если он это сделает, то единственное, что он этим добьётся – это лишь бесконечное количество неприятностей, которые у него обязательно появятся. И поэтому, выражение на лице Фанчжэна, сейчас, внезапно, сменилось на серьёзное. Он поднялся с земли и сложил ладони вместе, у себя на груди. Его Буддийский молитвенный этикет, был полностью показан. И это произошло, когда он поклонился на Запад и произнёс:

 – Амитабха...

http://tl.rulate.ru/book/17996/402112

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 6
#
Я знаю что читается трудно, но только таким образом я могу правильно перевести, при этом ничего не выкидывая из главы, так что не обессудьте. Я могу по факту всё упрощать, забивая на вежливые обращения, обращения по возрасту, использование стародавних обращений и забив на тематику Буддизма и на их собственную манеру общения... Но тогда потеряется сама суть данной новеллы... В общем я постараюсь сделать более простые для чтения главки, но если не смогу, всё будет примерно так же.
Развернуть
#
Спустя 10 месяцев практики Английского и переводов, а так же спустя 4 часа редакта. Мои предыдущие слова, стали враньём... Отредактировано.
Развернуть
#
А зачем упрощать?
Развернуть
#
Чтобы не отпугнуть читателей слишком муторным текстом?) Если что, до 83 главы пока еще ничего не упрощал...
Развернуть
#
Спасибо!
Развернуть
#
на все воля Будды
Будда что,починил твой храм?
на все воля Будды
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку