× Уважаемое сообщество! Рулетка сейчас находится на обновлении. Как только обновление будет завершено, мы сразу включим ее обратно. Не переживайте!

Готовый перевод The Buddha System and The Monk That Wanted To Renounce Asceticism / Система Будды и монах который хотел отказаться от аскетизма.: Глава 335: «В этом цзунцзы яд»

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Когда в деревне начали выращивать холодный бамбук и слух о его дивном вкусе разлетелся по округе, сюда потянулись люди – взглянуть на бамбуковую рощу, отведать деревенской еды. А уж после того, как в деревне пожила съемочная группа, Се Дуншэн окончательно убедился, что это золотая жила. Обладая живым умом, он первым в округе открыл сельский гостевой дом.

Не так давно он потратил приличную сумму на ремонт: всё вычистил, обновил и вставил огромные панорамные окна. Теперь солнечный свет заливал комнаты, и от этой ясности на душе становилось тепло и радостно. Декор из бонсаев, прилавки с местными деликатесами и помощь сына, освоившего кулинарное мастерство, сделали свое дело – отбоя от посетителей не было.

Чтобы попасть к нему на обед, теперь приходилось звонить и бронировать места заранее.

Сегодня был Праздник Дуаньу. Неподалеку от деревни Одного Пальца уездные власти устроили большие гонки на лодках-драконах, и многие, кто приехал посмотреть на зрелище, заодно заглядывали к нему перекусить.

Сегодняшние гости были из числа постоянных клиентов, заезжали уже раза три или четыре. Зная о недуге Се Дуншэна, они вели себя просто: сами подкладывали себе еду и не требовали лишних церемоний.

Се Дуншэн в долгу не оставался и всякий раз делал им скидку. Сначала это казалось не самым выгодным решением, но в итоге привело к нему еще больше посетителей и хороших отзывов, чего он сам никак не ожидал.

Услышав слова гостя о монахах, Се Дуншэн тут же вступился за Фанчжэна:

— Фанчжэн совсем не такой, как другие, да и вы говорите лишь о малой части монахов. Он на наших глазах вырос – добрый малый, всегда помнит добро и способности у него настоящие. А главное – Монастырь Одного Пальца очень сильное место. Если кто хочет молиться о детях – осечек не бывает. И потом, вы же знаете, что лучший бамбуковый росток в нашей деревне растет на вершине горы. Это же настоящая драгоценность. А можно его собирать или нельзя – всё зависит от слова настоятеля Фанчжэна. Скажет можно – берем, скажет нет – никто и не притронется.

— Ого! Ну и власть у этого монаха. Как по мне, это же ресурс всей деревни? С чего это он решает? — Возмутилась одна из женщин.

Се Дуншэн покачал головой:

— Гора Одного Пальца давным-давно закреплена за храмом, и к тому же… — он осекся. Происхождение холодного бамбука на горе у всех вызывало любопытство. Гора Одного Пальца не такая уж большая, и деревенские отлично знали, что там растет, а чего нет. Хоть и говорили, будто храм построили на средства деревни, но разве жители не заметили бы вереницы грузовиков со стройматериалами? А ведь их не было. К тому же монастырь и впрямь творил чудеса: помогал бездетным, а когда в доме Чэнь Цзиня случился пожар, его жена и сын клялись, что их спас Фанчжэн. Но ведь тогда уйма людей была на горе, и Фанчжэн тоже. Все вместе бежали вниз, и никто еще не успел спуститься, а он уже был у подножия. Разве это возможно? С такой-то кручи да по единственной тропе – неужто он умеет летать?

Вспомнили и про того бедолагу, у которого лицо покрылось черными пятнами после того, как он без спросу накопал бамбуковых побегов.

Жители деревни вслух об этом не распространялись, но в душе понимали: нынешний Монастырь Одного Пальца – это не прежняя ветхая обитель, там истинно Будда пребывает!

Люди по природе своей эгоистичны. Получив столько благ от монастыря, никто не хотел, чтобы кто-то чужой пришел делить этот пирог. Поэтому сельчане подсознательно всё это скрывали и не болтали лишнего. К Фанчжэну они относились с растущим почтением, а к храму – с благоговейным страхом. И насчет бамбука никто с настоятелем спорить не решался, веря, что это дар Будды монастырю, которым Фанчжэн милостиво делится с ними. Нужно уметь довольствоваться малым: если проявишь жадность и разгневаешь Будду – беды не миновать.

Поэтому, услышав ворчание женщины, Се Дуншэн лишь усмехнулся, не пускаясь в объяснения. Он выложил цзунцзы на стол и сказал:

— Сестра, не стоит об этом. Мы же люди рассудительные. Гора уже много лет принадлежит храму, и было бы нечестно требовать её назад только потому, что там появилось что-то ценное. Это просто нелогично… К тому же Фанчжэн человек прекрасной души, и нам на него жаловаться не в чем. Угощайтесь-ка лучше цзунцзы – из Монастыря Одного Пальца плохих вещей не приносят.

— Надеюсь, они не с мясным фаршем? С мясом я не люблю, — брезгливо бросила женщина. Но едва цзунцзы коснулись стола, она замерла в изумлении.

Прозрачные, изумрудного цвета листья, в которые было завернуто угощение, сияли под лучами солнца! Это был не просто завтрак, а самое настоящее произведение искусства.

Не только женщина – все присутствующие за столом невольно ахнули.

Мужчина в цветастой рубашке восхищенно выдохнул:

— Ух ты, какие листья красивые!

Женщина, только что заявившая о своей неприязни, теперь не решалась потянуть руку к тарелке, но всё же ядовито добавила:

— Обычные листья так не выглядят. Небось их какой-нибудь химией обработали для блеска?

Те, кто уже готов был схватить цзунцзы, тут же замерли.

Заметив это, женщина поспешила закрепить успех:

— Я ведь не с потолка это взяла, новости разве не смотрите? Там говорили, что такие вот подозрительно красивые листья пропитывают химикатами, их брать нельзя. Надо покупать те, что на вид попроще.

— Мама, но этот такой красивый, — пролепетал её сын, глядя на цзунцзы с нескрываемым вожделением.

Мать строго ответила:

— А какой гриб в лесу самый опасный? Чем красивее, тем ядовитее!

Се Дуншэн, услышав это, не на шутку рассердился. Вечная улыбка сползла с его лица, и он угрюмо произнес:

— Сестра, это подарок монах-наставника Фанчжэна, которым я решил поделиться с вами. Раз уж вы брезгуете, то и не надо. Сам съем.

С этими словами он забрал цзунцзы и прямо перед всеми развернул один. Внутри оказался кристальный рис – прозрачный и сверкающий, словно россыпь драгоценных камней. В тот же миг по комнате разлился дивный свежий аромат. Все невольно глубоко вдохнули – запах был упоительный. Какой же он был сладкий!

Сам Се Дуншэн тоже был поражен. Он-то думал, что только обертка хороша, но и рис внутри оказался необыкновенным. Мало того что на вид загляденье, так еще и пахнет так, что голова кружится. Это был не приторный запах, а какой-то особенный, тонкий аромат, оставляющий долгое послевкусие.

Зная, что на Горе Одного Пальца всё не от мира сего, Се Дуншэн ни на секунду не усомнился в качестве риса. Он осторожно откусил кусочек. Рис оказался шелковистым и сладким, удивительно мясистым на вкус. Внутри обнаружился бамбуковый росток: сочетание рисового аромата и нежности бамбука на мгновение ввело Се Дуншэна в оцепенение. Он прикрыл глаза от удовольствия и в три приема умял весь цзунцзы.

Затем, не обращая внимания на перешептывания гостей, он сгреб оставшиеся свертки, словно величайшее сокровище, и поспешил на кухню, чтобы спрятать их в холодильник.

Видя такое дело, мужчина в цветастой рубашке не удержался:

— Старый Се, ты чего? Вкусный хоть цзунцзы-то?

Се Дуншэн загадочно улыбнулся:

— У этих цзунцзы точно есть какой-то яд… Вы ешьте, ешьте, а я пройдусь немного. — А про себя подумал: «Слишком уж забористо, невозможно оторваться!»

Он помнил, что у Фанчжэна с собой было два больших ведра с угощением, и когда тот заходил к нему, там еще оставалось немало. Монах вряд ли успел уйти далеко – нужно было во что бы то ни стало выпросить еще парочку! Такого лакомства он в жизни не пробовал, и упустить шанс было бы непростительной глупостью. Он до сих пор помнил вкус той Лаба-каши – божественное блюдо, которое давали всего один день в году. Он резонно рассудил, что с цзунцзы наверняка та же история, так что надо брать, пока дают!

Велев жене и сыну присматривать за гостями, Се Дуншэн со всех ног поспешил на поиски Фанчжэна.

http://tl.rulate.ru/book/17996/16509608

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода