× Обновление рекламы: перенос всех кампаний в новый формат

Готовый перевод The Buddha System and The Monk That Wanted To Renounce Asceticism / Система Будды и монах который хотел отказаться от аскетизма.: Глава 308: «Запечатанное время»

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Фанчжэн не ожидал такого ответа и почувствовал легкое разочарование. Не зная ничего, как он сможет помочь старику завершить его задание?

В этот момент подошел Хуан Синхуа. Услышав слова брата, он догадался, о чем идет речь, и добавил:

— Мой отец не из болтливых, он всё привык держать в душе. Особенно это дело. Думаю, он хотел закончить его сам. Мы знали, что он ищет человека, но вот кого именно… Этого мы так и не выяснили.

Фанчжэн сложил ладони:

— Амитабха. Вот оно как.

Он посмотрел на старика через стекло палаты. — Могу ли я войти и взглянуть на него?

Хотя Фанчжэн вел себя странно, его прошлые советы заставили Хуан Синхуа взглянуть на него по-новому. К тому же монах явно не желал старику зла, иначе не стал бы напоминать про коробку. Поэтому Синхуа кивнул.

— Можно, — вставил Хуан Чжэньхуа, — но только не тревожьте его сон.

— Не беспокойтесь, благодетель, — пообещал Фанчжэн. — Я лишь посмотрю и ни в коем случае не помешаю отдыху.

Получив согласие, он вошел в палату. Глядя на неподвижного старика, который даже во сне вцепился взглядом в коробку, Фанчжэн невольно вздохнул. Он не мог понять, какая сила связывала человека с этим предметом. Но еще больше его поражало другое: через что прошел этот человек, если за его плечами стояла такая огромная заслуга?

— Мастер, — шепотом обратился к нему Красный Младенец, — если правда хочешь понять его, загляни в его сон. Старик хоть и в маразме, а мысли в голове всё равно крутятся.

Фанчжэн замер. Он едва не забыл об этом! Сосредоточившись, он применил навык: «Сон Желтого Проса»!

— Раз! Два! Раз!

— Раз! Два! Раз!

— Старший брат, нафига нам это? — Недовольно ворчал щуплый юноша, шагая в строю. — Нельзя просто выдать пушки?

— Ты ничего не смыслишь, — отвечал высокий человек, идущий рядом. — Это дисциплина. Не забивай голову, делай что велено.

Неподалеку от отряда стояли Фанчжэн и Красный Младенец.

— Мастер, зачем ты притащил меня в этот сон? — Недоуменно спросил мальчик.

— Просто посмотрим вместе, — ответил монах.

Красный Младенец фыркнул:

— Да на что тут смотреть? По одежке видно – вояки из них так себе. Обноски какие-то, да и сами худющие как щепки…

Фанчжэн легонько щелкнул ученика по лбу:

— Однако именно эти люди защитили девять миллионов шестьсот тысяч квадратных километров родной земли!

— Да ладно? — Изумился тот. — Значит, враги у них были совсем никчемные…

— Тише, — остановил его Фанчжэн. — Наблюдай, и ты увидишь их врагов.

Это была глухая лесная чаща, застроенная жалкими хижинами. Повсюду царила разруха, одежда на солдатах была в заплатках и сидела вразнобой, но дух их был невероятно высок. Глаза каждого сияли, словно холодные звезды, исполненные решимости и жаркой надежды.

В отряде было всего чуть больше двадцати человек. Рядом стоял офицер в поношенном светло-синем обмундировании и выкрикивал команды, время от времени поясняя цели тренировки:

— Вы, желторотики, совсем распоясались! Сигнала к атаке не было, кто велел бежать? И ты, Хуан Жэнь, это никуда не годится! Опять на занятиях витаешь в облаках!

— Докладываю! — Выкрикнул Хуан Жэнь.

— Говори!

— Я не в облаках витаю, я просто не пойму, к чему всё это! Я пришел японцев бить, выдайте мне ружье, и дело с концом!

— Ружье? Чтобы ты опять огульно в бой бросился? Зачем тебе оружие – на смерть идти?

— Я не боюсь смерти! — Закричал парень. — Перед уходом мама сказала: те, кто боится смерти – не сыны семьи Сян! Трусам в армии не место! Лишь бы прогнать врагов, а там хоть помирать – не страшно!

— Ишь ты, сорванец, бойко лопочешь, — усмехнулся политрук. — Но я тебе вот что скажу: в армию идут, чтобы врага убивать, а не чтобы в землю ложиться! Ваши жизни бесценны, и я хочу, чтобы вы жили! Только живые смогут перебить больше врагов! Ясно тебе?

— Ясно! — Гаркнул Хуан Жэнь.

— Чэнь Дашань! — Позвал политрук.

— Я! — Высокий человек, стоявший рядом с Хуаном, вытянулся в струнку. Было видно, что он куда опытнее своего товарища.

— Ты служил в регулярных частях, грамоту знаешь. Впредь присматривай за этим малым.

— Есть! — Отозвался Чэнь Дашань.

— Ладно, продолжайте занятия!

Картинка сменилась. Хуан Жэнь и Чэнь Дашань укрылись под соломенным навесом от проливного дождя. Впрочем, непогода их мало заботила.

Чэнь Дашань присел и веткой начертил на земле два иероглифа.

— Это моё имя? — Восторженно воскликнул Хуан Жэнь. — Брат Дашань, честно? Моё имя такое красивое?

— Оно самое, Хуан Жэнь. Сегодня научишься писать своё имя, а потом я буду учить тебя новым словам, идет? — Улыбнулся Дашань.

— Идет, это здорово, ха-ха… — Хуан Жэнь сиял от счастья.

Дашань терпеливо, черта за чертой, учил его письму. Парень и впрямь оказался умным – за день он освоил не только своё имя, но и название их подразделения: «Отряд деревни Дасян».

Вечером Хуан Жэнь снова пристал к Дашаню за уроком. Тот немного подумал и вывел новое слово: «Мужчина».

Его лицо стало серьезным, когда он заговорил, и Хуан Жэнь замер на месте, вслушиваясь…

Видение вновь изменилось. Прошло немало времени. Хуан Жэнь немного подрос, а Чэнь Дашань оставался всё тем же – надежным старшим братом. Он всегда был рядом, словно гора, заслоняющая младшего от любых невзгод.

Оба лежали на горном хребте, укрытые травой и ветками. Это была засада.

Вскоре внизу показался отряд японцев. Они отступали в беспорядке, испуганно озираясь по сторонам – битая армия, спасающаяся бегством.

— Огонь! — Раздалась команда.

Но вместо бешеного треска пулеметов, который крутят в телесериалах, послышались взрывы хлопушек, брошенных в железные ведра. Хуан Жэнь и его товарищи целились долго и тщательно – патронов было в обрез, каждый был на счету.

Хлоп!

Раздался одиночный выстрел, и японский солдат с криком повалился в грязь. — Попал! — Радостно закричал Хуан Жэнь.

В ту же секунду Чэнь Дашань навалился на него сверху, вжимая голову в землю. Над ними про свистели две пули – еще мгновение, и жизнь парня была бы кончена.

http://tl.rulate.ru/book/17996/16509581

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода