× Обновление рекламы: перенос всех кампаний в новый формат

Готовый перевод The Buddha System and The Monk That Wanted To Renounce Asceticism / Система Будды и монах который хотел отказаться от аскетизма.: Глава 273: «Методы Великого Царя»

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Стук-стук-стук… Палочки для еды мелькали в руках Красного Младенца с невероятной скоростью. В мгновение ока огромная миска кристального риса опустела. Громко стукнув ею по столу, он прокричал:

— Ещё одну!

Фанчжэн, Обезьяна, Волк и Белка ошарашенно уставились на него. Если они не ошиблись, это была уже восемнадцатая порция! Фанчжэн заглянул в чан с рисом и едва не разрыдался. Он-то думал, что Одинокий Волк – главный обжора, но Красный Младенец оказался куда свирепее. Этот ребенок был настоящей бездонной ямой!

— Мастер, раз я твой ученик, ты ведь не оставишь меня голодным? — Ухмыльнулся Красный Младенец.

Его тело было телом демона, а после того как его наставили на путь истинный в Наньхае, он стал существом божественного порядка. Еда и её переваривание для него были сущим пустяком. Стоило ему запустить свои божественные способности, и Истинный Огонь Самадхи мгновенно испепелял всё съеденное. Как он мог наесться досыта? Мальчишка твёрдо решил: он разорит этого плешивого ослика, пока тот сам не взмолится о его уходе.

Фанчжэн заметил вызывающий блеск в его глазах. Он приподнял бровь и с улыбкой ответил:

— Конечно. Раз ты последовал за мной, я хоть последнее продам, но накормлю тебя. Сколько ещё влезет? Я приготовлю!

— Ха-ха… Мастер, ты такой добрый! — Неискренне пропел Красный Младенец. — Для начала давай целый котел, аппетит разжечь.

Белка, услышав это, просто закатил глаза и свалился в обморок.

Одинокий Волк в ярости уставился на сорванца. Неужели этот мелкий не понимает, насколько ценен кристальный рис? Сожрать целый котел одним махом? Это… это уже слишком! Это же его, Волчий, провиант! Что он сам будет есть, когда всё кончится?

Обезьяна тоже встревожился, но против этого мальчишки не попрешь – силы не равны. Он только никак не мог взять в толк, почему их обычно проницательный настоятель сегодня так свалял дурака.

— Ешь, сколько хочешь, — сказал Фанчжэн. — Но в Монастыре Одного Пальца есть правило: нельзя переводить еду попусту. Раз просишь котел – я его приготовлю, но ты обязан съесть всё до последнего зернышка. А если не осилишь…

— Если не осилю, то готов принять любое наказание. Что Мастер скажет, то я и сделаю, — поспешно выкрикнул Красный Младенец. Он ничуть не боялся этого спора. Что ему котел риса? Даже если перед ним будет целая гора, он одним выдохом огня всё обратит в прах.

Фанчжэн кивнул и принялся разжигать очаг.

Красный Младенец с насмешливым видом подошел поближе:

— Мастер, может, помощь нужна? — Спросил он просто так, чтобы подразнить монаха.

Однако Фанчжэн ответил с самым серьезным видом:

— Отрадно видеть, что ученик так заботится о наставнике. Что ж, тогда приготовь обед сам. Отныне кухня в нашем монастыре – на тебе. С этого дня ты за это отвечаешь!

Красный Младенец едва не сплюнул кровью от досады. Он, Великий Владыка Священный Младенец, Мальчик, Раздающий Сокровища, до пострига был невероятно крутым богатым наследником! А после – влиятельным воротилой с мощной опорой. И теперь ему предлагают стать поваром? Но самое обидное – Фанчжэн, сказав это, просто бросил все дела и ушел, ясно давая понять: всё на тебе, и мне плевать, хочешь ты этого или нет.

«Погоди у меня, – проскрежетал зубами Красный Младенец, – рано или поздно я тебя копьем проткну! А пока заставлю твое сердце кровью обливаться! Хе-хе, кристальный рис – такая редкость даже на Горе Линшань, откуда ему взяться в мире смертных? Наемся так, что ты по миру пойдешь!»

Он нехотя принялся за готовку. Кристальный рис варить было несложно. Хоть Красный Младенец и привык к роскоши, Фанчжэн уже развел огонь и подготовил крупу с водой. Оставалось лишь следить за дровами и ждать, пока закипит.

Шло время, и аромат риса становился всё гуще. У сидевших снаружи Волка, Белки, Обезьяны и самого Фанчжэна заурчало в животах. Красный Младенец ел так быстро, что остальным досталось лишь по миске, и они остались голодными.

Трое зверей во все глаза смотрели на Фанчжэна, гадая: перепадет ли и им хоть немного?

Фанчжэн только улыбался, не проронив ни слова. Животные пребывали в замешательстве. Что задумал настоятель? Неужели он решил разделить людей и зверей: первым – вдоволь еды, а вторым – голод?

Пока они предавались невеселым думам, крышка котла откинулась, и божественный запах риса поплыл по двору, заставляя желудки несчастных петь на все лады.

Услышав это урчание, Красный Младенец довольно осклабился. Он запрыгнул прямо на очаг, глубоко втянул носом воздух и протянул:

— Цок-цок… Сразу видно – рис с Горы Линшань. Запах что надо, ха-ха!

Волк, Обезьяна и Белка хором обернулись к Фанчжэну. Они были по-настоящему голодны!

Фанчжэн, однако, оставался безучастен. Он лишь обратился к ученику:

— Раз тебе так нравится, приступай. Мне любопытно поглядеть, как ты управишься с целым котлом. Если не доешь, сегодня тебе будет не до сна. Я приготовил для тебя целый подарочный набор из сутр!

Красный Младенец вздрогнул, вспомнив недавнюю боль, но тут же взял себя в руки. Он был уверен в своей победе! Подумаешь, котел риса – ерунда!

— Лишь бы Мастер не ворчал, что я много ем, — отозвался он. — Хотя, боюсь, одного котла мне не хватит.

— Не беда. В чане ещё есть. Уж я прослежу, чтобы ты наелся, — добродушно ответил Фанчжэн, сияя улыбкой заботливого наставника.

— Ну тогда я начинаю! Гляди, Мастер, на мои способности. Рис, ко мне!

Красный Младенец взмахнул рукой, собираясь явить свою божественную способность: поднять весь рис в воздух и проглотить одним махом. Пусть лысый увидит, с кем имеет дело! Он заставит этого монаха плакать от жадности и на коленях молить о пощаде!

В мечтах он уже видел эту картину. «Бодхисаттва Гуаньинь, ты послала этого монашка, чтобы он меня наставил? Ха! Я сам его наставлю, да так, что мало не покажется!»

С этой мыслью он приготовился к триумфу, но быстро понял, что что-то пошло не так. Сколько он ни махал рукой, рис и не думал покидать котел.

— Э-э… это как так? — Опешил мальчишка.

Фанчжэн весело рассмеялся:

— Давай же, дорогой ученик, покажи свои методы. Я ведь никогда не видел божественных способностей, хоть глаза порадую.

Лицо Красного Младенца залилось краской. Он мельком глянул на Фанчжэна, но тот выглядел совершенно спокойным, будто и не заметил его неудачи. Мальчишка облегченно выдохнул. — Я еще и не начинал! Вот теперь – смотри! Рис, вверх!

Он приложил все силы, какие только мог собрать, и тут же осознал ужасную правду: внутри была пустота. Вся его магическая сила бесследно исчезла! А без неё какие способности? Он снова и снова делал пассы руками, но кристальный рис лежал в котле неподвижно.

Фанчжэн в душе ликовал. Он не разбирался в магии Красного Младенца, но знал одно: в «Путешествии на Запад» даже Сунь Укун и Чжу Бацзе нуждались в пище и страдали от голода. Если бы все они обладали такими бездонными желудками, Танский монах скорее бы разорился и остался без штанов, чем дошел бы до Индии. Прожорливость Красного Младенца была явно ненормальной. И пусть Фанчжэн не понимал, как это работает, решение было простым: запретить ему использовать магию. А теперь он посмотрит, как этот сорванец выкрутится.

http://tl.rulate.ru/book/17996/16509546

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода