Готовый перевод Warcraft: The Diary of Working in Stormwind / Warcraft: Хроники штормградского батрака: Глава 18. Тёмное подземелье

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Дворф начал собирать вещи, проверяя, не потеряли ли они чего в недавней суматохе. Возясь с пожитками, он вдруг замер и уставился куда-то вправо от Джейса.

Джейс скосил глаза и обнаружил по соседству скелет, наполовину скрытый в густой сорной траве.

Кости были переломаны и разбросаны в беспорядке, но в целом комплект казался полным. За исключением одной детали: на правой ноге мертвеца Джейс сейчас преспокойно сидел.

Джейс обречённо прикрыл глаза.

— Надеюсь, я не подхвачу трупный яд… Проклятье.

— Зато ты взял с собой сменную одежду! Вынужден признать, брат, ты зрил в корень, — с явной издёвкой хмыкнул Гредд.

— Одежду-то я взял. А вот запасных штанов у меня нет, — Джейс медленно поднялся на ноги.

Осмотрев скелет внимательнее, он заметил, что у того не хватает одной руки. Вероятно, той самой, на которую они наткнулись ранее у ограды.

— Труп сгнил до голых костей. Но на той руке ещё оставалось мясо. Как такое возможно?

— Я так мыслю, — почесал бороду Гредд. — Его цапнул вурдалак. Парень понял, что заражен, и, чтобы не превратиться в нежить, сам отрубил себе руку.

Джейс посмотрел на покрытый густой пылью пустой череп.

— И как думаешь, сработало?

— Отрубить себе руку — это, знаешь ли, чертовски больно, — философски заметил дворф. — Если всё было так, как я сказал, вынужден признать: этот человек обладал недюжинной смелостью и решительностью.

— Скорее всего, он просто потерял сознание от болевого шока или потери крови. А потом его сожрали какие-нибудь мелкие стервятники. Крупный зверь, вроде медведя, не оставил бы после себя такой целёхонький скелет.

— Ты описываешь это как-то чересчур подробно, — с подозрением прищурился Джейс.

— Да потому что такое сплошь и рядом случается! Во Внутренних землях я сам видел эльфа, который подох точно так же. Только его укусил не вурдалак, а паук.

Пауки из Внутренних земель… О да, это Джейс помнил слишком хорошо.

В своё время он панически боялся этих тварей. Проходя цепочку квестов на призыв бога пауков в игре, он дошёл до финального босса. И когда эта колоссальная паучиха внезапно рухнула с потолка, Джейс, не переставая жать на кнопки заклинаний, покрылся холодным потом и мурашками.

Имя у этого паучьего бога было на редкость звучным, но сейчас оно почему-то вылетело из головы. Попытки вспомнить быстро превратились в навязчивую идею — он должен был вытащить это слово из памяти во что бы то ни стало.

— Ша… Шад… — пробормотал он вслух, пытаясь нащупать нужное звучание.

— Шадра, — подсказал дворф. — Паучий бог, которому поклоняются тролли Амани. А ты, я погляжу, немало знаешь.

— Точно, так и есть, — Джейс с облегчением выдохнул. И тут же нашёлся: — В Лордероне, со стороны Хилсбрада, полно тролльских руин. Так что ничего удивительного, что я в курсе.

Тем временем утренняя дымка над кладбищем всё ещё не рассеялась. Без металлических оград и каменных стен, которые они миновали, погост казался ещё более зловещим и ледяным.

Теперь Джейс чувствовал себя абсолютно голым перед раскинувшимся вокруг гигантским некрополем.

Больше никаких барьеров. Никаких укрытий. Если из тумана внезапно выскочит какая-нибудь тварь, прятаться будет негде.

Держась поближе к ограде, они медленно двинулись вдоль периметра кладбища. Гредд не сводил глаз с окутанных туманом могил в центре, высматривая любую опасность, а Джейс, сверяясь со свитком, выискивал в траве подозрительные растения.

Их поиски растянулись на пару часов. Туман успел немного поредеть, но их добычей стали лишь три кустика Сребролиста разного размера. Причём насчёт одного из них Джейс даже не был до конца уверен — вдруг это просто похожий сорняк?

В общем, урожай оставлял желать лучшего.

Хуже всего было то, что они осмотрели уже несколько надгробий по краям кладбища, но не нашли даже намёка на Могильный мох.

Это вам не игра. Настоящие травы не переливаются золотистым светом. При наведении на них не появляется значок взаимодействия.

Да и курсора мыши, чтобы им водить, тут тоже, увы, не предусмотрено. Вся надежда только на зоркий глаз и цепкие руки.

За два часа непрерывного вглядывания в землю у Джейса дико разболелись глаза, а мешок заполнился едва ли на донышко. И то — копеечным Сребролистом.

— Придётся идти вглубь, — наконец признался он. — На окраине ловить нечего.

Он указал на стоящий неподалеку каменный склеп, вход в который охраняли изваяния зверей.

— Видишь эти семейные усыпальницы? Держу пари, внутри нас ждёт целая гора Могильного мха. А мы просто наворачиваем круги по периметру и упускаем шанс разбогатеть.

— Показывай дорогу, — коротко бросил Гредд.

Джейс посмотрел на него, тяжело выдохнул и кивнул:

— Ладно. Была не была.

С этими словами он решительно зашагал прямо к одной из гробниц.

Гредд облизнул пересохшие губы. Казалось, внезапная смелость парня застала его врасплох. Но раз уж даже человек пошёл вперёд, дворфу отставать было не с руки.

Сами усыпальницы были сложены из массивных каменных блоков, но двери в них по большей части оставались деревянными.

Без должного ухода за столько лет створки этой гробницы рассохлись и пошли трещинами. Казалось, хватит одного хорошего удара топором, чтобы разнести их в щепки.

Джейс поудобнее перехватил рукоять своего топора.

Но мёртвая тишина, висевшая над кладбищем, не дала ему нанести удар. Грохот от расколотого дерева наверняка разнёсся бы эхом по всему некрополю.

— Я займусь, — Гредд шагнул вперёд.

Осторожно заглянув в щель между досками, он убедился, что по ту сторону их не поджидает в засаде какой-нибудь мертвяк, а затем просунул в зазор свои толстые пальцы и накрепко вцепился в края.

— Хр-р-а-а-а…

Дворф напружинился. Лицо его мгновенно налилось кровью, на лбу вздулись вены, а изо рта брызнула слюна. Раздался громкий треск — и Гредд голыми руками вырвал из двери здоровенный кусок дерева.

Ржавая железная цепь, потеряв опору, жалобно звякнула и повисла в воздухе. Дворф небрежно отломал торчащие обломки досок и шагнул внутрь.

'И зачем мне топор, когда у меня есть собственный карманный таран', — пронеслось в голове Джейса.

Внутри оказалось на удивление просторно. В глубину склепа уходил тёмный коридор. Судя по надписям на каменных плитах вокруг, здесь покоился некий штормградский аристократ, чья фамилия давно стёрлась из памяти потомков.

Десятилетия назад он пал смертью храбрых во время вторжения Империи Гурубаши. Он был настоящим героем войны.

Тысячелетиями Империя Гурубаши владела бескрайними землями, от самого Элвиннского леса и до южных рубежей Тернистой долины.

Но по мере того как росло и крепло королевство Штормград, непрекращающиеся пограничные стычки постепенно оттесняли троллей всё дальше на юг.

В итоге великая империя, когда-то контролировавшая половину континента, оказалась заперта в душных джунглях Тернистой долины.

За двадцать лет до открытия Тёмного Портала крестьяне Штормграда вновь вступили в конфликт с троллями. Так началась Война Гурубаши.

Для троллей это стало последней каплей. Вожди и величайшие воины империи бросили в бой все свои силы, не желая мириться с тем, что их и без того съёжившиеся земли продолжают отбирать люди.

Они вознамерились раз и навсегда преподать Штормграду кровавый урок.

Когда десятитысячелетняя империя обрушила свой гнев, остановить её было невозможно. Армия Штормграда терпела поражение за поражением. Меньше чем за год легионы Гурубаши прорвали оборону и подошли к самым стенам столицы.

И там их встретил Медив.

Будучи тогда лишь двадцатилетним юношей, Медив обрушил на врага магию немыслимой мощи. Одно-единственное заклинание стёрло с лица земли весь легион троллей у городских стен.

Вожди, элитные воины, вся гордость империи — всё это в мгновение ока обратилось в пепел. Жалкие остатки армии Гурубаши в панике бежали обратно в Тернистую долину, укрывшись в своей столице Зул'Гуруб и ещё паре южных городов. Больше они не смели поднимать головы.

Но этот акт божественного гнева до смерти напугал не только троллей. Люди Штормграда были в не меньшем ужасе.

Династия Риннов приложила все усилия, чтобы скрыть правду об этом колдовстве. Официальная летопись гласила, что победа над Гурубаши была одержана исключительно благодаря внезапной смене погоды и невиданной храбрости защитников города.

Конечно, в той войне люди в итоге победили, но чудовищной ценой. Этот аристократ, судя по эпитафии, погиб в первую же волну вторжения троллей.

— Подумать только, хозяин склепа — герой войны, — прошептал Джейс.

— Может, он был рыцарем? — оживился Гредд. — Тогда вместе с ним могли схоронить добрый меч и доспехи…

— Мы травники, а не расхитители гробниц, — осадил его Джейс. — Да и к тому же, ты горишь желанием убегать от вурдалаков с пудом железа на горбу?

Гредд самодовольно хмыкнул:

— Будь у меня полный латный доспех штормградского рыцаря, с чего бы мне бегать от каких-то там мертвяков?

— Харкнут тебе в лицо трупным ядом, — парировал Джейс. — И если ты не замажешь все щели в шлеме грязью, сдохнешь точно так же.

— Да иди ты, — огрызнулся дворф и швырнул в парня мелким камушком, от которого тот легко увернулся.

Они сняли со стены у входа факел, запалили его и начали спускаться. Склеп оказался огромным, но большинство саркофагов пустовали, а от богатых подношений не осталось и следа.

Чем глубже они спускались, тем плотнее становилась тьма. Тишина давила на уши. Их шаги невольно замедлились.

В воздухе висел едва уловимый гнилостный смрад. Значит, мертвецы здесь всё-таки были.

А где мертвецы — там и Могильный мох. Судя по книгам, эта дрянь растет, питаясь некротической энергией разлагающихся трупов.

То, что при обычных обстоятельствах вселяло бы ужас, сейчас стало единственной надеждой.

В склепе раздавалось лишь эхо их шагов. Гредд шел впереди, Джейс — следом.

Внезапно раздался тихий всплеск.

— Что там?

— Вода, — Гредд опустил факел ниже. Оказалось, он спустился на ступеньку, которая была полностью затоплена.

Дворф помахал факелом и с удивлением понял, что свет не пробивается и на пару метров вперед. Вот почему они не заметили лужу заранее.

— Какого дьявола? — пробормотал Гредд. — Эта тьма будто жрёт свет!

— Наверху то же самое, — мрачно отозвался Джейс.

И всё же, только оказавшись здесь, глубоко под землей, Джейс по-настоящему осознал, насколько чудовищной была тьма в душе Хранителя Медива.

Она пропитала каждый дюйм Сумеречного леса. Стекла в самые глубокие подземелья, собираясь в густые сгустки. Тьма, не дающая покоя мертвым и превращающая жизнь живых в бесконечный кошмар.

— Входим и выходим, быстро, — бросил Джейс. — Если эта дрянь вокруг ядовита, лечить нас некому.

— И ты только сейчас решил об этом сказать?! — рявкнул Гредд, с чавканьем ускоряя шаг по затопленному полу.

Из-за просадки грунта склеп частично обвалился. Стены покрылись глубокими трещинами.

Каменные плиты под ногами сменились грязным месивом. Всюду свисали странные пещерные водоросли — ни одна из них даже отдаленно не напоминала то, что Джейс видел в травниках.

Пройдя ещё немного, они уперлись в тупик. Прямо перед ними возвышался последний каменный саркофаг, наполовину ушедший в мутную воду.

Джейс поднес факел к самой воде, всматриваясь в глубину. Ничего. Только склизкие водоросли и грязь. Никаких следов мха.

Гредд ощупал все ниши в стенах и тоже отрицательно покачал головой.

В склепе осталось только одно неисследованное место. Плотно закрытый саркофаг.

По спине Джейса пробежал холодок. Вскрывать чужой гроб — занятие само по себе мерзкое. А когда не знаешь, мертв ли тот, кто лежит внутри…

— Что бы ни было надето на покойнике, не трогай, — строго предупредил он.

— Да я и под дулом мушкета не стану копаться в мертвечине, — пробурчал Гредд, подходя к саркофагу.

Стиснув зубы, он уперся в крышку. Раздался скрежет камня о камень. Образовалась узкая щель.

Гредд тут же отскочил и вскинул меч, ожидая, что из гроба сейчас высунется костлявая рука.

Ничего не произошло. Джейс шагнул ближе и посветил внутрь факелом.

Внезапно кромешная тьма внутри гроба… вскипела.

— Какого дьявола?!

Дворф с воплем отпрыгнул назад и с плеском рухнул в воду. Джейс тоже в панике отшатнулся, вжавшись спиной в стену.

Из приоткрытого саркофага, словно кипящая смола, хлынула пульсирующая черная масса. В скудном свете факела было невозможно разобрать, что это такое.

— Если мы не вынесем отсюда хотя бы один золотой, я лично свяжу тебя и продам твою задницу в Старом городе! — грязно выругался Гредд, тяжело поднимаясь из воды с мечом наголо.

— Боюсь, на такой товар покупателей не найдется, — нервно сглотнул Джейс, снова поднося факел ближе.

И тут они наконец разглядели эту шевелящуюся массу.

Жуки. Тысячи и тысячи копошащихся чёрных жуков!

Насекомые живым ковром вываливались из гроба и расползались по воде. Увидев это тошнотворное зрелище, Гредд едва не выронил меч.

Но, к счастью, твари не собирались на них нападать. Они панически шарахались от огня факела, скрываясь в мутной луже.

— Ясно, — выдохнул Гредд, приходя в себя. — Это не обычные жуки. Твари мутировали из-за некротической энергии. А факелы, которые делают в Церкви Святого Света, обладают слабой аурой экзорцизма. Вот они и разбегаются.

— А если они укусят? — с опаской спросил Джейс.

— Подхватишь какую-нибудь заразу. Тошнота, лихорадка. Но от парочки укусов вурдалаком точно не станешь. Давай уже, свети внутрь. Ищи свой мох!

Джейс снова поднес огонь к щели. Большинство жуков уже разбежалось. На дне саркофага, прямо в зловонной жиже, покоился сгнивший труп.

Вся его грудная клетка и остатки истлевшей одежды были плотно усеяны странными тёмно-зелёными наростами. Они напоминали гроздья отвратительных спор, вцепившихся в кости.

— Это он. Могильный мох, — Джейс едва сдерживал рвотный позыв.

— Проклятье, — тяжело вздохнул Гредд. — Я бы всё отдал, лишь бы ты сейчас ошибся.

Джейс судорожно зажал нос рукавом, хотя прекрасно понимал, что это не поможет.

Труп перед ним разложился до неузнаваемости, но, как ни странно, ожидаемого тошнотворного трупного смрада почти не было.

— Почему оно почти не воняет? — глухо спросил он сквозь рукав.

— Трупы, поднятые некромантией, не воняют как обычная падаль, — поморщился дворф. — От них несёт какой-то странной, гнилостной сыростью и рыбой. Прямо как сейчас.

— А этот ещё и в воде мариновался… Так, хватит болтать!

— Собирай свою дрянь, и пошли отсюда! Чем быстрее мы закончим, тем быстрее уберемся из этого проклятого места!

http://tl.rulate.ru/book/179446/16634033

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода