29 февраля. Поттер-Мэнор.
— ...не похоже, что удастся создать единый номер экстренной помощи и разделить его между несколькими зеркалами. Чары всегда развеиваются, когда звонят двое или больше абонентов, и пока что все наши попытки их стабилизировать ни к чему не привели, — говорила Септима.
— Ничего страшного, это всегда было маловероятно, — пожал Гарри плечами. — Мы будем действовать по «Плану Б» — зарезервируем номера с первого по пятидесятый или около того для больницы Святого Мунго, ОМП, Отдела Магических Происшествий и Катастроф и всего остального. Я уже уговорил Фаджа поддержать эту идею.
Вышло даже не сложно, просто выдал сказку о том, как Корнелиуса Фаджа начнут превозносить как самого мудрого и дальновидного Министра Магии, когда-либо занимавшего этот пост. Это даже ложью нельзя было назвать. Дать волшебникам и ведьмам Британских островов возможность быстро и удобно вызывать помощь правоохранительных органов, медиков или ликвидировать последствия стихийных бедствий — это вам не хухры-мухры. Ну, то, что Фадж сам додумался до этого, было ложью, но решение действительно являлось мудрым и дальновидным.
— Кстати, о продажах, как они идут? — спросил он, повернувшись к Пенни.
— Растут, — ответила Пенни, глядя вниз на несколько сделанных ей записей. — Люди всё ещё жалуются на то, что им приходится использовать цифры вместо имён, но при таком темпе развития событий мы можем с полным основанием ожидать, что к концу года в каждом магическом доме страны появится хотя бы одно зеркало.
Гарри задумчиво кивнул и снова обратился к Септиме:
— Как думаешь, сколько времени уйдёт у Исследовательского Отдела на то, чтобы придумать способ подстроить чары так, чтобы они принимали дополнительную фразу для активации?
— Это не так уж и сложно, — ответила Септима через мгновение, нахмурившись в раздумьях. — Конечно, было бы проще установить её вместе с остальными, но добавить её, не нарушая основное заклинание, должно выйти достаточно просто.
— Тогда пусть начинают. Мы можем взимать дополнительную плату за добавление активирующей фразы по их выбору, ссылаясь на то, что это не так уж и просто.
— Людям это не понравится, — предупредила Пенни.
— Дополнительные функции — дополнительные расходы, — пожал Гарри плечами. То же самое было с людьми, которые хотели, чтобы их зеркала выглядели определённым образом, вместо того, чтобы купить одну из стандартных моделей.
— Хорошо, — кивнула Пенни. — Ты также получил интересное предложение от директора Боунс. Она спрашивает, не мог бы ты сделать набор зеркал для Офиса Авроров, таких, что имели бы подключения к внешним зеркалам, и которые нельзя было бы к ним подключить.
— А, как телефон только для работы, — кивнул Гарри, ничуть не удивившись. Удобная, мгновенная связь считалась огромным плюсом для любой группы профессионалов, особенно для тех, кто занимался рискованными делами. — Скажи ей, что можем и что мы предоставим их бесплатно. Затем спроси, какие настройки она хотела бы получить. Запланируйте встречу с Септимой, когда та спросит о подробностях.
— Ты этого ждал? — спросила Септима, веселясь.
— Конечно, — он уже приготовил блок окаменевшего дерева для этой цели, но не хотел обсуждать эту идею с самой Боунс. Если люди, работающие на него, стоили того золота, которое он им платил, то они должны были придумать, как сделать сложные устройства связи, не столь громоздкие как ручные зеркала, но всё ещё с использованием зеркального стекла.
— Я напишу ответ директору Боунс, как только мы здесь закончим. А на сегодня у меня для тебя остался лишь список потенциальных менеджеров, который ты попросил меня составить.
— Отлично, — сказал Гарри с ухмылкой. — Тогда давай взглянем на него.
Пенни передала стопку бумаг, и он начал внимательно просматривать каждого кандидата. В магазине в «Косом переулке» уже имелся управляющий, но этот список предназначался для магазинов, которые он собирался открыть в других странах. Благодаря удобству транспортировки, которое обеспечивала магия, производство могло и будет оставаться в Британии, но для того, чтобы получать прибыль с новых рынков, он должен был сделать покупку зеркал доступной в родной стране того или иного покупателя.
— Оборотень? — с удивлением спросил Гарри.
— Один из тех, что недавно иммигрировали в Британию, — кивнула Пенни. — Он достаточно квалифицирован, поэтому я не думала, что тебя будет волновать то, что он оборотень.
— Меня и не волнует, — рассеянно отозвался Гарри, читая дальше. Этот человек, как и сказала Пенни, действительно обладал необходимой квалификацией. Он был укушен ближе к тридцати годам, что дало ему время получить опыт работы, прежде чем клеймо ликантропии усложнило его жизнь. — Вот этого, я думаю, мы и возьмём. Помимо хорошей рекламы, люди, возможно, будут менее склонны обращаться с жалобами к менеджеру-оборотню. Если он снова захочет переехать из страны. Есть ли ещё какие-нибудь изгои вроде него?
— Ну, есть вейла из Франции, — Пенни ответила неохотно, слегка состроив гримасу.
— А, — вздохнул Гарри, ущипнув себя за переносицу.
Прошло уже целых три месяца с тех пор, как он обрюхатил бабушку Флёр, и новости уже начали распространяться. Целительница, обнаружившая беременность, сама была вейлой, и прежде чем сообщить радостную новость, она проконсультировалась с более старшей целительницей, ещё одной вейлой. Вейлы много трахались, а значит, много болтали в постели, что само по себе считалось бичом секретности.
Орели пыталась как можно дольше сохранять всё в тайне, чтобы задобрить его, даже переехала к младшей дочери на время беременности, но эта попытка была с самого начала обречена на провал. Если не целители, то кто-нибудь из её дочерей, внучек или зятьёв проболтался бы.
Хотя новость о том, что шестидесятисемилетняя вейла забеременела и не заслуживала первых газетных полос, она быстро распространилась среди вейл. Как и говорила Орели, кому-то потребовалось совсем немного времени, чтобы собрать воедино различные крупицы информации и указать на него как на наиболее вероятного кандидата в отцы.
К этому добавился тот факт, что он переспал уже с пятью вейлами. Он уже знал, что Флёр сплетничала и хвасталась его удалой силой перед своими друзьями и знакомыми во Франции, и можно было предположить, что и остальные четыре делали то же самое... Ага, это тоже способствовало развитию нынешней ситуации.
Основная масса французского магического сообщества, казалось, ничего не замечала, что было на руку Гарри, но он уже начал получать письма. Были и пожилые вейлы, от пятидесяти до невероятных девяноста четырёх лет, что вежливо просили его попытаться оплодотворить их, часто предлагая всевозможные поощрения за услугу. Были и замужние среднего возраста, рассказывающие печальные истории о безуспешных попытках забеременеть в течение многих лет и просили его вступиться за их мужей. Были и молодые вейлы, ищущие приключений, в том числе одна особо дерзкая шестнадцатилетняя, предложившая устроить секс-вечеринку для всех желающих.
Выражение «утонуть в кисках» ещё никогда не казалось таким невыносимым. Может быть, всё это женское внимание и казалось лестным, но ему было чем заняться и помимо ебли.
— Ты думаешь, она пытается использовать это, просто чтобы залезть ко мне в штаны? — спросил Гарри.
— Ну, у неё есть навыки, необходимые для работы... — признала Пенни с лёгким розовым оттенком на щеках.
— Но?
— Я думаю, ты сам захочешь взглянуть на её письмо, — неловко предложила Пенни и протянула ему бумагу.
Гарри быстро прочитал его и понял, что имела в виду его управляющая. В письме нашлось много тонко завуалированных намёков на то, как эта вейла хотела «познать тонкости их рабочих отношений» во время собеседования и как она «надеялась, что он удовлетворится, углубившись в её прошлое». По крайней мере, она была честна в своих намерениях.
Теперь вопрос заключался в том, действительно ли она хотела получить эту работу или это было лишь притворство, чтобы сблизиться с ним. Заявление выглядело серьёзным, несмотря на откровенное предложение.
Гарри ненадолго задумался о плюсах и минусах вейлы в качестве управляющей магазина. Красивая женщина, продающая твоё дерьмо, всегда была плюсом, и она могла нанять и других вейл, чтобы набить магазин мужиками. С другой стороны, она может несерьёзно относиться к делу или даже использовать своё служебное положение, чтобы трахаться с другими работниками.
...если подумать, это не обязательно должен быть минус. Гарри было всё равно, с кем она трахается, лишь бы работу выполняла.
Он решил, что не может отказать кому-то только за то, что тот хочет заняться с ним сексом.
— Уроженка Франции пригодилась бы как управляющая нашим французским филиалом, когда тот откроется… не обращай внимания на предложения и относись к ней как к любому другому кандидату.
— Ладно, — кивнула Пенни, явно одобряя такой подход. — Это всё, что у меня было на сегодня, так что, если я тебе больше ни для чего не нужна?..
— Ещё кое-что. Не могла бы ты заказать нам туристический портал в Египет на пятерых из Косого переулка? — наверное, было бы лучше эвакуироваться из Британии до того, как какая-нибудь вейла наберётся смелости, чтобы наведаться к нему домой. Несколько месяцев вне зоны доступа, возможно, позволят пересидеть самый худший период.
— Думаешь, тебе удастся улизнуть, использовав, как и все, туристический портал? — скептически спросила Пенни.
Гарри знал, что в её словах есть резон. Хотя в Египте, в отличие от Америки, довольно спокойно относятся к входящим порталам, вероятность того, что кто-то столь высокопоставленный, как он, тихо проскользнёт в страну, как любой другой турист, была невелика. Один из подводных камней крошечного, изолированного общества заключался в том, что слухи распространялись в нём очень быстро. К тому же, будет легче договориться об открытии египетского филиала «Поттер Комьюникейшнс», если он позволит людям раздуть из мухи слона.
...
http://tl.rulate.ru/book/17817/1578465
Готово:
Использование: