Читать For Love of Magic / HP: Из Любви к Магии: Глава 231 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Технические работы на cloud payments, для пополнения иностранной картой используйте robocassa

Готовый перевод For Love of Magic / HP: Из Любви к Магии: Глава 231

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 28

  — Счастливого Рождества, Братан.

  

  Гарри был слишком ошеломлён, чтобы ответить или хотя бы заметить, что вампир широко ухмыляется, наслаждаясь эффектом своих слов.

  

  Разум парня вернулся на несколько лет назад, когда его отругали за то, что он выложил в Интернете кусочки задач по Нумерологии. Тот разговор вызвал у него множество вопросов, оставшихся без ответов, и он не ожидал, что когда-нибудь получит разъяснения.

  

  — Ты... — он наконец справился с собой, не зная, с чего начать и что сказать.

  

  — Нет, вообще-то не я, — признал Бьомолф. — Тот, с кем ты говорил, был моим подчинённым, но меня проинформировали о вашем разговоре.

  

  — И ты потом что? Приглядывал за мной всё это время? — потребовал Гарри.

  

  — И снова нет. Я понятия не имел, что мой человек разговаривал именно с тобой, и на самом деле просто махнул рукой на тот случай, посчитав, что это был какой-то неразумный новокровный, считающий себя особо умным. Я смог удостовериться, только когда ты отреагировал на кодовую фразу.

  

  Гарри сделал глубокий вдох и использовал свой с трудом приобретённый навык Окклюменции, чтобы взять себя в руки. Сейчас нужно было собраться.

  

  — Кодовую фразу?

  

  — Каждый раз, когда кто-то из нас разговаривает с интересным нам человеком, в разговор вставляется кодовая фраза. Что-то такое, что трудно забыть, но в то же время ненавязчивое, поэтому мы и встречаемся на Рождество. Человек, с которым ты говорил, даже не русский.

  

  — Понятно, — сказал Гарри, его разум работал в бешеном темпе. Очевидно, он наткнулся на что-то большое. Большое и секретное. Адрастия, несомненно, поделилась своими знаниями о нём, облегчая этим людям идентификацию. Её знаний о его рунах в сочетании с фрагментами, которые можно было почерпнуть из уравнений Нумерологии, которые он разместил в сети, оказалось бы достаточно.

  

  — Ты сказал «мы»?

  

  Бьомолф улыбнулся ему.

  

  — Как ты уже догадался, мы — группа тех, кто не особо вписывается ни в магический, ни в обычный мир.

  

  А разве Адрастия не упоминала однажды о чём-то подобном?

  

  — Вроде Адрастии?

  

  — Безусловно.

  

  — И она предположила, что я смогу вписаться в ваш круг? — с её стороны на эту тему было достаточно намёков, которые только сейчас обрели смысл.

  

  — Поэтому ты здесь.

  

  — А если я не захочу?

  

  — Мы не будем пытаться тебя убить, если ты об этом. У тебя слишком высокий статус и от тебя очень много потенциальной пользы.

  

  А, значит, они не против убийства людей для сохранения тайны. Не то чтобы это было большим сюрпризом, но также не принесло Гарри чувства полной безопасности. Он мог бы вырваться отсюда с боем, если будет необходимо, но сейчас находился на вражеской территории и в окружении людей, чьи способности были неизвестны — положение не самое приятное.

  

  — Чем вообще занимается эта ваша группа? — спросил он подозрительно.

  

  Бьомолф ухмыльнулся:

  

  — Выживает.

  

  — Что? — моргнул Гарри.

  

  Вампир вздохнул и поднялся со стула, подойдя к окну с видом на город.

  

  — Мир стал совсем другим, по сравнению с тем, когда я ещё был человеком. Совершенно другим, — проронил он с тоской.

  

  — И когда это было? — с любопытством спросил Гарри.

  

  Бьомолф повернулся и слегка усмехнулся, почти что печальная философская атмосфера вокруг него на мгновение рассеялась.

  

  — Я был налётчиком-викингом, когда Эрик Ведерхатт был королём Упсалы.

  

  Брови Гарри в удивлении вскинулись вверх. Он догадался о норвежском происхождении благодаря имени, но по времени оказалось немного дальше, чем он ожидал. Известный факт, что Эрик Ведерхатт был волшебником, хотя и не в современном смысле этого слова. Гарри встретил несколько упоминаний о нём во время изучения истории магов, которые не обучались в таких школах, как Хогвартс.

  

  — Швеция конца IX века?

  

  — Вот это были времена, — с ностальгией проронил Бьомолф. — Понимаешь ли, я сам формально принадлежал к королевской семье. Внук короля Бьёрна Железнобокого от его внебрачной дочери.

  

  — Не слышал о тебе, — прямо заявил Гарри.

  

  Вампир немного поник, хотя и хихикнул.

  

  — Ещё бы, после моей-то бесславной кончины.

  

  Гарри поднял бровь в немом вопросе. Бьомолф же чуть ли не с нетерпением ждал, когда сможет начать рассказ:

  

  — Это был мой первый набег. Я должен был возглавить атаку на небольшой прибрежный город, чтобы доказать свою состоятельность, как командира. Мы с моими людьми решили напасть ночью для максимального эффекта неожиданности и легко одолели малочисленную охрану, город был целиком наш.

  

  — Что пошло не так? — спросил Гарри, когда вампир сделал паузу, погрузившись в размышления.

  

  Бьомолф язвительно улыбнулся.

  

  — В то время там жила вампирша, и ей не понравилось, что её маленькое пастбище разграбили. Она вырезала весь мой отряд, до последнего человека, пока не взошло солнце, а меня взяла в плен. Позволь заметить, нет ничего более унизительного, чем быть использованным в качестве карманного мешка с кровью в течение нескольких лет.

  

  Гарри забавно фыркнул. Да, это действительно звучало унизительно.

  

  — Я, конечно, пытался сбежать, но Ларентия была намного старше и умнее того вспыльчивого воина, которым я был в то время. В конце концов, я так привязался к ней, что уже не хотел уходить — в наши дни это называют стокгольмским синдромом. Через семь лет она предложила меня обратить, и я согласился.

  

  Гарри на мгновение задумался об этом и задался вопросом, как происходит Обращение волшебника или ведьмы в вампира. Он отбросил мысль о том, что немагический человек может быть обращён. Ликантропия тоже нуждалась в магии, а значит, и эта аура не могла появиться без врождённой магии.

  

  Он хотел было спросить, что влечёт за собой Обращение, но понимал, что навряд ли получит ответ. Впрочем, были и другие вопросы, на которые вампир мог ответить.

  

  — Ты всё ещё можешь колдовать? — в книгах говорилось, что нет, и вампиры — магические существа со своими собственными способностями, но книги писались людьми, а люди обычно несут полную чушь.

  

  — Я даже не знал, что был способен на это, когда был человеком, — признался Бьомолф.

  

  — Я не об этом спрашивал.

  

  — Я знаю.

  

  Это, вероятно, означало, что ответ был куда сложнее, чем простое «да» или «нет». Учитывая то, что Гарри знал о Тьме и общем принципе работы магии...

  

  — После употребления магической крови твоя магия временно возвращается, не так ли? — Тьма со временем высасывала из них магию, что также означало, что вампирам нужна магическая кровь, чтобы выжить.

  

  Бьомолф окинул его оценивающим взглядом.

  

  — А ты смышлёный, да? Но, полагаю, мне не следовало ожидать ничего другого от Брата во Тьме.

  

  Это поколебало самообладание Гарри.

  

  — Брата во Тьме?

  

  — Нет нужды скрывать это, — Бьомолф улыбнулся, и Гарри впервые углядел опасность, скрытую под цивилизованной и харизматичной оболочкой. — Я вижу руны, вырезанные на твоей плоти, и чувствую Тьму в твоей душе.

  

  — А, — это всё, что смог сказать Гарри. Он никогда раньше не думал, что Архаин может быть не так эффективен против вампира.

  

  — Когда я услышал от Адрастии, что ты с собой сделал, я не знал, впечатляться ли твоей решимостью, поразиться твоему безрассудству или же озадачиться тем, как ты выжил. Все мои знания сходятся на том, что ты должен был умереть или ещё того хуже.

  

  — Почему?

  

  — Люди тысячелетиями приносили жертвы Свету и Тьме, чаще всего под видом религиозного поклонения. Боги Света и Тьмы существовали всегда, или, по крайней мере, духи и демоны, с которыми древние волхвы заключали договоры и черпали у них силу. Сейчас мы знаем больше, мы знаем, что богов нет, но Свет и Тьма вполне реальны. Насколько мне известно, ещё никто не смог заключить договор с обеими сторонами и выжить, особенно таким слепым и глупым способом, как это сделал ты. Либо в тебе есть что-то особенное, либо ты самый везучий человек на свете.

  

  Гарри тут же вспомнил о фрагменте души, который застрял у него в голове. Он был абсолютно уверен, что дементоры напали на него в тот день в поезде именно из-за него. С помощью более глубоких познаний и ретроспективы он понял, что убийство Петтигрю считалось жертвоприношением Тьме и открыло метафорические врата к ней. Что бы с ним случилось, если бы он не смог вырвать тот фрагмент души и позволил Тьме завладеть им?

  

  С другой стороны, возможно, ему просто повезло, что он выжил. Гарри полагал, что никогда не узнает этого наверняка.

...

http://tl.rulate.ru/book/17817/1339725

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку