× Дорогие участники сообщества! Сегодня будет проведено удаление части работ с 0–3,4 главами, которые длительное время находятся в подвешенном состоянии и имеют разные статусы. Некоторые из них уже находятся в процессе удаления. Просим вас отписаться, если необходимо отменить удаление, если вы планируете продолжить работу над книгой или считаете, что ее не стоит удалять.

Готовый перевод Puppet Master: My Steel Titan / Кукловод: Мой стальной Гигант: Глава 26: Ледяная экспедиция (2)

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Воспоминания о прошлой жизни навевали тоску.

Нет, на душе было просто паршиво.

«Тогда всё было точно так же...»

Монстры, нахлынувшие со всех сторон, словно приливная волна!

Ожесточённая битва!

Чьи-то крики, доносящиеся издалека!

Не зная даже имён этих людей, каждый раз, когда Сплетение нитей судьбы, связывающее меня с ними, окрашивалось в чёрный, я неосознанно злоупотреблял навыком Воскрешение марионетки и продолжал создавать магических кукол.

Сражение с монстрами не заканчивалось одним разом, а боевые магические куклы требовались постоянно.

Я не жалел об этом. Не чувствовал вины.

Я сражался с монстрами ради человечества, ведь я был Хантером — последней надеждой людей.

Но каково это — видеть, как твой товарищ, только что сражавшийся плечом к плечу, теперь тупо и заторможенно смотрит на тебя из Кукольного дома...

— Чёрт!

Проклятье само собой сорвалось с губ.

Манекен (ур. 1), который ещё недавно был майором Элдаком, моргал, глядя на меня.

Сейчас я чувствовал нечто похожее на те ощущения.

Пусть майор Элдак и был человеком, который меня игнорировал, вёл себя бесцеремонно и вызывал неприязнь, ситуация отличалась от случая с полковником Фрэнком, у которого было достаточно причин для смерти.

Элдак был союзником.

Это была травма из прошлой жизни.

И дилемма Кукловода.

«Но если я не буду создавать магических кукол, я не смогу стать сильнее...»

Я и раньше не раз проходил через подобные травмы, но в этот раз сцена из прошлого наложилась на реальность слишком отчётливо.

— Кхм! — Глэдис негромко кашлянула. — Монстр Тоннельный червь в Великом лесу — это как стихийное бедствие. Это не ваша вина, лейтенант.

Я и сам это знал.

Но сейчас меня беспокоило другое.

— Лейтенант Тайлер! Не падайте духом.

Неужели она прочитала всё по моему лицу? Этена попыталась меня утешить.

— Не знаю, о чём вы переживаете, лейтенант, но я верю в вас.

— ...?

— Я знаю. Я знаю, что вы добрый и отзывчивый человек.

— Нет, ты меня совсем не знаешь.

— Нет! Знаю. Лейтенант, вы помогли мне и эльфам. И помогаете до сих пор.

— Это только потому, что вы мне нужны.

— Даже если на то есть причина, добрая воля остаётся доброй волей. И вы — последняя надежда для нас, эльфов.

— Я — надежда?

Глэдис, стоявшая рядом, кивнула. Она ведь не знает эльфийского, понимает ли она, о чём мы говорим?

— Видите, как эта эльфийка вам благодарна. Взбодритесь.

— А?

Похоже, Глэдис была довольно догадливой.

— К тому же, есть ещё и дварфы. Если бы вы им не помогли, их бы уже давно уволокли на Передовую базу Салус. Так что дварфы тоже будут вам благодарны. Вы и для них — надежда.

— Надежда, значит...

Я услышал те же слова и от Глэдис. В памяти всплыли вождь Кухулин и орки, последовавшие за мной. Их собственное измерение было объято пламенем, и они прибыли в этот мир, спасаясь от монстров.

Чтобы как-то выжить в суровых условиях Великого леса без нормального оружия, они жили как наёмники, принимая заказы от людей. Но сейчас они оставили все дела и пошли за мной, доверившись мне.

Если подумать, оркам тоже, похоже, была нужна надежда. Может быть, именно поэтому жрец Редбулл, едва завидев меня, начал кричать о том, что во мне пребывает душа предков. Неужели и орки видят во мне свою надежду?

— Не терзайте себя так сильно. Лейтенант Тайлер, вы сейчас отлично справляетесь. И начальство в вас верит. И я тоже верю.

Даже Глэдис говорит, что верит в меня. На губах невольно заиграла усмешка. С каких это пор я стал символом надежды и веры? На душе стало теплее. Подумать только, столько людей считают меня своей надеждой!

«Да! Всё это время я слишком много раздумывал и находился под властью травм из прошлой жизни».

Превращение мертвецов в магических кукол — это просто моя способность. И если с помощью этой силы я смогу кого-то защитить, разве это не пойдёт на пользу и самим покойным?

Нужно просто принять это как данность! Как только я отбросил травмы, на сердце стало легче. И тут мне в голову пришла одна мысль.

«Может быть, Хантер Ко Ганхэ переселился в тело Тайлера в этом мире именно из-за иномировых беженцев?»

Может, я переродился, чтобы помочь тем, кто познал ту же боль гибели своего мира? Второй шанс. Новая жизнь.

«В этой жизни быть чьей-то надеждой не так уж и плохо!»

Конечно, моё собственное благополучие — на первом месте! Но для этого нужна была великая мощь. Ведь здесь, в Великом лесу, только сильный может нести в себе надежду. Как и во всём этом мире.

Вывод напрашивался сам собой с самого начала. Я должен стать сильнее. Потому что сила — это и есть надежда.

— Глэдис! Гони повозку вперёд.

— Что?

— С этого момента наша повозка пойдёт во главе.

И ещё кое-что! Пока я командую, я буду защищать своих подчинённых! Я собирался сделать всё возможное, чтобы история с майором Элдаком не повторилась. И я никому не позволю просто так погибнуть.

«Богомол! Вперёд!»

Фр-р-р-рух!

Я отправил магическую куклу Богомола на 400 метров вперёд от экспедиции, чтобы он разведал обстановку. В способности распознавать объекты в темноте марионетке Богомола не было равных. Отныне я намеревался использовать свои способности на полную ради успеха экспедиции.


Мы миновали длинный туннель и вышли в Великий лес. На поверхности было опасно, но другого пути не оставалось.

Хвать! Фр-р-р!

Парящая в воздухе марионетка Богомола вцепилась в ветку дерева и затрепетала крыльями. Это был сигнал о том, что он что-то обнаружил.

«Джек! Проверь, что там!»

[Да, мастер.]

Я немедленно отправил автоматона Джека к Богомолу. В такие моменты нужно быть предельно осторожным. Ведь как только магическая кукла покидает Кукольный дом, её сознание на мгновение мутнеет — требуется время на адаптацию.

Пока Джек проводил разведку, ко мне подбежала эльфийка Этена, шедшая в авангарде.

— Господин Тайлер! Похоже, монстры что-то обнаружили.

— Понял.

Я крикнул остальным: — Всем остановиться!

[Остановиться!]

П-ш-ш-ш! Бум! Бум!

— Пр-р-ру!

Колонна гигантов и повозок замерла. Приблизился гигант проводницы Тани.

[Эльфийка снова что-то нашла?]

Я кивнул. В этот момент пришло сообщение от Джека.

[В кустах прячется паукообразный монстр длиной около семи метров, с десятью лапами.]

«Принял!»

Я обернулся.

— Капитан Уорберин!

[Слушаю!]

— В трёхстах метрах впереди за деревьями прячется монстр. Медленно заходите слева и атакуйте с тыла.

[Есть, командир!]

Гигант класса Коня капитана Уорберина и два гиганта класса Пешки выдвинулись влево.

— Капитан Полин!

[Я!]

— Ваше звено уходит вправо, поддержите капитана Уорберина!

[Слушаюсь, командир!]

Звено гигантов капитана Полина сорвалось с места.

— Кухулин, монстр может побежать в нашу сторону. Пусть орки приготовятся к бою!

— Ку-орк! Тайлер, я понял тебя.

Орки похватались за оружие, готовясь к схватке. Тем временем из хвоста колонны примчался гигант майора Бориса.

[Лейтенант Тайлер, что случилось? Опять монстр?]

— Я отправил два звена, скоро они с ним покончат.

Спустя некоторое время.

В-ж-ж-ж-жик! Бум! Бум!

Гиганты притащили тушу мёртвого паукообразного монстра.

[Монстр уничтожен, командир!]

— Ку-орк!

— Ура-а-а!

Орки и солдаты одновременно разразились радостными криками.

— Потери?

[Мой гигант слегка поцарапан, ничего серьёзного.]

— Отличная работа. Проверьте только наличие энергетического кристалла, а тушу бросьте!

[Есть!]

Жаль было оставлять трофеи, но на разделку не было времени, да и тащить их было не на чем.

П-ш-ш-ш! Клац!

Майор Борис из своего гиганта поднял большой палец вверх, указывая на меня.

[Впечатляет. С тех пор как ты и наёмники встали во главе, нам стало гораздо спокойнее. И раненых среди солдат нет.]

— Осторожность лишней не бывает. Каждая жизнь драгоценна.

Я услышал, как сзади перешёптываются солдаты:

— Охренеть! Обнаружить притаившихся монстров... Эти эльфы просто невероятны!

— А не думаешь, что лейтенант Тайлер, который управляет такими эльфами, ещё круче?

— Ну да, он же в совершенстве владеет и эльфийским, и орочьим языками. Поразительный человек.

На самом деле эльфы лишь делали вид, что передают мне новости. Только они знали, что я управляю монстрами. Схема была такой: мои марионетки Богомол и Леопард обнаруживали впереди чудовище, сообщали об этом эльфам, те прибегали к нам, Джек проводил окончательную проверку, и тогда я посылал отряд гигантов.

Благодаря этому за всё время пути произошло несколько стычек, но мы почти не понесли потерь. Если монстров было слишком много или попадался сильный противник, мы не вступали в бой, а просто обходили их стороной.

После того как подобное повторилось несколько раз, доверие солдат возросло, а рыцари гигантов начали беспрекословно выполнять мои приказы.

«Вот именно! Это и называется — одна команда!»

Именно такую картину я и хотел видеть. Наконец-то экспедиция стала похожа на единое целое. Смерть майора Элдака и потеря одного гиганта класса Слона были печальны, но это послужило поводом для моего выхода на передний план. За месяц пути, в течение которого никто не пострадал, мы начали действовать как слаженный механизм.

А наши «неприятные братья», марионетки Даг (ур. 8) и Элдак (ур. 6), развивались, используя тренировочные устройства, и оба достигли мастерства, позволяющего управлять гигантом класса Пешки. Теперь, если бы удалось раздобыть гигантов, мои магические куклы смогли бы выполнять отдельные задания.

[Командир, энергетический кристалл не обнаружен.]

— Хорошо! Продолжаем движение!

[Выдвигаемся!]

По моему приказу отряд пришёл в движение. «Приятно всё-таки командовать самому, а не только получать приказы». Наверное, поэтому все так рвутся к повышениям и мечтают о генеральских звёздах. Раз уж я так вкалываю в этой дыре, то по возвращении в Хелдайм меня наверняка ждёт повышение, верно? Конечно, при условии идеального выполнения миссии...


У-у-у-у! Свист!

«С ума сойти! Это что, погода Великого леса?»

В Великом лесу стояла убийственная жара, от которой даже при пятиминутном простое пот тёк ручьями, а дыхание перехватывало. Как же здесь мог быть такой холод? Здесь сейчас была погода как в начале зимы. Причём климат резко изменился всего за полдня.

Что же, чёрт возьми, происходит в этой Ледяной долине? Если бы я не последовал совету Тани Блэк и не подготовил тёплую одежду, пришлось бы бросить всё и повернуть назад. А эльфы, плохо переносящие холод, хоть и кутались сейчас в плащи и куртки, всё равно дрожали всем телом.

— Марсиль, ты в порядке?

— Кхм! Там, где мы жили, зимы не было, — буркнула Марсиль в ответ. Похоже, её донимал не только холод, но и недовольство долгим походом. Наверное, ей не терпится поскорее спасти высшую эльфийку Синоуэль и уйти за Стену.

Самыми стойкими к холоду, как ни странно, оказались орки. То ли из-за толстого слоя жира, то ли ещё почему, но они до сих пор разгуливали в одних лишь набедренных повязках. Поэтому сейчас именно орки сменили эльфов в авангарде. У них было отличное обоняние, так что они идеально подходили на роль разведчиков.

Собственно, мне самому, кроме рук и лица, было совсем не холодно. Жилетка, которая спасала меня от жары Великого леса, почему-то защищала и от холода. Она не просто отсекала ледяной воздух, но даже как будто согревала тело. Может, на неё наложено какое-то защитное заклинание? Как только завершу это задание, эта жилетка станет моей по праву.

— Ку-о-о-о!

Услышав предупреждающий сигнал Кухулина, я поднялся в повозке. — Стоять! Всем замереть!

[Остановиться!]

По моей команде гиганты и солдаты замерли на месте. В этот момент подбежали Кухулин и остальные орки.

— В чём дело? Что случилось?

— Ку-орк! На входе в долину трупы монстров!

— Трупы монстров?

— Ку-орк! Их много.

— То есть там куча мёртвых чудовищ?

Что это значит? Нужно проверить.

— Кухулин, веди нас туда!

— Ку-орк! Я иду первым.

— Уорберин! За мной!

[Слушаюсь, командир!]

— Таня, вы тоже пойдёте со мной.

Мы побежали вслед за Кухулином к входу в Ледяную долину.

[Ох! Откуда здесь столько мёртвых тварей?]

— Судя по состоянию, они погибли всего несколько дней назад.

Навскидку там было не меньше тридцати туш. Свора волчьих монстров длиной около четырёх метров. А у входа в долину текла небольшая река глубиной взрослому человеку по грудь и шириной около двадцати метров, спускающаяся откуда-то сверху.

— Ой, холодная!

Я вздрогнул, коснувшись воды. Она была ледяной.

П-ш-ш-ш! Клац!

Таня Блэк с недоумением выбралась из своего гиганта. — Странно. Здесь не было никакой реки.

— Не было?

— Именно так. Ещё два года назад здесь было обычное ущелье. Да и погода стала слишком тёплой.

— Хотите сказать, раньше было ещё холоднее?

Таня кивнула.

— Обычно здесь так холодно, что даже охотничьи группы поместья сюда почти не заходят. Но внезапное появление реки... В Ледяной долине явно что-то изменилось.

Я перевёл взгляд на разбросанные по берегу трупы.

— Вы знаете этих монстров?

— Это Лейки. Самые опасные твари в округе. Охотясь стаей, они способны завалить добычу в несколько раз крупнее себя. Чтобы справиться с такой оравой, потребовались бы силы, равные всей нашей экспедиции.

— Значит, они могли напасть на охотничий отряд поместья Тайнс?

— Вполне. Если такая стая напала ночью, неудивительно, что отряд был полностью уничтожен.

— Но тогда... кто убил всех этих тварей?

Таня сглотнула. — Кто-то гораздо более сильный.

По спине пробежал холодок. Эти волки были как минимум ранга D. Неужели всё это множество чудовищ прикончила одна-единственная особь? Мы с Таней принялись осматривать раны на телах.

— Посмотрите сюда. Их как будто порубили каким-то острым оружием. Головы снесены одним ударом.

Волчьи головы валялись повсюду. Однако это не было похоже на след от меча. Срезы были слишком грубыми. Но то, что их отрубили за раз — факт.

— Когти? Или зубы?

— Но если когти или зубы способны одним махом перерубить шею четырёхметрового монстра, то какого же размера должна быть сама тварь...

Мне даже представлять это не хотелось. Вспомнился Тоннельный червь из подземного хода. Настоящее стихийное бедствие. Причина, по которой большинство баз в Великом лесу располагавались на Колоссальных древах, заключалась в том, что корни этих деревьев были единственным, что не мог прогрызть Тоннельный червь.

— Ку-орк! Здесь следы!

На зов Кухулина я перебежал на другой берег реки. И увидел. Десятиметровый отпечаток лапы!

— Вы когда-нибудь видели подобного монстра?

Таня Блэк яростно замотала головой. Она прожила в Великом лесу всю жизнь, но видела такое впервые.

— К счастью, следы ведут на север.

— Фух! Хорошо, что не в сторону базы Каякин.

Мы оба облегчённо вздохнули. Сверхгигант такого размера был ходячей катастрофой. К тому же, если Тоннельный червь просто рыл землю и не обладал интеллектом, чтобы целенаправленно нападать на людей, то этот гигант жестоко расправился с тридцатью противниками, даже не собираясь их есть. Словно он просто выместил на них злобу.

Я позвал капитана Уорберина.

— Соберите энергетические кристаллы с туш и расчистите путь. И разбивайте базовый лагерь у входа в долину.

[Есть, командир!]


[Лейтенант Тайлер, будь осторожен.]

— Слушаюсь!

Майор Борис с отрядом гигантов обследовали Ледяную долину. Солдаты, наёмники, орки и эльфы за нами не последовали. С этого момента начиналась секретная военная операция.

— Нам сюда. Нужно войти внутрь.

Перед нами раскинулась гигантская ледяная пещера высотой в несколько десятков метров. Здесь начиналась Ледяная долина и брала своё начало река. Именно из этого ледяного грота вытекал поток.

Когда гиганты включили прожекторы, свет отразился от ледяных сводов, рассыпаясь мириадами таинственных и прекрасных бликов.

[Лейтенант, что же именно мы ищем? Не пора ли уже рассказать?]

— Вы сами поймёте, как только мы это найдём.

Едва я договорил, кто-то закричал:

[Нашёл!]

[Вон там!]

Мы все разом бросились на голос.

[Гигант класса Слона?]

[Нет! Это же Древний исполин!..]

Как и сказал майор Борис, это было тело Древнего исполина, наполовину вмёрзшее в лёд. В его груди зияла дыра — видимо, пал в битве с монстрами. Но благодаря ледяному плену останки выглядели почти нетронутыми временем.

«Значит, они и правда здесь!»

Этот исполин умер, даже не упав, а застыв на коленях, словно оплакивая какую-то несправедливость. Пилоты гигантов один за другим подходили к нему, прикладывали кулак к груди своих машин и склоняли головы в минутном молчании. Сколько же времени он провёл в этих льдах?

[Здесь ещё один!]

На этот раз это были останки Древнего исполина, разрубленного пополам. Он принадлежал к классу Коня и был полностью вморожен в лёд, так что достать его казалось делом непростым.

Трес-сь! Бум!

[Что это?]

С потолка у входа рухнула трёхметровая глыба льда. Из-за того что лёд начал подтаивать, вся пещера стала нестабильной.

[Лейтенант Тайлер! Здесь опасно, подожди снаружи. Мы сами вытащим тела исполинов.]

— Хорошо!

Я поспешил выйти. Миссия была выполнена. Даже одно такое тело означало появление одного Первородного гиганта. Так что моя задача по поиску материалов для Первородных гигантов была завершена.

«Джек, вы с Гепардом охраняйте меня».

[Да, мастер.]

Я устроился на краю долины и применил Перенос души в марионетку Богомола. А затем снова скользнул в ледяную пещеру. Я вышел, потому что оставаться там было опасно, но мне хотелось проконтролировать, как продвигаются работы.

«Ого! Всего четверо?»

Один класса Слона, двое класса Коня и один класса Пешки были закованы в лёд. Это означало, что у нас будет четыре Первородных гиганта. Командующий Уильям будет просто в восторге! Моё повышение теперь было делом решённым.

Майор Борис и рыцари гигантов, не зная, когда обрушится пещера, из последних сил пытались вытащить ближайшего к выходу гиганта класса Слона.

«Неужели больше нет?»

Поблизости останков больше не было. Я направил марионетку Богомола вглубь пещеры.

И тогда! Я обнаружил ещё одно тело во льдах. Одиннадцатиметровый Древний исполин класса Ладьи в чёрных доспехах! Исполин застыл на одном колене, вытянув руку вперёд, а в его живот было вонзено нечто, похожее на десятиметровую кость.

Судя по всему, здесь когда-то разыгралась битва между Древними исполинами и монстрами, и исполины потерпели поражение. Я опустился на руку гиганта, торчащую изо льда.

[Устанавливаю Сплетение нитей судьбы (ур. 5).]

«Что?»

http://tl.rulate.ru/book/178113/16124511

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода