Готовый перевод I Opened an Illegal Veterinary Clinic in Another World / Я открыла нелегальную клинику для животных в другом мире.: Глава 32: События принимают неожиданный оборот (3)

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Всё произошло в мгновение ока.

Судя по тому, что улавливала моя «Ки», больных осталось всего двое или трое, так что я была в приподнятом настроении. И радовалась я не окончанию работы, а тому, что страдающих людей почти не осталось.

Конечно, мысль о предстоящем отдыхе тоже грела душу. Я уже вовсю строила планы, как, вернувшись домой, прикинусь смертельно уставшей и прогуляю занятия в течение пары дней.

Но что это вообще такое? Меня похитили…

В тот самый миг, когда я отпустила руку пациента и собиралась обернуться, злоумышленник зажал мне рот и втолкнул в дверь, ведущую в пол. Вероятно, изначально это помещение использовалось как склад для продуктов.

И пока я пребывала в полном недоумении, на меня натянули некое подобие холщового мешка, закинули на плечо и пустились наутёк.

«Мама, папа, только бы у вас не случился рецидив травмы…»

Несмотря на ситуацию, я сохраняла спокойствие — всё-таки у меня уже был опыт в качестве жертвы похищения. Даже в такой момент я проявила сыновнюю почтительность, переживая за родителей.

Хотя, признаться, подробностей того похищения я не помню…

Меня сложило в мешке буквой «Г», и при каждом шаге похитителя казалось, что мой живот вот-вот лопнет…

Трясло так сильно, будто я на самых безумных аттракционах в парке развлечений. Голова раскалывалась, а к горлу подступала тошнота… но…

Мне не страшно! Я вовсе не напугана!

И ни капельки не растерялась!

Похититель довольно грубо опустил меня на пол. Снял мешок. Я зажмурилась и гордо выкрикнула:

— Ктовызачемменяпохитилиеслинужныденьгиязаплачускольконужно!

У меня пока нет налички, но есть драгоценности, а у моих родителей денег куры не клюют! Голос мой звучал звонко, и я даже не втянула голову в плечи. Я была преисполнена достоинства.

— Можешь открывать глаза, юная леди.

— А я вовсе не от страха их зажмурила. Просто в глаз что-то попало, и вообще… бе-э-э…

Стоило мне вдохнуть поглубже, как желудок, который до этого нещадно сдавливали, взбунтовался. Когда меня вырвало, похититель, кажется, запаниковал и вскрикнул:

— Кровь?! О боже, что делать, ты в порядке?!

— Бе-э-э…

Это просто рвота… Она же не красная… Как назло, я совсем недавно пообедала, так что желудок был полон. Похититель услужливо похлопал меня по спине.

Уж лучше бы это была кровь. Хотелось провалиться сквозь землю. Демонстрировать первому встречному содержимое своего обеда — какой позор.

— Теперь мне лучше…

Как же стыдно.

— Ты точно в порядке? Лицо всё ещё бледное…

— Простите, если вам не трудно, принесите стакан холодной воды и полотенце. И вот это нужно убрать…

Впервые с младенчества я испытывала подобное унижение.

— Не беспокойся об этом. Вот, держи воду…

— Благодарю.

Я вежливо поблагодарила его и жадно выпила холодную воду. Горечь во рту исчезла, и я наконец почувствовала себя живой. Чуть не померла…

Затем я тщательно вытерла губы полотенцем, которое он мне протянул, и прикрыла им лужицу на полу. Когда её стало не видно, чувство стыда немного притупилось.

— …Юная леди, нельзя так бездумно принимать угощения от незнакомых людей.

— Ой…

Я не могла использовать то же оправдание, что и с Рейвеном: «Я не верю кому попало, просто доверилась тебе». Ведь человек передо мной был настоящим похитителем!

Скрыв своё замешательство, я спокойно посмотрела на него.

Похититель вовсе не походил на жестокого преступника — он смотрел на меня с искренним беспокойством.

«Неужели педофил…»

Чтобы не осквернять свой разум окончательно, я решила не развивать эту мысль. К счастью, в его взгляде не было и намека на грязные желания. Если бы Рейвен услышал мои мысли, он бы снова холодно взглянул на меня, назвав слишком наивной…

Похититель оказался довольно красивым мужчиной. Квадратная челюсть, мощная шея и рельефные мышцы создавали впечатление надёжности и силы. Черты лица, скрытые за густыми пепельными волосами, были резкими и четкими.

Когда этот огромный, мускулистый человек склонился надо мной, чтобы похлопать по спине, его ладонь оказалась настолько большой, что могла бы закрыть её целиком.

«Если я вздумаю сопротивляться и получу от него хоть один удар — сразу труп. Нужно быть паинькой».

В этой жизни я хотела прожить долго, наслаждаясь бездельем и вкусной едой, не перенапрягаясь.

— Господин, вы не похожи на плохого человека.

— …Вообще-то, я тебя похитил…

Ой. Ошибка в стратегии с первых же слов.

— Н-ну, я имею в виду… если бы вы хотели меня убить, то давно бы отравили…

Если бы он влил мне яд в тот момент, когда зажал рот, я была бы уже мертва. …Как и советовали похититель и Рейвен, мне определённо стоит быть более бдительной…

— ……Ребенок говорит довольно жуткие вещи.

— Вы похитили меня, не убив, значит, я нужна вам живой. Поэтому вы и пошли на риск, прорываясь через охрану…

В конце я постаралась придать себе максимально умный вид. Я была довольна собой.

— Ради твоего похищения я поставил на кон свою жизнь. Мне повезло. Этот район — моя территория. На самом деле у нас почти нет времени. Скорее всего, погоня уже близко.

— ……

Лицо похитителя было преисполнено решимости, словно он был готов к смерти.

Его слова о том, что он рискнул жизнью, наверняка были чистой правдой без капли преувеличения. Моя охрана была очень сильной. Эвелин, Мария и даже Элла, хоть и занимались уборкой, были крайне чувствительны к чужому присутствию. А вокруг здания под видом волонтеров дежурили бойцы Императорской гвардии и личные солдаты моей семьи.

К тому же на шее у меня висел Защитный амулет, подаренный матерью. Тот самый, что стоит как несколько замков… Он всё ещё тяготил меня своей ценой, но снимать его я ни за что не собиралась.

Похитить меня через такую охрану было делом почти невозможным, и даже если похищение удалось, меня скоро спасут.

А если этого человека поймают, он вряд ли выживет.

Не только родители, но и Рейвен, который хоть и ворчит, но на самом деле дорожит мной, не оставит его в живых.

Так что похищение меня было крайне невыгодным преступлением. Отравить было бы куда эффективнее. Проведя столько времени рядом с Рейвеном и наслушавшись всякого, я и сама привыкла к подобным суровым рассуждениям.

— Поэтому прошу тебя!

Похититель внезапно рухнул передо мной на колени. Раздался громкий звук удара костей о пол. Ой. Наверное, больно… Тот, кто не бережет свои мениски, будет горько жалеть об этом в старости.

— Я знаю, что поступаю нагло, похитив маленькую девочку и прося о помощи. Но наше положение было настолько отчаянным, что я был готов умереть.

— ……

— Только ты… только ты можешь спасти нас. Пожалуйста, умоляю тебя…

Мужчина, стоя на коленях, издал отчаянный крик. Даже когда такой здоровяк сжимался, он не становился маленьким, и одна его внушительная фигура создавала невероятное давление. Я… я не струсила!

— Вы должны объяснить, в чем дело. Нельзя же просто требовать помощи, ничего не сказав…

— Пожалуйста, спаси наших детей! Иначе они все умрут!

— Что?

Почти всех больных на улицах я уже исцелила. К тому же мы провели тщательную очистку, перестирали одежду и одеяла, так что условия стали вполне сносными. Я была уверена, что по сравнению с пиком Эпидемии смертельно больных больше не осталось. И тут он говорит, что дети умирают?

— Дети заболели? Где они? Где вы их прячете?

— …Значит, это действительно ты их лечила.

— ……

Это что, была ловушка с подвохом? Меня поймали на слове?

— Подожди, это недоразумение. Я не пытался тебя обмануть. Я слышал об этом от Ренарта, но это были лишь догадки…

— От Ренарта? Вы знакомы с Ренартом?

— Да. ……Пойдешь со мной?

Похититель протянул мне руку. Я, всё ещё сидевшая в мешке, была настолько поражена, услышав знакомое имя, что, даже не подумав отказаться, схватила его за руку.

……Точнее, ухватилась за палец. Его ладонь была слишком огромной…

«Если он знаком с Ренартом, то, возможно…»

Похититель повел меня за собой и осторожно открыл дверь. Кажется, это было Подземелье. В нос ударил резкий запах сточных вод и спертый, тяжелый дух застоявшегося воздуха.

В полумраке собралось около десятка детей. Все они сжимались от страха — от малышей моего возраста до подростков, ровесников Рейвена.

Все они были болезненно худыми, с глубоко запавшими глазами и безжизненной сероватой кожей. Они тяжело хрипели от жара, но даже не могли нормально лечь…

Я замерла, словно получила сильный удар по затылку.

У всех у них, как и у Эвелин, были звериные уши и хвосты.

— Эта Эпидемия оказалась слишком свирепой, даже иммунитет зверолюдов не выдержал. Взрослые еще держатся, но дети все до одного слегли.

— Если бы вы связались со мной раньше…

— Ренарт еще прошлым летом принял долгосрочный заказ и покинул Столицу.

— Но я же лечила людей здесь в течение нескольких дней!

— ……Взрослые умеют искусно прятать хвосты и уши, но дети еще не умеют ими управлять. Если бы они показались людям, а тем более аристократам, неизвестно, какая участь бы их ждала…

— Вы могли бы шепнуть об этом Эвелин!

— …Мы не могли обременять ребенка, который и так живет в достатке. Мы боялись, что если её сочтут нашей сообщницей, она тоже пострадает.

Внутри у меня всё закипало.

Я лишь беззвучно открывала и закрывала рот. Я была в ярости. На саму себя за свою недальновидность.

«И чем ты только хвасталась?»

Тайное исцеление людей, безусловно, было добрым делом, и я считала, что поступаю правильно. Но то, что этих людей выгнали с их «территории», и им пришлось, превозмогая боль, прятаться в подземелье — в этом определенно была наша вина.

Считая себя лучшей подругой Эвелин, я об этом даже не подумала.

— Прости. Я совершил ужасный поступок по отношению к тебе. Если ты спасешь этих детей, я готов заплатить за свой грех собственной жизнью.

— Мне не нужна ваша жизнь!

И что мне с ней делать?

Я топнула ногой от переполнявшего меня гнева. В этой жизни я еще никогда не чувствовала такой досады.

Я и раньше слышала, что зверолюды подвергаются дискриминации и гонениям. Эвелин всегда тщательно скрывала свои уши и хвост ото всех, кроме Марии, Эллы, Бейли, моих родителей и дяди Лойда.

Говорили, что сильные зверолюды могут стать наемниками или поступить на службу к аристократам, но слабым выжить крайне трудно.

Они не могли подвергать опасности Эвелин, работающую в герцогском доме, а зная, что никто не отпустит благородную дочь к «опасным» зверолюдам, им пришлось пойти на похищение…

«Ведь зверолюды не могут получить лечение, и никто не станет их исцелять…»

Я собрала всю доступную «Глину». Сгустившуюся массу я разлила по полу, вложив в это всё своё намерение. Из-под моих ног вспыхнул яркий свет. Похититель от неожиданности подпрыгнул на месте.

— Ох!

— Это не больно. Я не причиню вреда.

Тише-тише. Стойте смирно. Если вы случайно махнете своей ручищей, я просто улечу в стену… Когда свет проник в тела детей, они тоже уставились на меня изумленными глазами.

У зверолюдов… что, и глаза крепче обычного…? Видимо, свет им совсем не слепит… Они смотрят прямо на меня сквозь это сияние…

— Тепло…

Лицо похитителя исказилось, он был готов разрыдаться.

«Я вообще всё это подземелье очищу! И не надейся, что я так просто это оставлю. Похитил меня, а теперь предлагает взамен какую-то там жизнь…»

Фью-фью. За свой грех вы будете расплачиваться трудом.

http://tl.rulate.ru/book/177950/16100724

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода