× Уважаемое сообщество! Рулетка сейчас находится на обновлении. Как только обновление будет завершено, мы сразу включим ее обратно. Не переживайте!

Готовый перевод Can I Be Loved in This Life? / Смогу ли я стать любимой в этой жизни?: Глава 18: Тайный друг и воля Императора

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Ну что, решение принято?

— Мы идем! Верно, Лизбет?

— ...Да. С вашего позволения.

«Так не пойдет. В день побега из дома придется оставить Лизбет здесь».

— Какое счастье. Значит, милая принцесса сможет выйти наружу. Тогда... — Он мельком взглянул на Лизбет, встал со своего места и тихо прошептал мне на ухо: — Давай через неделю. Как тебе?

— Отлично!

— О-о чем это вы шепчетесь! — Лизбет затрясла головой и притянула меня к себе, когда он заговорил только со мной.

— Да так, пустяки. Кстати, принцесса Бебеана? Ты забыла кое-что важное.

— Важное?

— Да. Ты ведь так и не дала мне имени.

— Ах, точно. Смотрите, дяденька. Выбирайте: Красавчик. Тот, кто еще краше. Обаяшка. Чертовски привлекательный парень.

Я загибала пальцы, широко улыбаясь ему.

— ...Это и есть имена?

Его красивое лицо на мгновение застыло. Кхм. Как его взгляд может быть таким глубоким?

Хотя он явно выглядел озадаченным, он все равно оставался прекрасным, словно искусная статуя.

— Хе-хе. Это шутка. С тех самых пор, как я впервые увидела тебя, дяденька, я хотела назвать тебя одним именем.

Словно преисполненный ожиданий, он ухмыльнулся и посмотрел на меня.

— Дженкинсон.

— А? Дженкинсон? В этом есть какой-то смысл?

— Нет. Просто я хочу называть тебя Дженкинсоном.

— ...Личное предпочтение?

— Да! Тебе не нравится?

Он слегка покачал головой и прижал свою большую ладонь к моей макушке.

— Нет, мне нравится. Дженкинсон. Значит, судьба и впрямь снова делает такой виток.

— Снова?

— Ничего. Хорошо. Раз уж ты дала мне имя, я исполню твою просьбу. Но придешь ли ты сюда в тот день?

— Даже если будет дождь?

— Хм... Скорее всего, в тот день дождя не будет. Так что собери все вещи и приходи.

— Хорошо!

После этого я еще долго болтала с Дженкинсоном. Лизбет твердила, что он ненадежный человек, что от него исходит какое-то странное, неприятное чувство, но я все игнорировала и весело проводила время. Поболтав всласть, мы наконец расстались.

Вернувшись в комнату и переодевшись, я не удержалась и замурлыкала себе под нос песенку.

— Хорошо. Хорошо. Настроение просто класс.

— Вам так весело? — спросила Лизбет.

— Ага-ага. В дни, когда я вижусь с дяденькой, у меня всегда отличное настроение. Так вот, Лизбет, я думаю, сумка для побега должна быть примерно такого размера.

Я широко развела руки в стороны и радостно улыбнулась.

— Такую большую? Вам же будет тяжело ее нести...

— Нельзя. Она должна быть именно такой. Я ведь возьму с собой Мишутку.

— Что? Зачем вам плюшевый медведь?

— Мишутка тоже хочет повидать мир. К тому же он совсем не тяжелый.

— Ха-а. Принцесса. — Тяжелый вздох Лизбет долетел до моих ушей.

И все же, я хотела показать тому, кто его сделал и подарил, что я везде ношу его с собой.

В этот момент...

Тук-тук.

Пока я увлеченно рассказывала Лизбет про сумку, раздался стук в дверь. Кто это? Я выглянула в окно — солнце уже зашло. В эту комнату обычно никто не заглядывал, поэтому все мои чувства устремились к двери.

— Да-а. Входите.

Дверь медленно открылась. Кто бы это мог быть? Папочка? Первый придурок? Второй придурок? Даже не смешно. Неужели я подсознательно жду их? Раздражает. С чего бы мне их ждать? Это определенно не я, а владелица этого тела ждет их.

— Принцесса. Это я. Ал.

Услышав знакомый ласковый голос, я расслабилась и со всех ног бросилась к двери.

— Ал! Как ты?

— Конечно, я в порядке. Я так рад, что вы мне так рады, принцесса.

— Хе-хе. Я буду часто тебя так встречать. Но что-то случилось? О! Неужели нашелся учитель, который будет меня учить?

— Ах, я доложил об этом Его Величеству. Вероятно, в ближайшее время он подберет вам наставника. Его Величество тоже отнесся к этому положительно. А у вас, принцесса, все ли было в порядке?

Странно. Его вопрос «все ли было в порядке» прозвучал так, будто он спрашивал, не случилось ли чего-нибудь плохого. Я наклонила голову и посмотрела на него снизу вверх.

— Да! А что-то должно было случиться?

— Нет, ничего... Просто я хотел сказать, чтобы вы были осторожны.

— Здесь опасно?

— Нет. Хм... Если вдруг произойдет что-то необычное, вы обязательно мне расскажете?

«Может, он знает о том, что произошло между мной и Лидбель?»

Выражение его лица было мрачным, словно он смотрел на ребенка, затронувшего то, что трогать не следовало. Я лишь уверенно покачала головой.

— Не волнуйся. Несмотря на мой вид, я довольно удачливый человек.

— Удача?..

— Ну конечно. Мне же повезло встретить Ала и попасть в Императорский дворец. Разве это не огромная удача?

Конечно, на самом деле мне жутко не повезло, ведь у меня отобрали мое законное место. Но не стоило говорить об этом обеспокоенному Алу. Словно невинное дитя, я широко улыбнулась ему во все зубы.

— Я рад это слышать. Если я смогу чем-то помочь, пожалуйста, говорите мне в любое время.

— Ага-ага!

Хи-хи. Все-таки Ал явно ко мне хорошо относится.

— Тогда идемте ужинать.

— А? Ужинать?

— Его Величество велел, чтобы ради воссоединения семьи мы обязательно ужинали все вместе.

— ...

Что за бред. Снова еда? После того скандала мы опять встретимся? Надо же, какой этот папаша настойчивый.

— Нет. Я не пойду. Я в последнее время... э-э... ху-худею, так что не ужинаю.

— Худеете? Но вы и так очень худенькая.

— В-в любом случае, я не буду есть.

— Хм. Его Величество сказал, что если принцесса откажется идти, я должен передать следующие слова.

— Какие слова?

— Это приказ, так что явись.

— ...

Мое лицо само собой застыло. Потрясающий папаша. То есть, папочка. Похоже, он нащупал мое слабое место. Как он узнал, что если это будет приказ, то мне ничего не останется, кроме как пойти?

Ха-а. На самом деле мне так не хочется туда идти... Но выбора нет. По крайней мере, нужно подчиняться приказам, чтобы позже у меня было оправдание. Чтобы я могла сказать: «Я, никогда не перечившая вашей воле, теперь пойду против нее и стану жертвой».

Я повернула голову к Алу. В его глазах читалась твердая уверенность в том, что я пойду. Твоя взяла. Сдаюсь.

— Пошли.

— Как я и думал. Это облегчение. Его Величество велел притащить вас на руках, если вы наотрез откажетесь идти.

Я что, вещь какая-то? Мне очень хотелось съязвить, но он не был виноват, поэтому я лишь обиженно надула губы и развернулась, чтобы идти.

— Не дадите ли мне руку? Ведь другого случая подержать принцессу за руку у меня не будет.

— Моя рука очень дорогая.

— Я знаю. Поэтому и пытаюсь воспользоваться моментом.

Как ему удается ничуть не смущаться моих слов? Старый хитрый лис. Ладно, прощаю его только потому, что он добр ко мне. Я фыркнула и взяла его за руку.

— Кстати, принцесса.

— М-м?

— Где вы сегодня были?

— На прогулке!

— Вот как. Вам нравятся прогулки?

— Э-э... Да! В комнате сидеть душно. Скучно торчать там целыми днями.

— В следующий раз пойдемте со мной?

— Нет.

— ...Почему не со мной?..

Я высунула кончик языка. Конечно, потому что дяденьке будет некомфортно. Кажется, в прошлый раз он говорил, что его никто не должен видеть. Или нет? В любом случае, я этого не хочу. Лизбет — единственная, кто о нем знает, и этого достаточно. Чем больше людей знают тайну, тем меньше это похоже на тайну.

— Я расстроен.

— Вместо этого... Ал, наклонись-ка.

Услышав это, Ал с предвкушением на лице склонился ко мне. Я долго шептала ему на ухо. Это не было чем-то грандиозным, но я говорила так, будто это великая тайна. Выслушав меня, Ал усмехнулся и кивнул.

— О! Понятно. Да. Тогда это будет нашим секретом. Тайна только для нас двоих. И я обязательно сделаю так, как вы сказали, когда придет сигнал.

— Угу-угу. Ал — мой тайный друг!

Видимо, считая, что нужно оберегать детское сердце, он широко улыбнулся и кивнул. Люди по своей природе становятся ближе, когда у них появляется общий секрет. На самом деле, это и секретом-то назвать было сложно. Я просто попросила, чтобы через несколько дней, когда я пришлю к нему Лизбет, он дал ей отдохнуть денек. Она так много трудилась, а если просто сказать ей отдохнуть, она наверняка не послушает, поэтому я попросила его оставить её при себе под предлогом какого-нибудь поручения. Только так Лизбет не пострадает, когда я отправлюсь на прогулку с дяденькой. А с кем она будет в тот день — это уже дело десятое.

Тем временем мы подошли к банкетному залу, где я уже однажды была. Перед дверью из моей груди непроизвольно вырвался вздох.

— Ха-а.

— Вы волнуетесь?

— ...Нет. Не то чтобы.

У меня просто нехорошее предчувствие, что нормально поесть не удастся. Такое ощущение, будто изнутри просачивается какой-то густой, темный дым. Но чтобы Ал и Лизбет не беспокоились, я сделала глубокий вдох и, полная решимости, подошла к двери. Словно дожидаясь меня, тяжелые створки распахнулись.

Вопреки моим ожиданиям, что внутри будет шумно, в зале царила тишина. Казалось, был слышен даже звон столовых приборов. Только я подумала, с чего это Лилиан такая тихая, как мой взгляд упал на неё: она сидела рядом со вторым придурком и, словно птенчик, принимала еду из его рук.

Хе. Все-таки она невероятна. Ей десять лет, а её кормят с ложечки. Как младенца прямо.

— Входи.

Слушаюсь и повинуюсь. Придется зайти. Только после ледяного голоса папочки я вошла в зал. Где же сесть? Было такое чувство, будто тот день повторяется. Место подле папочки пустовало, а все остальные сидели точно так же, как и в прошлый раз, без малейших изменений. Пока я в замешательстве рассматривала стулья, вновь раздался голос папочки:

— Сядь рядом со мной.

...Не хочу. Меня пробила дрожь. Казалось, если я сяду рядом с ним, то даже суп встанет поперек горла. Но выбора у меня не было. Не успела я и слова вставить, как Ал сзади подбодрил меня, похлопав по плечу.

— Не волнуйтесь, идите.

— ...Но Ал.

— Поторопитесь. Он не любит, когда опазывают к трапезе.

Раз это такое место, то нечего было меня звать. Боже мой. Однако, решив не провоцировать его лишний раз, я медленно направилась к месту по правую руку от него. Ничего не изменилось. Лилиан сверлила меня взглядом, а второй придурок таращился на меня так, будто у него глаза сейчас вылезут, и пыхтел от злости. Ужасно неуютное место. Фух.

Тем временем в полной тишине начали подавать блюда. То ли таков этикет у членов императорской семьи, но все ели так тихо, что не было слышно ни стука приборов, ни звуков жевания. А ведь еда вкуснее всего, когда все собираются вместе и шумно болтают.

— Ешь.

...Я тебе что, кукла какая-то? Велят сесть — сажусь. Велят есть — ем.

http://tl.rulate.ru/book/177948/16100306

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода