Готовый перевод Eleanor: The Sovereign's Ascent / Элеонора: Восхождение королевы: Глава 20: Наследница престола (2)

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Вся страна погрузилась в траур.

Иан был из тех людей, которых любят все. В отличие от обычных аристократов, он был одним из немногих принцев, кто проявлял понимание к простым людям и их скромному положению.

Этого не ожидал никто. Иан был настолько здоров, что редко страдал даже от обычной простуды.

Кто мог предположить, что он погибнет от выстрела из ружья на королевской охоте? Весь народ охватило глубокое горе.

Узнав эту новость, герцогиня также поспешила во дворец Веллингтон. К счастью, хотя на ней было черное траурное платье и выражение ее лица казалось подобающим случаю, Элеонора в какой-то мере понимала, что на самом деле творится у нее на душе.

Обычно она только и твердила, что о важности порядка престолонаследия, и долгое время плела интриги вместе с бароном Клафлином, пытаясь любыми способами удовлетворить свою жадность.

— Вам стоило прийти на сами похороны, зачем вы здесь сейчас? — резким тоном спросила Элеонора.

Однако герцогиня, вопреки обыкновению, не стала делать дочери замечаний за ее поведение.

Теперь, когда Элеонора стала предполагаемой наследницей, которой предстояло взойти на трон, дочь, должно быть, казалась ей еще более ценной и дорогой сердцу. Глядя на это притворство, Элеонора чувствовала, как внутри всё переворачивается от отвращения.

— Эл.

Глядя в лицо матери, Элеонора ощутила легкое беспокойство. Она боялась, что ослепленная жадностью женщина может совершить какую-нибудь глупость.

Но герцогиня, не ведая о чувствах Элеоноры, с печальным видом протянула руку и коснулась щеки дочери, которая заметно осунулась. В черном платье и без того стройная Элеонора казалась совсем изможденной.

Разумеется, в этом жесте не было ни материнской любви, ни истинной заботы. Хотя о них обеих и раньше ходило немало слухов, теперь, когда Элеонора стала наследницей престола, взгляды множества людей были прикованы к ним с удвоенной силой.

— Не делайте того, что вам не свойственно, матушка.

— О чем ты говоришь? Я приехала в Веллингтон, как только услышала новости, потому что беспокоилась о тебе.

Элеонора усмехнулась на слова герцогини и отвернулась. В ответ на это герцогиня схватила Элеонору за руку и посмотрела на нее с более обеспокоенным видом, чем когда-либо.

К счастью, вероятно, опасаясь чужих глаз, она прибыла без барона Клафлина.

— Вы боялись, что ваша обезумевшая дочь совершит здесь какую-нибудь ошибку?

— Эл, почему ты так говоришь?

— Разве я не права? Многие ли здесь будут рады вашему присутствию?

На эти слова герцогиня ничего не ответила. Все и так знали о ее амбициях и непомерных аппетитах.

Тем более что стало известно о существовании прошения, которое она подала в суд. После завершения государственных похорон должно было состояться судебное разбирательство. Даже если не брать это в расчет, люди в Веллингтоне не слишком жаловали герцогиню.

К тому же сегодня рядом не было барона Клафлина, которого та обычно таскала за собой повсюду, поэтому Элеонора вела себя еще более своенравно. Только так она могла хоть немного унять горечь в душе.

— Иана не стало, я не могла просто оставаться в Паули. Несмотря на внезапность похорон, все приехали в Веллингтон. В конце концов, Иан был моим племянником.

Слушая, как герцогиня сыплет словами, в которых нет ни капли искренности, Элеонора оттолкнула ее руку и сделала шаг назад. Затем она заговорила еще более резким, атакующим тоном:

— Но всё сложится не так, как вы того хотите.

— Эл! Что это значит?!

Элеонора пристально посмотрела на герцогиню и бросила короткую фразу:

— Вы всегда требовали от меня слишком многого. И требуете до сих пор.

— Эл, как ты можешь такое говорить? Как бы то ни было, я твоя мать. Мать всегда думает и беспокоится о ребенке, которого выносила под сердцем.

— Похоже, о бароне вы беспокоитесь куда больше, чем обо мне.

Лицо герцогини вспыхнуло красным. Слова дочери попали в самую цель.

Разъяренная тем, что Элеонора высказала всё это ей в лицо, и желая восстановить растоптанное достоинство, герцогиня невольно вскинула руку. Но Элеонора даже глазом не моргнула, лишь посмотрела на нее с нескрываемым упреком.

От этого гнева в груди герцогини закипело еще сильнее, и на этот раз она действительно замахнулась, чтобы ударить Элеонору по щеке.

— Довольно.

Это случилось в тот самый миг. Прежде чем рука герцогини коснулась лица Элеоноры, чьи-то пальцы крепко перехватили ее запястье. Это был Джейсон, и неизвестно, как давно он здесь находился. От его железной хватки тонкая кисть герцогини задрожала. Заметив это, Джейсон тут же отпустил ее руку и произнес подчеркнуто вежливым голосом:

— Помните, что за вами наблюдают люди. К тому же скоро тело принца будет перенесено в храм, так что не лучше ли вести себя тихо и не устраивать лишних сцен? Это будет последним проявлением уважения к вашему племяннику, покидающему этот мир.

Герцогиня ничего не ответила Джейсону. Она лишь прикусила дрожащую нижнюю губу, а ее лицо раскраснелось от ярости. Поочередно взглянув на Джейсона и Элеонору, она подхватила подол платья и резко развернулась. Глядя ей вслед, Элеонора почувствовала, как голова начинает раскалываться от боли.

— ...Спасибо.

Невольно вздохнув, Элеонора посмотрела на Джейсона. Ей было стыдно, что он стал свидетелем подобной сцены.

Однако Джейсон, проявляя деликатность, со спокойным лицом слегка склонил голову и ответил:

— Не стоит благодарности.

— Кажется, я каждый раз предстаю перед вами не в лучшем свете.

В ответ на слова Элеоноры Джейсон покачал головой:

— Я не придаю этому значения. К тому же, если бы мне пришлось выбирать сторону, я бы скорее поддержал ваше высочество, чем герцогиню.

Услышав это, Элеонора пристально посмотрела на него и спросила:

— ...Меня?

— Разве есть причины, по которым я не должен поддерживать ваше высочество?

Джейсон смотрел на Элеонору твердым, непоколебимым взглядом, а она спросила с некоторой долей сомнения:

— Это немного неожиданно. Или вы говорите так только потому, что я стала следующей наследницей престола?

На этот прямой вопрос Джейсон негромко усмехнулся. Но вскоре он посерьезнел и ответил:

— Это касается только того прошения, которое подала герцогиня, об остальном я судить не берусь. Мне неизвестны ваши политические взгляды, ваше высочество. Хотя, конечно, я понимаю, что в том, чтобы заслужить ваше расположение, нет ничего плохого.

В отличие от герцогини или барона Клафлина, его взгляд напоминал взгляд Кейтлин. В нем читались твердые убеждения и достоинство.

С одной стороны, она завидовала его уверенности. С другой — ей хотелось, чтобы он думал о ней чуть больше, и причина была не важна. В глубине души она надеялась, что он будет смотреть на нее нежнее и чаще улыбаться.

— Сейчас у меня нет власти, но я думаю, вы понимаете, что времени осталось совсем немного. Когда этот момент настанет, у меня появится возможность позаботиться о других.

Джейсон с интересом посмотрел на Элеонору, так как ее слова несли в себе глубокий смысл. Но она продолжила, делая вид, что всё в порядке:

— До меня доходили слухи, что господин Честейн прилагает много усилий, помогая бедным рабочим. Признаюсь, у меня пока нет твердой уверенности в этих вопросах. Иан тоже всегда много размышлял об этом.

— Его высочество принц был осмотрительным человеком. Он умел выслушивать людей. На самом деле, одного этого было достаточно, чтобы считать его обладателем качеств великого монарха.

— Мне немного неловко говорить такое в подобной ситуации, но я думаю, что и я в этом плане не так уж плоха.

Глаза Элеоноры, смотревшей на Джейсона, засияли. В ее чистых голубых глазах светился ум и проглядывало очарование, которого нельзя было встретить больше нигде.

Но он не хотел раскрывать свои чувства. И не хотел признавать даже самому себе, что думает об этом, глядя ей в глаза.

— В любом случае, всё зависит от того, как вы сами на это смотрите.

Элеонора понимала, что Джейсон иронизирует над тем, что она всё еще пытается вырваться из-под влияния матери, но ей нечего было возразить. На самом деле, из-за собственных запутанных дел Элеонора никогда по-настоящему не прислушивалась к голосам людей в своих владениях.

Она просто полагала, что они довольны своей жизнью, занимаясь земледелием или разведением скота. Она думала, что по крайней мере они не сталкиваются с такими трудностями, чтобы им было нечего есть.

Но даже думая так, Элеонора ни разу не ходила посмотреть, как они живут на самом деле. Из-за герцогини и барона Клафлина ей приходилось проводить жизнь взаперти в поместье Паули.

Когда мысли дошли до этого, Элеонора снова почувствовала негодование по отношению к матери и барону.

— Похоже, сегодняшний день — не самое подходящее время для подобных тем.

В этот момент подошел Кейси и заговорил с Джейсоном. Затем он запечатлел поцелуй на руке Элеоноры и вежливо кивнул Джейсону в знак приветствия.

Джейсону не слишком понравилось, что Кейси внезапно вклинился между ним и Элеонорой. Разумеется, и раньше само присутствие этого человека странным образом раздражало Джейсона.

— Не вижу леди Беллы. Я думал, она всегда рядом с господином Честейном.

На замечание Кейси, в котором явно сквозил подтекст, Джейсон нахмурился и ответил:

— Разве я обязан знать о каждом шаге Беллы?

— Я не хотел сказать ничего плохого. Просто спросил, так как вы очень близки.

При этих словах Элеонора прикусила нижнюю губу. Для нее этот разговор был крайне неприятен.

Она и сама не понимала почему. Но стоило имени Беллы сорваться с губ Джейсона, как лицо ее каменело.

Заметив дискомфорт Элеоноры, и Кейси, и Джейсон больше не возвращались к этой теме. Вместо этого между мужчинами повисло странное напряжение.

— Если подумать, нет человека лучше леди Беллы. Я слышал краем уха, что сейчас она находится подле вдовствующей королевы и принцессы-консорта.

Элеонора, желая разрядить обстановку, произнесла слова, которых на самом деле не чувствовала. Еще недавно она считала Беллу достойнейшим человеком, но сейчас подобные мысли ее не посещали.

Напротив, тот факт, что Белла всегда была рядом с Джейсоном, необъяснимо задевал ее чувства. Однако, даже если Элеонора чувствовала это, оставалось фактом, что Белла была доброй и милой девушкой, и многие думали так же.

Элеонора случайно снова упомянула Беллу и в тот же миг поняла свою ошибку, но постаралась не подать виду и посмотрела на Джейсона. Тот сухо ответил на ее слова:

— Вряд ли в мире найдется человек добрее нее.

Элеонора выдавила из себя неловкую улыбку. Ей самой казалось жалким то, что она заводит разговор о Белле, хотя та ей неприятна. Тем более что леди Белла никогда не делала ей ничего плохого.

К счастью, как раз в это время пришло известие о том, что все приглашаются на общую молитву перед тем, как принца перевезут в храм.

http://tl.rulate.ru/book/177613/15995706

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода