Читать The True Endgame / Истинный Эндшпиль: [Том 1. Часть 10] Патч 3.0: В город пиратов! :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Пополнение для Украины: Добавлен монобанк

Готовый перевод The True Endgame / Истинный Эндшпиль: [Том 1. Часть 10] Патч 3.0: В город пиратов!

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

– Эй, Бон, твои ух-х. – сказал Фенрир, указывая на рот Бонекраки.  

Два таких же острых и длинных бивне-подобных клыка торчали из-под его нижней губы. Несколько коротких рогов, кажется, начинают прорастать из лба Бонекраки по два, над каждой бровью.

Бонекрака взглянул вниз на свои бивни. Раньше он их почти не видел, но теперь, посмотрев вниз, их легко заметить. Его нижняя губа слегка выпячена, чтобы освободить место для бивней, растущих за ней.

– Ешь краба? – спросил Бонекрака, очевидно не заботящийся об изменениях.

Олеандр пожал плечами.

– Я принесу дров! Эй, – он посмотрел на Серру, – Хочешь пойти со мной? Дадим этим двум парням заняться грязными вещами, пока будем заниматься своими девичьими!

Серра взглянула на Фенрира. Она не слишком рада уходить от него, но когда Фенрир кивает и говорит, что краб будет готов к возвращению, уходит с Олеандром.

– Кричите, если понадобиться помощь! – крикнул Фенрир, пока Олеандр и Серра уходили.

Теперь, он остался на пляже с Бонекракой и двумя огромными крабами.

– Думаю, мы должны просто... отломать ноги? У нас и кастрюли-то нет, чтобы сварить их. Плюс ко всему, они слишком большие для этого, поэтому просто поставим ноги над огнем и оставим готовиться?

– Тч. Не ел раньше краба? Дай покажу, как это делать. – сказал Бонекрака, перевернув краба на спину и принявшись за работу.

Одной ногой он держит нижнюю часть, в то же время беря двумя руками ногу в том месте, где она соединена с телом. Хорошим рывком он отрывает каждую ногу от тела. Единственная оставшаяся клешня отрывается так же, без каких-либо проблем. Когда восемь ног и две клешни лежали в куче рядом с крабом, Бонекрака склонился над ним, готовясь к следующей части. Он переворачивает краба на живот, погружает руки в панцирь, где были удалены две задние ноги, и тянет вверх. Он посмотрел на Фенрира.

– Давай, подержи краба. Положи свои руки туда же где мои, но удерживай. – скомандовал он.

Фенрир делает, как сказано, встаёт на колени и удерживает краба на том же месте, откуда тянет Бонекрака. Немного усилий и Бонекраке удаётся оторвать верхнюю часть панциря с краба. Жёлтая жидкость брызнула Фенриру в лицо. Его уши дёргаются, а нос морщится от запаха и вкуса.

– Не волнуйся, это ахх... как вы это называете... изюминка. – объяснил Бонекрака.

Это определенно не похоже ни на одну изюминку, которую Фенрир когда-либо пробовал. Он поднимает руку, чтобы вытереть её с лица, прежде чем посмотреть на обнаженное тело краба.

– Теперь, здесь держи. – Бонекрака указал на хребет напротив него.

Схватив каждый за свою сторону, Бонекрака дал команду тянуть. Тело разделяется на половинки без особых усилий. Несмотря на отключенную кровь, Фенрир видит внутренности краба в мельчайших подробностях. Технически, это должно быть кроваво, но это не кровавей, чем смотреть на кусок сырого стейка. Это просто еда.

– Вот кусок мяса. – Бонекрака указывает на большие, белые куски мяса краба, находящиеся внутри каждой из половинок. Без особой грации он отрывает кусок и запихивает в рот. Учитывая, насколько дорогим стал краб за последнее десятилетие, тот факт, что ты можешь убить его в игре и почувствовать такой же как в реальности вкус, просто невероятен. Большая часть людей, не пробовавших морепродукты, смогут это сделать! Фенрир даже не помнит, когда в последний раз видел морепродукты в магазинах. Он повторяет за Бонекракой, отрывая кусок мяса и съедая его сырым. Вкус потрясающий! Фенрир сомневается, что Олеандр и Серра захотят есть сырого краба, поэтому оставляет ноги и клешни этим двоим, пока он и Бонекрака будут наслаждаться кусками мяса.

- Эй, – говорит Фенрир, жуя краба, – Как думаешь, мы можем продать какую-то часть от этих крабов? Может, нам стоит… подожди, у меня есть идея. – он поднимает ближайшую клешню и ломает в районе запястья.

Отделив клешню, он погружает во вторую половину всю руку и начинает вытаскивать мясо. Конечно, он не даёт этому мясу пропасть даром. Он ест всё, что достаёт. Фенрир понимает, что ест гораздо больше, чем мог бы съесть в реальности.

– Ты же не думаешь, что мы можем растолстеть от переедания? – спросил он, хотя уже знал ответ.

– Ты будешь толстым псом, как корги. – ответил Бонекрака.

Фенрир опускает хвост и хмурится. Он действительно хочет съесть как можно больше, но не хочет становиться похожим на коренастого, круглолицего корги. Оставшееся мясо бросается на груду крабьих ног, а оттуда все это поглощается Бонекракой. Клешня лишается мяса после нескольких минут копания и вытягивания. Фенрир кладёт каменный наконечник, всё ещё связанный с куском палки внутрь клешни, а рядом его верный камень и стебли, оставленные Олеандром перед сражением.

– Это хороший временный рюкзак, не думаешь? Было бы проблематично носить всё это в руках, но теперь мы сможешь носить больше вещей. – объяснил он, держа клешню.

Бонекрака посмотрел, будто не понимая, удивляться ему или нет. Не беспокоясь об этом, он съедает еще немного краба прежде, чем притащить того, которого убил Фенрир.

– Помоги приготовить этого.

– Погоди, твоя рука. Выглядело достаточно болезненно во время боя. Она в порядке? Прости, что не спросил раньше. – сказал Фенрир.

Бонекрака посмотрел вниз на свою руку и продолжил.

– Эх-х. Сейчас не сильно болит. Чувствовал перелом во время битвы, но сейчас – лучше.

– Хорошо, это означает, что без лекаря мы не в полной заднице. Было бы неприятно, если бы нужен был кто-то для исцеления раны. Хм-м. Интересно, сможем ли мы восстановить наше здоровье обычной регенерацией. Что если существует какой-то отравляющий эффект или что-то типа того? – спросил Фенрир, пытаясь передать это и Сае, но она не ответила.

Это означает, что это он должен понять сам. Пока Фенрир и Бонекрака заканчивали подготовку второго краба, Олеандр и Серра собирали палки, сухие листья и мёртвую траву.

– Я хочу чтобы ты узнала это сейчас, он достаточно тупой. Временами он может естественно начать флиртовать, но до тех пор, пока ты не ткнешь его лицом в свои чувства, он их не поймёт. – сказал Олеандр Серре, которая замерла на месте.

– Как… как ты понял? Это... это настолько очевидно? – тихо спросила Серра с покрасневшими щеками.

– Ох да, очень очевидно, плюс я хорошо подмечаю такого рода вещи.

– Я... знаю его только несколько часов. Это… думаешь, это странно, что он мне уже нравится?

– За то время, пока играл в игры, я понял одну вещь по поводу людей, дружба и привязанность могут возникнуть очень быстро. Один из наших друзей встретил девушку, и по его словам, влюбился, после часа игры с ней. Они начали встречаться в тот же день, встретились в оффлайне через несколько недель, и поженились через год. Это было несколько лет назад, и они до сих пор вместе. Жаль, что они с нами больше никогда не играли в игры, – Олеандр сделал паузу и улыбнулся, предаваясь нежным воспоминаниям, – Я помню, ещё тогда, я знал, что мы станем хорошими друзьями с Рётой… ах! Прости, не говори ему, что я разболтал его имя. Ух-х, как бы то ни было, я знал, что мы будем хорошими друзьями с Фенни в тот момент, когда мы начали общаться. Бывает так, что ты можешь сразу же с кем-то поладить. Знаю, многие люди скажут типа: "ох нет, это же не реальная дружба или реальная любовь" или что-нибудь такое же тупое, но они просто не понимают, насколько близким ты можешь стать с людьми посредством игр.

Серра глубоко вздохнула и улыбнулась. Его слова вызвали в ней волну облегчения.

– Спасибо. Я думала, что буду... странной. Ах… ум-м, мой голос. Он... звучит нормально? – спросила она.

– Как по мне, звучит как обычный голос! Не волнуйся, я сохраню твой секрет, и он не будет таким очевидным, если ты будешь говорить чаще. Ты привыкнешь к этому. Какого это?

Сначала, Серра выглядела удивленной, но улыбнулась из-за того, что он понял это.

– Спасибо, и ощущения странные, но... хорошие. Я читала о том, как многие люди, как– как я, играли просто, чтобы испытать всё это.

– Меня это не удивляет. Люди в инвалидной коляске могут ходить, а люди живущие в центре города могут гулять по лесу и изучать его, так что да. Имеет смысл, – сказал Олеандр, посмотрев на небо, – Я всегда хотел увидеть небо, которое не было бы наполнено смогом. Будь это твой случай или мой, все испытывают здесь новые ощущения.

Он делает глубокий, преувеличенный вздох.

– Так хорошо вдыхать чистый воздух! В любом случае, готова вернуться назад?

Серра кивнула, но вспомнив, что недавно сказал Олеандр по поводу использования голоса, она ответила.

– Пойдём, поедим.

http://tl.rulate.ru/book/17752/1561625

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку