— О-хо. Решил сменить тему?
Пхён Чоксу продолжал допытываться о причинах, но Мук Вигён хранил молчание. Это было связано с прошлым, о котором он не желал распространяться.
Никто не может быть полностью свободен от своего прошлого. И чаще всего о нем предпочитают не говорить. Поняв по выражению лица друга, что рассказа не будет, Пхён Чоксу спросил о другом:
— Кстати, куда мы идем?
— В гильдию.
Пхён Чоксу недовольно проворчал:
— С чего вдруг в гильдию? Мы же только поели, сейчас бы в какое-нибудь живописное местечко, отдохнуть...
— Поели, теперь нужно отработать обед.
— Черт. Я так и знал! Надо было догадаться, когда ты предложил угостить меня бесплатно.
Пока они шли, до них долетали обрывки приглушенных разговоров. В том, что люди шептались, не было ничего нового, но содержание бесед изменилось.
— Вы слышали о вчерашней драке?
— А, об этом? Говорят, в бою использовали какой-то подлый прием.
Слухи расползались странные.
— Говорят, он победил хитростью. Эх, дурной характер никуда не денется.
— Разве люди так легко меняются?
— И все же, как можно было так избить родного брата?
Это казалось странным, но Мук Вигён быстро догадался, в чем дело. Однако Пхён Чоксу, ничего не понимая, спросил:
— Что происходит? Ты же сказал, что победил? В честном бою.
— Должно быть, это дело рук главного управляющего или госпожи Чан.
То, что Мук Випхён проиграл спарринг и был избит, стало сокрушительным ударом. Если оставить все как есть, ему придется забыть о месте наследника. Главный управляющий и госпожа Чан не могли так просто сдаться.
Поэтому пустить подобные слухи было для них лучшим выходом. Выставить Мук Вигёна злодеем, а Мук Випхёна — жертвой.
— И здесь жизнь полна интриг.
— Что там, что здесь — все едино. Ради власти люди готовы на любую низость.
Впрочем, кое-что изменилось. Раньше люди обсуждали Мук Вигёна в открытую, не обращая внимания, проходит он мимо или нет. Словно им было плевать, услышит он их или нет. Теперь же они стали осторожнее.
Стоило управляющему поместьем господину Вану лишь бросить на них взгляд, как разговоры тут же стихали. Некоторые и вовсе поспешно уходили.
Благодаря бдительности господина Вана шепотки заметно поутихли. Тем временем они добрались до места назначения. Торговая гильдия Дончхон. Гильдия, владельцем которой значился Мук Вигён.
— О ком вы говорили?
— Вон тот. Это он.
Управляющий поместьем указал на человека, переносившего грузы. Несмотря на то что грузчиков было много, его можно было узнать с первого взгляда.
В отличие от остальных, у него была бледная кожа и худощавое телосложение. Было очевидно, что он не приспособлен для тяжелого физического труда.
— Значит, это и есть Хо Сонгон?
— А кто это? — не удержался от вопроса Пхён Чоксу.
— Человек, который заведовал всем хозяйством торговой гильдии Дончхон.
— И что?
Мук Вигён, не сводя глаз с Хо Сонгона, ответил:
— Хочу убедиться, можно ли ему доверять.
Говорили, что, когда люди Мук Випхёна захватили гильдию, он был единственным, кто до конца отказывался им подчиняться. Но нельзя верить только чужим словам. Мук Вигён провел собственное расследование, но некоторые вещи можно понять лишь при личной встрече.
— Стоит поговорить с ним, и все станет ясно.
Внезапно из здания кто-то вышел, схватил Хо Сонгона за шиворот и затащил внутрь.
— О? Этого в планах не было.
— Что будешь делать?
— Я думал встретиться с ним по-тихому, но, может, стоит просто войти и все там разнести?
Пхён Чоксу с блеском в глазах предложил:
— Давай не так...
Он потыкал в себя пальцем, а затем указал на здание.
— Хочешь послушать, о чем они там говорят?
Точно! Если это Пхён Чоксу, он сможет услышать все, что происходит внутри. Мук Вигён кивнул.
Оставив управляющего поместьем, они незаметно обошли здание гильдии с тыльной стороны.
— Мне одному пойти послушать или хочешь со мной?
— А это возможно?
Используя Власть, можно было разделить восприятие. На самом деле Лорд вампиров — существо совсем иного порядка, нежели обычные вампиры.
Если сравнивать с эльфами, то это как обычный эльф и старейшина высших эльфов? Нет, чтобы описать эту разницу, пришлось бы сравнивать старейшину со Вселенским древом.
Его не зря называли существом, близким к богу. Возможно, он стоял чуть ниже Повелителя Демонов, но уж точно не уступал драконам. Солнечный свет не был для него помехой, а мощь его Власти была колоссальной. Проблема была лишь в том, что Пхён Чоксу еще не полностью восстановился.
— Надолго меня не хватит, но на короткое время — без проблем.
К счастью, за время отдыха и хорошего питания в отдельном павильоне он порядочно восстановил силы.
— Тогда прошу тебя.
Пхён Чоксу кивнул.
Добравшись до безлюдного места, Пхён Чоксу с негромким хлопком превратился в летучую мышь. Взмахнув крыльями, он влетел в здание и проник в комнату, где находился Хо Сонгон.
Устроившись поудобнее, Пхён Чоксу немедленно применил Власть. С резким приливом ощущений чувства восприятия объединились, и Мук Вигён смог видеть и слышать все, что происходило в комнате.
— Послушайте, господин Хо Сонгон. Вы же умный человек?
Хо Сонгон лежал на полу, а рядом с ним стоял тот самый мужчина, который его затащил.
— Так почему вы так плохо понимаете слова?
— Я не могу пойти на такое.
— Да что тут сложного? Просто аккуратно подправь цифры. Если сделаешь это, я в долгу не останусь.
Мужчина в сердцах ударил себя кулаком в грудь.
— Вам же нужны деньги? Я дам их вам. Так что делайте, что велят. А?
Хо Сонгон покачал головой.
— Торговец никогда не должен прикасаться к книгам учета. Это правило.
— Ой, неужели? Надо же, как трудно с тобой договориться.
Мужчина издал сухой смешок. Будь это возможно, он бы поручил это дело кому-то другому.
Но исправлять счета — задача не для каждого. К тому же никто не знал дела торговой гильдии Дончхон лучше него. У другого человека на это ушли бы месяцы, и не было гарантии, что все будет сделано правильно. Хо Сонгон же мог управиться за несколько дней. Поэтому его пытались и подкупить, и запугать. Но этот упрямец был непробиваем.
— Тем не менее, отдайте мне мои деньги, — бесстрастно произнес Хо Сонгон.
— Деньги! Деньги! Я же сказал, что дам их, когда разберешься со счетами!
— Это деньги, которые я заслужил. Плата за мою работу, так что отдайте их сейчас.
Мужчина прижал ладонь ко лбу.
— Ха-а. Как же с ним утомительно.
Хо Сонгон попытался подняться и добавил:
— В случае несвоевременной выплаты вознаграждения, согласно внутреннему уставу гильдии, полагается наказание.
После этих слов мужчина в ярости пнул Хо Сонгона. Тот со стоном снова повалился на пол.
— Ты что, издеваешься надо мной? А? Поэтому с таким лицом несешь эту чепуху? Так?!
Мужчина принялся неистово избивать Хо Сонгона ногами.
— Какое еще наказание ты мне дашь? А? Откуда только взялся такой придурок?
Хо Сонгон, свернувшись калачиком под ударами, продолжал:
— Согласно уставу... до десяти ударов палками...
— Вау, ну и зануда.
Мужчина в изнеможении покачал головой. Затем громко крикнул в сторону двери:
— Эй! Вышвырните его отсюда!
Вошли люди и вытащили Хо Сонгона. Когда он исчез, в комнату зашел другой человек, и между ними завязался разговор.
— Плохи дела. Если мы скажем, что ничего не вышло, нам несдобровать.
— Вот именно. Нас торопят, говорят, что обстановка сейчас странная и нужно поскорее со всем покончить. Я скоро с ума сойду.
Они продолжали ворчать друг на друга.
— Да чего ты так переживаешь? Все равно ведь все в наших руках.
— И я о том же. С чего столько шума из-за того, что может сделать этот бездельник?
Тут один из мужчин огляделся и, приложив руку ко рту, прошептал:
— А ты слышал, что вчера второй молодой господин проиграл?
— Да брось, говорят же, тот применил подлую уловку.
— Поговаривают, что все было иначе.
— Да неужели?
Они продолжали болтать о том о сем.
Пхён Чоксу, видя, что ситуация исчерпана, прервал действие Власти. С легким головокружением чувства Мук Вигёна вернулись в норму.
Спустя мгновение Пхён Чоксу вылетел наружу и снова принял человеческий облик.
— Хо Сонгон? А он забавный. Похоже, у него не все дома.
— Согласен. Таких людей нечасто встретишь.
Прямолинейный и принципиальный до мозга костей — Хо Сонгон определенно был редким типажом. Мук Вигён усмехнулся.
— И поэтому он мне нравится.
Тот, кто поставил его во главе управления делами гильдии, явно обладал отличным чутьем.
— Но нам нужно поторапливаться.
— Ну, те тоже знают, что я начал действовать.
Однако, как бы они ни старались, их возможности ограничены.
Они снова вышли на дорогу. Управляющий поместьем господин Ван ждал их на том же месте и ни о чем не спрашивал.
— Проблема в том, что Хо Сонгон и ко мне не питает теплых чувств.
В те времена, когда Мук Вигён вел разгульный образ жизни, Хо Сонгон изо всех сил пытался спасти гильдию. Но Мук Вигён тогда выставил его за дверь и проигнорировал все его слова.
— И как же ты собираешься его убеждать? — спросил Пхён Чоксу.
— Его ребенок болен.
— А-а. Так вот почему ты сказал «отработать обед»? Ты хочешь, чтобы я вылечил ребенка?
Пхён Чоксу, хоть и не в такой степени, как Мук Вигён, был весьма искусен в медицинском искусстве. Он превосходил любого местного лекаря и пользовался славой.
— Если не просто лекарь, а божественный врач, способный воскрешать мертвых, предложит лечение, это произведет впечатление.
— Тогда зачем мы сюда приходили? Если бы мы сначала вылечили ребенка...
Пхён Чоксу на мгновение замолчал.
— А-а. Ты хотел сначала убедиться, достоин ли он доверия, прежде чем лечить?
Мук Вигён покачал головой.
— Нет. Ребенка я в любом случае вылечу. Будет он со мной работать или нет.
Хо Сонгон преданно служил гильдии все это время. Уже одного этого достаточно, чтобы он заслужил награду. Но его преданность — в прошлом.
Мук Вигёну была нужна уверенность в том, что они смогут вместе строить будущее. Именно это он и хотел проверить.
Пхён Чоксу, кажется, начал понимать ситуацию.
— Значит, он так настойчиво требовал деньги из-за ребенка. Даже когда его избивали.
— И в этом есть одна странность.
Пхён Чоксу удивленно посмотрел на него, не понимая, о чем речь. Мук Вигён открыл ему новый факт:
— У него есть средства, которыми он распоряжается тайно.
— Все верно. Госпожа в свое время лично поручила ему хранить определенную сумму, — добавил управляющий поместьем господин Ван.
— И он до сих пор хранит эти деньги, не притрагиваясь к ним.
Пхён Чоксу спросил в недоумении:
— Погоди. У него ребенок болен, а он не тронул те деньги? О которых никто не знает?
http://tl.rulate.ru/book/176893/15801810
Готово: