Изначально они планировали выбрать лошадей и отправиться в путь рано утром, но время сильно затянулось.
Выбор лошади был крайне важным делом.
Со и Ян Гван больше полудня бродили по конному рынку.
— Хоть это и лучший конный рынок в Лояне, в конце концов, это всего лишь рынок. Я так и думал, что действительно хороших лошадей здесь не найти...
Лошади — необходимый и в то же время стратегический ресурс. Выведение, скрещивание и торговля хорошими породами контролируются императорским двором. Речь шла не о низкорослых лошадках, а о таких, как Кровавый скакун — крупных, мощных и быстрых. Таких было немного.
— Говорили, что в прошлом году из Чосона в качестве дани прислали сотню чеджуских коней, но неужели на рынок не выпустили ни одного? Император Юнлэ перегибает палку. Он что, собирается использовать их всех только для военных нужд?!
— Глава Со, осторожнее, это может плохо кончиться.
— Знаю, знаю. Черт.
Со хотел сказать еще многое, но сдержался. Оскорбление императора — тяжкое преступление. У него хватало ума отличить то, что можно говорить, от того, чего нельзя.
К тому же, они уже выбрали и купили лошадей. Со достался крупный конь, в чьих жилах через три поколения текла кровь быстроногих скакунов из Чосона. Лошади очень умны. У них достаточно интеллекта, чтобы мгновенно почуять, когда их ругают. Им предстояло долгое совместное путешествие, и если обидеть животное, оно могло и отомстить. Со слегка почесал коня за ухом и пробормотал:
— Эх-хе-хе... Теперь мне приходится даже с лошадью считаться...
— Ха-ха-ха! Глава Со, вам тоже полезно иногда считаться с чьим-то мнением.
— Ты, я смотрю, в отличном настроении.
— Конечно. Разве этот красавец теперь не мой?
Ян Гван выбрал гнедую лошадь с черными копытами и черным хвостом.
Ее называли «Одже-оми-хванма», что означало коня с копытами черными, как вороново крыло, и таким же хвостом. Она была сильной и обладала покладистым характером, что очень понравилось Ян Гвану.
— Я всегда мечтал о собственной лошади. И это не просто конь, а знаменитая порода! Как тут не радоваться?
— Легко же исполняются твои мечты.
— Это вы так говорите, потому что вы — Глава Со. Лошади стоят баснословных денег. Честно говоря, мне кажется, мы купили слишком дорогих.
Цена на лошадей была настолько высока, что обычные люди не могли о них и мечтать. За один Лян серебра, в зависимости от провинции, можно было купить два Сока риса, а цена на лошадь начиналась от десяти серебряных слитков. За хорошего скакуна цена взлетала до небес. Конь Ян Гвана был благородных кровей и стоил целых пятьдесят Лянов. Лошадь Со стоила столько же, так что за один день только на коней они потратили сто Лянов. С учетом запасов еды, воды и различного дорожного снаряжения расходы составили сто двадцать Лянов.
Ян Гван почувствовал легкое головокружение, глядя на эту сумму. Заметив это, Со ухмыльнулся.
— Разве я когда-нибудь вел дела себе в убыток? В этом путешествии я тоже планирую получить прибыль, так что отбрось беспокойство и пошли.
— Понял. Тогда какой дорогой мы отправимся?
В Юньнань вели два основных пути. Один — прямиком через Сычуань, другой — в обход через Хубэй, Хунань и Гуанчжоу. Путь через Сычуань был короче и быстрее, хоть и грубее. Дорога через Хубэй, Хунань и Гуанчжоу была удобнее — там можно было использовать лодки, и пути были обустроены, но это был крюк.
Со ответил без колебаний:
— Идем в обход.
— Могу я спросить, почему?
— Сейчас ситуация такая, что чем быстрее, тем лучше, но чрезмерная спешка ни к чему. Мы должны быть лишь немного быстрее продвижения Муримского Альянса. Если поспешим слишком сильно, то первыми столкнемся с вражескими силами. Ты уверен, что сможешь в одиночку одолеть Секту Цяньцан?
— Мне бы собственную шкуру уберечь...
В глубине души Ян Гван хотел поскорее добраться до Юньнани и спасти людей. Поэтому он немного приуныл. Со понимал его чувства и мягко наставил:
— Я ценю твое благородство, но мы сделали все, что могли. Мы дали пинка тяжелому заду Муримского Альянса и заставили его двигаться, этого достаточно. Я тоже чувствую горечь и гнев. Но что поделать? Нужно проводить четкую грань между тем, что человек может сделать, и тем, чего не может. Храбрость и безрассудство похожи, но это разные вещи. Брось это безрассудство.
— ...
— К тому же, есть еще одна причина, по которой мы не идем через Сычуань, а выбираем Хубэй и Хунань. Куда подадутся торговцы, бегущие из Юньнани? На западе — Тибет, на юге — чужеземцы. На севере — Сычуань, но ты же знаешь, насколько закрыт этот регион.
— Э-это верно. Они вряд ли примут чужаков просто так.
— Если торговец все же отправился в Сычуань, значит, он либо задолжал Клану Тан из Сычуани, либо его гильдия имеет с ними партнерские отношения. Стоит ли нам рисковать жизнью и соваться в Сычуань ради таких людей? Или лучше помочь тем гильдиям, которые, недолюбливая Сычуань, бежали в сторону Гуанси и Хунани?
— Теперь я понял.
— Раз понял, тогда в путь.
Путешествие проходило гладко. Отчасти благодаря выбору безопасных дорог, но немалую роль играло присутствие Ян Гвана. Даже если какой-то путник и заглядывался с жадностью на Божественный меч белой лазури, стоило Ян Гвану прищуриться и слегка задействовать Технику Огненных Колес, как при виде пугающего пламени жадность улетучивалась, и наглец становился кротким как ягненок. Поэтому путь Со был весьма спокойным.
— Шуский шелк очень хорош. Мне нравится. И цена весьма низкая.
— Это товар, привезенный прямо из Сычуани. Такая цена возможна только в моей лавке.
— Верно. Почти не отличается от цены в самой Сычуани. И узоры отличные.
— Особенно хороши этот тигр и дракон, не правда ли?
— Я возьму только феникса и кирина.
— Э... м... может быть, лучше возьмете это? Цветы сливы тоже неплохи.
— Твоя кожа довольно толста, раз ты пытаешься юлить перед человеком, который с первого взгляда определил подлинник. Или ты держишь меня за дурака? Что из этого?
— Оказывается, вы эксперт. Черт возьми, а я-то думал, что мне сегодня наконец повезло!
— Удачная сделка. Продать Шуский шелк по себестоимости — за это тебе воздастся.
— Уходите поскорее и не бередите мне душу! Докчхиль, неси соль!
Со довольно улыбался, держа в руках два рулона Шуского шелка с изображениями феникса и кирина. Торговец же едва сдерживал слезы.
В какую бы деревню они ни заходили, Со всегда бродил по рынку и скупал товары таким образом. А в следующем поселении он продавал вещи, купленные в предыдущем, более чем в два раза дороже. Деньги множились, словно по волшебству. Пораженный этим зрелищем, Ян Гван спросил:
— Что это за магия такая? Нет, как цена на товар может вырасти в два раза, стоит лишь пересечь границу деревни? Эти люди что, дураки? Ведь можно заработать вдвое больше, просто дойдя до соседнего селения, почему они этого не делают? Идти по государственному тракту не так уж трудно. Разбойников нет, так почему?
— У тебя всегда слишком много вопросов. Все просто. На прилавке выставляют товар-приманку.
— Приманку?
— По-настоящему хорошая вещь обладает силой притягивать взгляды. В ней есть достоинство, которого нет у подделок, благородное изящество. Посмотри на этот Шуский шелк. Что скажешь?
Красный шелк с фениксом и черный с кирином выглядели великолепно. Но это было еще не все.
— В моих глазах это просто шелк. Красивый, конечно.
— Это ощущение «красиво» и есть сила подлинника. Даже такой чурбан, как ты, так считает, а каково будет тем, кто любит прекрасную одежду? Проходя мимо лавки, они невольно остановятся. И вот, допустим, покупатель замер перед прилавком.
— Тогда он сразу его купит.
— Глупец. Если продать его по такой цене, хозяин останется в убытке.
— А...
— Как только пришел клиент, нужно приложить все усилия, чтобы он не купил товар-приманку. Подсунуть дешевый шелк, который выглядит похоже, но совсем иного качества, или заболтать его так, чтобы он окончательно запутался, или назвать заоблачную цену — способов много. Любой метод хорош. Привлечь людей приманкой и всучить им что-то другое. В этом и заключается мастерство торговца. Так что это, можно сказать, Ритуальный поединок между купцами.
— Но если это битва торговцев, Глава Со ведь не может проиграть?
— Именно. Поэтому я одерживаю победу за победой в каждом поединке и забираю «приманки» во всех деревнях. Деньги просто не могут не копиться.
Со хихикнул, перекатывая в руках серебряные слитки. Они миновали всего пять деревень, а расходы на путешествие уже окупились. Прошло всего три дня с момента отъезда, и такая деловая хватка действительно поражала.
— Вот почему иногда полезно действовать самому. В Сычуани стоило мне только выйти на улицу, как начинался переполох.
— Это верно. Теперь, когда я об этом думаю, они просто пытались спрятать свои товары-приманки.
— Именно так. Теперь и путь назад будет приятным.
— Ваше лицо уже примелькалось, разве этот трюк снова сработает?
— Ты прав. Поэтому на обратном пути я буду дорого продавать товары из Юньнани. Юньнаньский чай и конопля — товары высшего сорта, они отлично расходятся.
Ян Гван покачал головой. С тех пор как они покинули Лоян, Со выглядел довольнее обычного, и это не было случайностью. Он искренне наслаждался путешествием.
Человек становится счастливее, когда занимается любимым делом. А если он в этом еще и мастер, то и подавно. Для Со то, что он умел делать лучше всего, совпадало с тем, что он любил. Для человека, который обожает зарабатывать деньги, иметь к этому талант — истинное блаженство.
«Глава Со по своей натуре совсем не подходит для дел, пахнущих кровью».
Ян Гван искренне считал, что Со лучше было бы расправить крылья где-нибудь в далеких краях, куда не долетает запах крови из Сычуани. В далеком Чосоне или даже в Японии. Было бы замечательно, если бы он отправился по Пути Дракона в Западные регионы.
Даже если бы однажды он вспомнил о кровавой бойне в Сычуани, в гневе вскочил на коня, желая перебить всех этих ублюдков, было бы лучше, если бы он жил так далеко, что за время пути успел бы остыть и вернуться домой. В таких краях руки Сычуани не смогли бы до него дотянуться, и этому гению было бы проще простого использовать свой талант на полную мощь, чтобы стать великим торговцем.
Однако сам Со выбрал месть.
С легким чувством сожаления Ян Гван пришпорил коня, прибавляя скорость.
Взглянув на далекие горы, он заметил грозовые тучи.
— Глава Со, видны тучи. Кажется, через один шикён пойдет дождь.
— За один шикён мы не успеем вернуться в деревню. Есть ли впереди место, где можно укрыться?
— До почтовой станции по тракту еще далеко. Но если немного свернуть с дороги, убежище найдется. Вон в том лесу виднеется святилище. Думаю, до него мы успеем добраться.
— Святилище, значит...
— Только не похоже, что там кто-то живет.
— Погоди, я тоже посмотрю.
Зрение у Со было неплохим, но он еще плохо умел усиливать его с помощью нэйгуна. Поэтому ему требовалось время на подготовку, в отличие от Ян Гвана. Медленно, осторожно и сосредоточенно направив внутреннюю силу к глазам, Со наконец разглядел святилище. Ветхое, заброшенное и покрытое пылью здание веяло скорее зверьем или призраками, чем присутствием людей.
— И правда. Заброшенное святилище. Но чтобы переждать дождь, его хватит.
— У нас есть снаряжение. Сможем развести огонь и устроить ночлег.
— Тогда проведем этот день там... М?
— Что такое?
— Посмотри туда.
Посмотрев в указанном направлении, Ян Гван увидел группу людей, приближавшихся с западной стороны святилища. Трое всадников неслись сквозь заросли, и их вид был весьма подозрительным.
— Кажется, за ними кто-то гонится.
— Тебе тоже так кажется? Может, они тоже просто ищут укрытия от дождя?
— Не знаю. Для тех, кто просто прячется от дождя, они выглядят слишком отчаянно. Возможно, это нападение тигра.
— Или торговцы, которые спешат, чтобы дождь не испортил товар, или за ними гонятся разбойники. А может, это торговцы, бегущие из Юньнани.
Отсюда было не разобрать. Единственный способ узнать ответ — подойти ближе.
— Лучше всего было бы избежать встречи, чтобы не ввязываться в лишние хлопоты.
— Тогда вы промокнете под дождем?
— Это исключено. Шуский шелк испортится. Идем к святилищу.
Со почесал подбородок.
— Неужели это и правда беглецы из Юньнани?
http://tl.rulate.ru/book/176538/15510657