Готовый перевод Resurrection of the Demon God / Возрождение Бога-Демона: Глава 14: Жажда мести (5)

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Ясу-бэк, не в силах скрыть своего потрясения, пробормотал:

— Не... Небесный Демон из Культа Небесного Демона?

— Только сейчас дошло, кусок идиота?

— Быть не может. Это невозможно! Культ Небесного Демона ведь точно!..

Чин Пхунбэк перебил его:

— Сгинул тысячу лет назад? Возможно. Но я стою здесь, перед тобой. И скоро я утоплю этот мир в океане крови. Жаль, что я не увижу, как ты будешь захлёбываться в этом аду, но ничего не поделаешь. Ты уже слишком сильно меня раздражаешь.

— По... подождите! Прошу, подождите минуту!

— Хм?

Оказавшись на краю гибели, Ясу-бэк в отчаянии сменил тон и закричал:

— Я... я прошу прощения за то, что не узнал столь великую личность! Пожалуйста, сохраните мне жизнь. Я сделаю всё, что в моих силах!

— Тогда ты сможешь устроить мне встречу с Главой Кровавого Культа?

— Э-это...

Чин Пхунбэк нахмурился.

— Ты сказал, что сделаешь всё. Решил поиграть со мной?

— Я... я не знаю, где находится Глава Культа. Только Верховные жрецы знают о его местопребывании.

— Тогда устрой мне встречу с Верховным жрецом.

— Местоположение Верховного жреца мне тоже не...

Фьюить!

В то же мгновение, подобно порыву ураганного ветра, Чин Пхунбэк схватил Ясу-бэка за горло. Несмотря на значительную разницу в комплекции, на его лице не отразилось ни капли усилия.

— Ты и впрямь решил поиграть со мной. Ты меня бесишь, так что я просто тебя убью.

— Кха-ха! По... пощадите! Всё что угодно, кроме этого!..

— Хм...

Немного подумав, Чин Пхунбэк пронзил его острым взглядом и заговорил:

— Какова ваша цель здесь? Я слышал краем уха, как эти остолопы из Отряда истребителей зла говорили, будто вы явились сюда с какой-то особой целью.

— Э-это...

— Ты всё-таки не собираешься ничего рассказывать?

Чувствуя, как дыхание перехватывает всё сильнее, Ясу-бэк зажмурился и выкрикнул:

— Мы... мы пришли за артефактом!

— Артефактом? — в глазах Чин Пхунбэка вспыхнул странный огонёк от неожиданности. — Что за артефакт? О чём речь?

— С-сфера, в которой заключена древняя сила. Я слышал, что она находится в Подземных руинах неподалёку отсюда. Мы обходили деревни, чтобы собрать сведения о том месте.

— Сфера? Подземные руины?

Пока он прокручивал в голове эти слова, одна мысль вспыхнула в его сознании.

«Подземные руины? Неужели они говорят о моём Подземном дворце?»

Прошло больше тысячи лет, так что неудивительно, что дворец теперь считают руинами.

«Не знаю, что это за сфера, но в одном я уверен. Древняя сила... речь идёт о моей собственной энергии, запечатанной в Подземном дворце. Их целью была моя сила!»

Осознав их истинный мотив, Чин Пхунбэк ощутил глубокую ярость.

— Кто приказал тебе это? Кто за этим стоит?!

— В-верховный жрец!..

— Говори, где этот жрец! Живо!

— Я не знаю его местоположения, он присылает распоряжения Почтовыми голубями из какого-то тайного места. Э-это правда!

— Бесполезный кусок дерьма!

Хрусть!

Чувствуя, что шейные позвонки вот-вот сломаются, Ясу-бэк в панике закричал:

— По... пощадите! Вы же говорили, что оставите в живых, если я сделаю то, что вы хотите!

— Всё, что я узнал — это твои грязные и низменные желания. Ничего из того, что я действительно хотел выяснить, я так и не получил. К тому же...

Чин Пхунбэк наклонился к его уху и прошептал с ледяной ухмылкой:

— Я уже получил предоплату в виде пальца Гвань Пхёна. Если я просто отпущу тебя сейчас, я потеряю лицо перед ним. Но так как ты всё же ответил, я подарю тебе смерть без страданий.

— Н-нет! Не надо! Я не хочу умирать! Прекратите!!

Хрясь!

Несмотря на отчаянное сопротивление, Ясу-бэк встретил свою смерть. Чин Пхунбэк поморщился и брезгливо стряхнул кровь со своих рук.

— Тьфу. Видимо, всё дело в том, что он Кровавый упырь, а не человек — кровь такая липкая, мерзкое послевкусие.

— Ки-и-и-ик!

Увидев смерть Ясу-бэка, оставшиеся несколько Кровавых упырей с истошными криками попытались бежать. Однако, как бы они ни бились, им было не избежать участи, уготованной им смертью.

— Хм...

Хотя все упыри были мертвы, выражение лица Чин Пхунбэка не стало более безмятежным.

«В нынешнем Кровавом Культе есть кто-то, кто знает о моём Подземном дворце и запечатанной силе. Кто же этот человек, обладающий информацией, которую Хонхва так отчаянно скрывала до сих пор?»

Возник и ещё один вопрос.

«И почему именно сейчас? Что они делали целую тысячу лет, и почему кинулись искать запечатанную силу именно тогда, когда я возродился?»

Как бы он ни ломал голову, ответа не находилось.

— Недостаточно информации. Мне нужно во что бы то ни стало встретиться с этим жрецом.

Собравшись с мыслями, Чин Пхунбэк вернулся в Деревню Понъак.

— О-о-о!

Увидев его, Староста деревни, запыхавшись, подбежал к нему.

— Вы целы!

— Разумеется, я цел. Или ты надеялся на мою смерть?

— Ч-что вы, как такое возможно. Мы верили только в вас, молодой господин.

— Кровавые упыри мертвы. Вам больше не о чем беспокоиться.

От этой благой вести глаза Старосты наполнились слезами.

— Ох! П-правда? Спасибо вам! Огромное спасибо!

— Не поднимай шума. Где эти ребята из истребительного отряда?

— Среди них много раненых, поэтому мы перенесли их в дом.

— Они в сознании?

— Большинство уже пришло в себя.

— Вот как? Нужно сообщить им, что упыри перебиты. Веди.

— Д-да, конечно!

Вскоре Чин Пхунбэк предстал перед Гвань Пхёном, который переводил дыхание, прислонившись к стене. Заметив его встревоженное лицо, Чин Пхунбэк усмехнулся и спросил:

— Почему у тебя такой кислый вид?

Только тогда Гвань Пхён заметил приход Чин Пхунбэка и вздрогнул.

— Ох! Вы... вы вернулись!

— Да. Я покончил со всем.

— Вы имеете в виду?..

— Тот тип по имени Ясу-бэк мёртв. Его прихвостни тоже. Этих тварей больше нет в этом мире.

— Ах...

Странно, но даже после известия о смерти Ясу-бэка лицо Гвань Пхёна не просветлело.

— Почему ты так на меня смотришь? Жалеешь, что не прикончил его сам?

— И это тоже... но, кажется, дело не только в этом.

— Тогда в чем же?

— Момент, о котором я мечтал так долго, настал внезапно... и почему-то я чувствую не облегчение, а скорее пустоту. Видимо, не зря благородные мужи древности твердили о тщетности мести.

— Ты до самого конца несёшь чепуху.

— Простите?

Чин Пхунбэк прищурился, и его голос зазвучал резко:

— Ты просто злишься, что не смог закончить всё своими руками. Месть пуста? Нет, в этом мире нет ничего слаще мести.

— Кажется, в моей груди образовалась дыра. Мне не легче, мне просто очень пусто.

— К-хе-хе! Даже если и так, выход есть. Просто мсти бесконечно. От мести отдельному человеку до мести целой организации, а затем и мести всему этому проклятому миру. Объектов для мести вокруг пруд пруди.

— Вы предлагаете мне искать тех, кому я буду мстить, до самой смерти?

Уголки губ Чин Пхунбэка приподнялись, словно он наконец нашел общий язык с собеседником.

— Именно. Если ты будешь непрерывно убивать и унижать врагов, у тебя просто не останется времени на пустоту. Ты сможешь поддерживать в себе это пылающее чувство до самого гроба. Это чувство и есть мудрость и символ сильного. Ты понимаешь, о чём я?

— Хм...

Однако Гвань Пхён, обладавший глубоким чувством справедливости, вряд ли мог принять подобное.

— Тьфу-тьфу. Тебе нынешнему не понять моих возвышенных чувств. Похоже, тебе еще далеко до того, чтобы стать по-настоящему сильным.

— ...

Гвань Пхён, на мгновение лишившись дара речи, осторожно спросил:

— Послушайте.

— Хм? Что ты хочешь сказать?

— Вы говорили, что являетесь членом Великого дома рода Го из Квиджу?

— Ну допустим. Почему ты спрашиваешь?

— Честно говоря, я не знал, что в Великом доме рода Го есть мастера такого уровня. Если об этом станет известно, мир посмотрит на ваш род другими глазами. Вы могли бы вернуть былую славу.

— К-хе-хе! Собираешься раззвонить обо мне всем подряд, когда вернешься в Школу Куньлунь?

— Н-нет, дело не в этом... просто я не понимаю, почему при наличии такого могущественного мастера Великий дом рода Го из Квиджу получает столь низкие оценки в наши дни.

Чин Пхунбэку было немного неловко придумывать оправдания, и он причмокнул губами.

— Пф... Ну почему. Потому что я — отрезанный ломоть. Распутник.

— Простите?

— Разве ты не слышал о распутнике из Великого дома рода Го?

Прежде чем прийти в Деревню Понъак, Чин Пхунбэк посетил информационное бюро, скрывая свою личность. В ходе расспросов он попытался купить информацию за драгоценности, добытые в весёлом квартале. Однако это было мелкое бюро, а не часть Хаомунь, поэтому они не владели сведениями об опасных группировках вроде Кровавого Культа. Вместо этого он получил информацию о человеке по имени Ко Гвань, чьё тело он теперь занимал. Согласно расследованию, третий молодой господин рода Го по имени Ко Гвань был распутником из распутников. Вместо того чтобы возрождать угасающий род, он погряз в азартных играх и развлечениях, промотав даже те немногие документы на землю, что ещё оставались у семьи. Более того, несмотря на то, что это был знаменитый род меченосцев, он совершенно не интересовался фехтованием и не мог выполнить ни одного достойного боевого приема. Его интересовало только «гуляй и ешь». Нынешний Глава семьи Ко Санму души не чаял в сыне и пытался окружить даже такое ничтожество любовью. Однако один инцидент окончательно разрушил их отношения. Когда у Ко Гваня закончились деньги, он поставил на кон в игорном доме последнее пристанище семьи. Терпение Ко Санму лопнуло, и он немедленно выставил Ко Гваня за дверь, пригрозив никогда не возвращаться. Вот кем был Ко Гвань до сего момента.

— Р-распутник...

Гвань Пхён в замешательстве забегал глазами.

— Если подумать, кажется, я слышал нечто подобное... Ах! Но это вовсе не значит, что вы и вправду такой! Очевидно, слухам в этом мире верить нельзя.

— Ха-ха-ха-ха! Ну ты и забавный.

Отсмеявшись, Чин Пхунбэк бросил на него пристальный взгляд.

— Ну что же, теперь ты должен отдать мне мою награду, как мы и договаривались?

При этих словах лицо Гвань Пхёна мгновенно потемнело. Под наградой подразумевались его руки. Когда над руками Гвань Пхёна нависла угроза, лица стоявших рядом бойцов отряда окаменели. Они были готовы броситься на защиту своего командира в любой момент. Почувствовав это, Чин Пхунбэк усмехнулся.

— К-хе-хе. Атмосфера накаляется. Взгляды такие свирепые... Кажется, вы готовы напасть на меня при малейшем движении?

Гвань Пхён тоже это почувствовал и крикнул своим подчиненным:

— Всем оставаться на местах! Это честная сделка.

— Н-но!..

— Цыц! Что вы творите!

— Командор, если вы лишитесь рук, мы!..

— Обещание есть обещание. Если бы не этот господин, нас бы уже разорвал на куски Ясу-бэк. Разве я не прав?

— Э-это...

Гвань Пхён оставил позади колеблющихся подчиненных и обратился к Чин Пхунбэку:

— Разве может тот, кто посвятил себя праведному пути, нарушить данное слово? Награда, о которой мы договорились... Прошу, забирайте её.

С этими словами он вытянул руки вперед. На его лице не было ни тени сомнения или страха. Напротив, он выглядел достойно.

— Хм...

Чин Пхунбэк пристально посмотрел на Гвань Пхёна, издав неопределенный звук, а затем протянул руку.

«Кха!»

Гвань Пхён крепко зажмурился, готовясь к неминуемой боли.

http://tl.rulate.ru/book/176513/15501428

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода