Готовый перевод Resurrection of the Demon God / Возрождение Бога-Демона: Глава 12: Жажда мести (3)

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Гвань Пхён ответил через телепатическую передачу голоса с растерянным выражением лица.

«П-почему так внезапно?»

«Потому что хочу дать тебе последний шанс».

«Ш-шанс?»

«Разумеется, шанс отомстить. Я даю тебе последнюю возможность заключить со мной сделку».

«Вы всё ещё хотите мои руки?»

«Конечно. Больше мне ничего не нужно. Ну как? Пожертвуешь мне свои руки и разрубишь этого вонючего жирдяя или так и позволишь его языку измываться над тобой, пока не окажешься в его глотке?»

«...»

Для мастера меча потерять руки — всё равно что потерять жизнь.

В душе Гвань Пхёна бушевала яростная борьба.

Умереть прямо сейчас?

Или же отдать руки и довериться ему?

— Кх-х!

Он уже находился в безвыходном положении. Заклятый враг насмехался над ним, и Гвань Пхён вот-вот должен был оказаться на зубах этого чудовища.

«Что так помирать, что эдак. В таком случае!..»

Видимо, приняв решение, Гвань Пхён с многозначительным выражением лица ответил через телепатическую передачу голоса:

«Я согласен».

«Правда? Ты готов отдать мне свои руки?»

«Отдам! Если я смогу убить этого проклятого ублюдка, я отдам всё что угодно!»

«Ха-ха-ха! Вот это другой разговор!»

На губах Чин Пхунбэка, скрытого во тьме, заиграла странная ухмылка.

«Сделка... заключена».

Бум-м-м!

Как только телепатическая передача голоса завершилась, раздался оглушительный грохот, сотрясший небо и землю. Черная молния ударила прямо в землю.

— А-а-а-а!

Ясу-бэк, не выдержав удара черной молнии, с криком отлетел назад.

— Проклятье!

Вскоре он поднялся из груды камней и закричал:

— Что, черт возьми, происходит?! Откуда это взялось?!

Встав на ноги, Ясу-бэк увидел нечто сквозь густую завесу пыли. Два ярко сверкающих огонька. Кто-то пристально смотрел на него из пыльного тумана.

Фью-и-и-и.

Спустя мгновение пыль осела, и обладатель этого взора явил себя миру.

— Кх-кх!

Высокомерный взгляд, словно насмехающийся над всем миром. Неприятная ухмылка, слегка исказившая щеку. Белоснежная, не мужская кожа и четкие черты лица.

Тот, кто явился вместе с черной молнией, был Богом-Демоном Асурой, Чин Пхунбэком, позаимствовавшим тело Го Квана.

Ясу-бэк с недовольным видом посмотрел на незваного гостя и заговорил:

— Ты ещё кто такой?! Откуда ты выскочил?!

Чин Пхунбэк небрежной походкой вышел из облака пыли.

— Сначала стоит представиться, верно? Меня зовут Го Кван. Рад знакомству.

— Го Кван?

Ясу-бэк вскинул брови, впервые слыша это имя.

— Если говорить о моем статусе, то я, пожалуй, новый правитель деревни Понъак?

— Правитель деревни Понъак?

Только тогда Ясу-бэк расплылся в плотоядной ухмылке, словно всё понял.

— То есть ты — представитель этой деревеньки? Пришел сюда молить о пощаде для своих жителей?

— Ох... Кажется, произошло какое-то недоразумение.

В одно мгновение взгляд Чин Пхунбэка похолодел, а атмосфера вокруг него помрачнела.

— Я всё это время наблюдал за твоим сражением с этим парнем, ничтожное насекомое, и был крайне разочарован. Даже слов не подобрать, насколько это было жалко.

— Что ты сейчас сказал? Насекомое?!

— Кусок гнилой плоти, который дергается и пытается ходить... Как ещё это называть, если не насекомым?

— Ах ты, паршивец...!

— А-а, не делай такое убогое лицо. Ты меня разочаровываешь еще сильнее.

— Что за чушь ты несешь?! Какое-то жалкое людишко смеет во мне разочаровываться?!

Чин Пхунбэк с горькой усмешкой указал на мертвых кровавых упырей.

— Я разочарован слабостью кровавых упырей, которыми ты командуешь, и вдвойне разочарован твоим никчемным мастерством. Поскольку эти кровавые упыри обладали невиданной ранее способностью к трансформации тела, я питал надежды. Думал, вдруг они смогут хоть немного удовлетворить мою жажду битвы. Но на деле вы оказались лишь разжиревшими личинками. Какая печальная трагедия.

Ясу-бэк, опешив от такой наглости, издал издевательский смешок.

— Хи-хи-хи! Личинки? Для человека твоя дерзость просто зашкаливает. Впервые вижу такого самоуверенного дурака. Раз уж ты сам пришел, чтобы стать моим обедом, я не стану отказываться и тщательно тебя разжую. Буду наслаждаться твоими криками!

— Неужели ты думаешь, что такое ничтожество, как ты, способно убить меня? Ты, видимо, не в курсе, но это я уничтожил ту стаю кровавых упырей, которую ты отправил в деревню. Я перебил их всех в одиночку.

При этих словах глаза Ясу-бэка остро блеснули.

— О-о... Вот оно что. Мне было любопытно, как погибли мои подчиненные, если Отряд истребителей зла еще даже не добрался до деревни. Так это были твои руки дело.

— Убить их было не так уж трудно. Хотя нет, какое там «не трудно». Это было скучно до зевоты. Стоило мне взмахнуть рукой, как их тела рвались на части, словно бумажные куклы. Настолько они были слабы.

— Гр-р-р! Ты смеешь провоцировать меня до самого конца!

Чин Пхунбэк скрестил руки на груди с таким видом, будто общался с непроходимым тупицей.

— Ц-ц-ц. После моих слов даже такой безмозглый кусок мяса, как ты, должен был хоть что-то осознать.

— Ч-что ты сказал?

— Всё же очевидно. Разница в силе между мной и тобой. Я указал тебе на твое ничтожество, так почему ты до сих пор не понимаешь?

— Хи-хи-хи! Смешно. Твоя бахвальство — это уже какая-то болезнь, не так ли?

— Больше я ничего не скажу. Не сопротивляйся и сдавайся добровольно. У меня есть к тебе небольшая просьба.

Уголки рта Ясу-бэка поползли вверх, в его глазах вспыхнул интерес.

— Слова о сдаче смехотворны, но просьба? Мне вдруг стало любопытно, о чем речь.

— Хочешь, я скажу?

— Почему бы и нет. У меня есть дурная привычка играть с едой. Я всегда рад занятной беседе.

— Кх-кх! Тогда я не стану скромничать. Я хочу встретиться с Главой Кровавого Культа. Отведи меня к нему.

От таких неожиданных слов зрачки Ясу-бэка задрожали от замешательства. Но растерянность быстро сменилась яростью.

— Я давно не встречал такого забавного парня, поэтому не убивал тебя сразу... но ты окончательно перешел черту. Жалкий человек, как ты смеешь! Его Величество — не тот, с кем подобные тебе могут видеться.

— Подобные мне? Прости, но это я должен был сказать.

— Что?

— Глава Кровавого Культа... В прежние времена это ничтожество не смело бы даже на тень мою взглянуть. А сейчас я сам прошу устроить нам встречу. Разве это не щедрое предложение?

— ...

Его манера говорить о Главе Кровавого Культа как о ком-то неизмеримо низшем была настолько естественной, что Ясу-бэк на мгновение лишился дара речи.

Вскоре он мотнул головой и взревел:

— Гр-р-а-а! Я больше не намерен слушать этот бред! Игры кончились! Я сожру тебя живьем!

В этот момент Гвань Пхён, лежавший на земле, начал приходить в себя.

— Гх-х-х...

— Очнулся?

— В... в какой-то степени...

Чин Пхунбэк опустил на него холодный взгляд.

— Живее приходи в себя. Пока я не убил тебя первым просто от раздражения.

— Кх!

Почувствовав в этих словах леденящую душу серьезность, Гвань Пхён, пошатываясь, с трудом поднялся.

— Ч-что вы собираетесь делать?

— Разве не видишь? Переговоры снова провалились. Сейчас я убью этого парня.

— А? В таком случае я помогу вам.

— Фу-у-у...

Тяжело вздохнув, Чин Пхунбэк пронзил Гвань Пхёна взглядом.

— Судя по всему, у тебя сломано несколько ребер. Не выставляй напоказ свою бесполезность и стой тихо. Я сам убью его.

— В-вы собираетесь сражаться с этой толпой в одиночку?

— А что? Думаешь, не справлюсь?

— Я знаю, что вы сильны, но всё же, как можно в одиночку против них всех...

Чин Пхунбэк пристально посмотрел на него и прошептал низким голосом:

— Я сказал тебе заткнуться и отойти.

— Ох!

Ужас пронзил всё тело Гвань Пхёна. Оказавшись в эпицентре водоворота жажды крови, он с побледневшим лицом попятился назад.

— Я... я понял. Я заберу своих людей и отступлю.

— А! И еще кое-что.

— Да?

— Я не заключаю убыточных сделок. На всякий случай я заберу предоплату сейчас.

— П-предоплату? О чем вы?..

Вжик!

Не успел он договорить, как один из пальцев Гвань Пхёна был отсечен и упал на землю.

— А-а-а-а-а!

Когда из раны хлынула кровь, он закричал от невыносимой боли.

— Командор!

Когда подчиненные бросились к нему, Чин Пхунбэк сверкнул глазами и произнес:

— Забирайте своего старшего и бегите. Остановите ему кровь, если не хотите, чтобы он умер от кровопотери.

— Кх!

Под давлением подавляющей мощи члены отряда не посмели даже выразить гнев и поспешно отступили вместе с Гвань Пхёном.

Когда они скрылись, Чин Пхунбэк повернул голову к Ясу-бэку.

— Спасибо, что подождал. Честно говоря, я думал, ты нападешь в процессе. А ты оказался на удивление джентльменом. Несмотря на то, что ты жирная личинка.

— Хи-хи-хи! Если ты совершаешь такую глупость — решаешь драться один, не полагаясь на помощь Отряда истребителей зла, то зачем мне тебе мешать?

Ясу-бэк пошевелил пальцами и продолжил:

— Притащите этого парня ко мне. Можете оторвать ему пару конечностей, это не важно.

Свист!

Кровавые упыри, охранявшие его по бокам, взмахнули крыльями и в мгновение ока оказались перед Чин Пхунбэком. Они выставили свои темно-красные когти, сложив ладони в форме ножей.

— Ки-а-а-а-а!

Под пронзительный, леденящий душу крик, когти кровавых упырей устремились к груди Чин Пхунбэка. Они намеревались пронзить его сердце одновременно с двух сторон.

Видя, что его подчиненные беспрепятственно окружили противника, Ясу-бэк расплылся в гадкой ухмылке.

«Хи-хи! Это конец. Как я и думал, все твои слова были пустой бравадой. Какое-то ничтожество посмело оскорбить Главу Культа? Я заставлю тебя горько пожалеть об этом, пока ты будешь захлебываться в криках».

Хруст!

Когда когти кровавых упырей достигли груди Чин Пхунбэка, раздался звук, похожий на треск ломающихся костей.

«Всё кончено?»

Однако что-то было не так.

«А?»

Если бы его грудь была пробита, кровь должна была хлынуть ручьем. Но не было слышно даже обычного крика. Воцарилась тишина, словно весь мир замер.

— Ки-и-и-и!

В этот момент кровавые упыри, напавшие на Чин Пхунбэка, по какой-то причине начали биться в конвульсиях, издавая полные боли вопли.

— Ч-что? Что ты сделал?!

Чин Пхунбэк заговорил, одарив его высокомерным взглядом:

— Я же говорил тебе. О разнице в нашей силе.

— Ч-что?! — выдохнул Ясу-бэк.

К его ужасу, пальцы кровавых упырей, атаковавших Чин Пхунбэка, были вывернуты и сломаны, а их кожа во многих местах была разорвана.

— Как такое возможно?..

— Это то, что называют Энергетическим лезвием Небесного Демона. Оно несравнимо с обычным Защитным Ци. Это техника, которой могут овладеть лишь лидеры Культа.

— К-Культа? О чем ты вообще говоришь?!

— Ха-ха-ха! Тебе не понять. Ты — ничтожество, которое не может даже вообразить существование подобного уровня.

Сказав это, Чин Пхунбэк схватил кровавых упырей за запястья и вывернул их. С громким хрустом обе кисти отделились от предплечий.

— Ки-и-и-е-е!

Кровавые упыри с воплями попытались отступить, но искусство захвата Чин Пхунбэка было гораздо быстрее.

— Куда это вы собрались? Раз начали, нужно доводить дело до конца!

Его руки намертво сжали головы кровавых упырей. На лице Чин Пхунбэка отразился экстаз от мысли о том, что сейчас он раздавит их черепа.

http://tl.rulate.ru/book/176513/15501426

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода