Готовый перевод Resurrection of the Demon God / Возрождение Бога-Демона: Глава 4: Кто я такой? (3)

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Бесконечная тьма, раскинувшаяся перед глазами.

Погруженный в глубокий сон Чин Пхунбэк парил в этой неведомой мгле.

«Где я? Жив я или уже мертв?..»

Бесцельно скитаясь в пространстве, где чувства угасали, он в конце концов оказался перед ослепительным светом.

Вихрь сияния втянул его целиком.

Ему казалось, что все тело вот-вот расплющит, но он не издал ни звука. Он просто безмолвно доверился потоку.

Сколько же времени прошло?

— Молодой господин! Ах, молодой господин!..

— ...М-м?

Чей-то резкий голос начал пробуждать Чин Пхунбэка от сна.

— Живее вставайте. Пора идти! Слышите? Ну же, скорее!..

Под настойчивые крики его плотно сомкнутые веки медленно дрогнули. Взгляд никак не мог сфокусироваться, и всё перед глазами казалось размытым.

— Хм... Что, черт возьми, происходит?

— Молодой господин. Очнитесь наконец. На улице уже совсем светло.

— Светло?.. — Чин Пхунбэк мотнул головой, и туман перед глазами начал рассеиваться.

Как и сказала женщина, из окна лился яркий солнечный свет.

«Кто эта женщина?»

Перед ним, надувшись, сидела незнакомка.

«А это что за место?»

Рука ощутила нечто мягкое.

«Кровать?»

В спальне Подземного дворца не было мебели. Лишь одинокий саркофаг заменял там ложе.

«Значит, это не Подземный дворец?»

Обстановка была совершенно иной. В этом хаосе Чин Пхунбэк пришел к одному выводу:

«Верно. Это сон. Я всё еще сплю».

Он посмотрел на женщину и спросил:

— Это ведь... сон, так?

— Что? — лицо женщины исказилось от недоумения.

— Сон, в котором я в одной комнате с красавицей. Хе-хе. А это неплохо.

— Ой, да что вы такое несете?! Видать, хмель еще не выветрился. Кончайте лодырничать и выметайтесь! Мне нужно прибраться!

— ...

Только тогда Чин Пхунбэк заподозрил неладное.

— Ты хочешь сказать, что это не сон?

— Говорю же вам, нет! Перестаньте бормотать во сне и вставайте! Живо!

Женщина попыталась схватить Чин Пхунбэка за руку, чтобы стащить с кровати. Но он был не из тех, кто позволит чужаку распоряжаться собой.

— Не смей касаться тела этого почтенного.

— Ч-что?

— Какой бы красавицей ты ни была, я не потерплю, чтобы ко мне прикасались без дозволения.

— Э-этот почтенный? — Терпение женщины лопнуло, и она, сверкнув глазами, бросилась на него.

— Вы и дальше будете нести эту чушь? Я вообще-то занята! У меня дел по горло. Вставайте сейчас же!

Она потянулась обеими руками к плечам Чин Пхунбэка. Увидев это, он легким движением отбросил её руки. В то же мгновение он применил искусство захвата.

Ладонь Чин Пхунбэка сомкнулась на шее женщины.

— Х-ха!..

Горло мгновенно перехватило, дыхание прервалось, и её лицо стало белым как полотно.

— Кха! Ч-что вы творите!.. Кх... П-пустите!.. — прохрипела она.

— Я ясно сказал: не смей меня касаться. Но ты не послушалась. Видимо, твоё высокомерие нуждается в суровом уроке. Стоит для начала отрубить эти бесстыжие руки.

— О ч-чем вы говорите!.. Кха!

— Тьфу. Какая надоедливая баба. Эй! — Видя, что женщина задыхается и вот-вот лишится чувств, Чин Пхунбэк отшвырнул её в угол.

— А-а-а!

Глядя на неё, нелепо повалившуюся на пол, он произнес:

— У меня есть к тебе вопросы, только поэтому я сохранил тебе жизнь. Так что с этого момента отвечай на них честно. Поняла?

— Кха-кха!.. Думаешь... тебе это сойдет с рук? — Женщина подняла голову, её взгляд был полон яда от пережитого унижения. Но её гнев быстро угас.

— А?!..

Пылающие темно-красные глаза. На неё обрушилась такая жажда крови, какой она никогда не знала. Женщина задрожала всем телом.

«Ч-что происходит? Что это за взгляд? За одну ночь он стал совсем другим человеком. Неужели это действительно тот самый беспутный молодой господин?»

Вскоре голос, пропитанный жаждой убийства, прервал её мысли:

— Повторяю в последний раз. Отвечай на мои вопросы честно. Поняла?

Ситуация была за гранью понимания, но женщина инстинктивно чувствовала: если она не ответит, то умрет. Умрет мучительнее, чем кто-либо другой.

— Да... я поняла.

Как только она притихла, Чин Пхунбэк убрал жажду крови и начал допрос.

— Где мы?

— Э-это киру «Янхва».

— Киру «Янхва»? Значит, это публичный дом?

— Д-да.

— Тогда ты — кисэн?

Лицо женщины выразило крайнее недоумение.

— Да что с вами такое? Даже если вы вчера перебрали, вы должны знать, что это киру. Мы вчера весь день провели вместе, как вы можете меня не помнить?

— Вопросы здесь задаю я. Ты просто отвечай. Второй вопрос: кто ты? Назови имя.

— Вы серьезно? Неужто ломаете комедию, чтобы сбежать, не заплатив? В этот раз никакого долга! Категорически нет!

— ...

Стоило Чин Пхунбэка пристально на нее посмотреть, как женщина снова сжалась и ответила:

— П-поняла. Меня зовут Сон Гё. Как я и сказала, я кисэн в этом заведении.

— Почему я здесь с тобой?

— Потому что вчера вы до поздней ночи пили в три горла, а потом спали здесь со мной! Теперь-то всё?

— Я спал с тобой?

— Ох, ну и морока с вами!

Оставив Сон Гё позади, Чин Пхунбэк отрешенно уставился в пустоту.

«М-м?»

Внезапно ощутив странное чувство, он раскрыл свои ладони.

«Ой? Неужели мои руки были такими нежными?»

Руки Чин Пхунбэка, прошедшего через изнурительные тренировки на грани смерти и бесчисленные сражения, были грубыми и покрытыми шрамами. Но руки, которые он видел сейчас, хвастались гладкой кожей без единого изъяна. И изменились не только руки.

— А? Что с моим телом?

Крепкие, как сталь, смуглые мускулы исчезли, на их месте ощущалась лишь мягкая плоть.

— ...

Потеряв дар речи от шока, Чин Пхунбэк внезапно впился взглядом в Сон Гё.

— Зеркало!

— Что?

— Неси зеркало! Быстро!!

— С-сейчас, подождите.

Напуганная его криком, Сон Гё поспешно принесла зеркало.

— В-вот.

Выхватив зеркало, Чин Пхунбэк вгляделся в своё отражение.

— Не может быть...

Свирепый облик бородатого мужчины средних лет бесследно исчез. Из зеркала на него смотрел прекрасный молодой господин с утонченными чертами лица. Если не считать припухлости под глазами от вчерашней выпивки, внешность была безупречной.

«Как это случилось? Почему я в облике другого человека? Я ведь даже не применял искусство сжатия костей».

В его голове промелькнула догадка.

«Неужели?..»

У него были определенные подозрения.

— А-а-а-а!

— А?

В этот момент Сон Гё внезапно закричала так, что, казалось, стены задрожали.

Грох! — Вскоре после крика дверь с грохотом распахнулась, и в комнату ворвалась группа мужчин с мечами на поясах.

— Что здесь происходит?!

Увидев их, Сон Гё вскочила и, обливаясь слезами, бросилась к ним.

— Э-этот человек совсем свихнулся!

— Что?

— Он хватал меня за горло, швырял, а теперь задает какие-то странные вопросы! Спрашивает, где он и кто я такая!

С-с-срык!

Мужчина с длинным шрамом у рта обнажил меч и спросил резким голосом:

— То, что она говорит — правда?

— Хе-хе! И что с того?

— В нашем киру запрещено обижать своих. Вам придется доплатить сверх вчерашнего счета за выпивку и постель — в качестве компенсации за лечение этой крошки. Поняли меня?

— Просит денег за пару вопросов. Да этот парень еще больший ворюга, чем я.

— Что? «Этот парень»? Ты меня так назвал?

— А как мне еще тебя называть?

Вж-жух!

В это мгновение меч в руках мужчины описал дугу и рассек грудь Чин Пхунбэка.

— На, получай!

Следом последовал удар ногой. С глубокой раной на груди Чин Пхунбэк повалился назад от удара.

— Ч-что вы наделали!..

Кровь брызнула во все стороны, и Сон Гё в ужасе закрыла рот руками. Напротив, мужчина, глядя на поверженного Чин Пхунбэка, оставался невозмутим.

— Хм! Какое ничтожество, а еще смел дерзить! Как ты вообще рот разевал перед кем-то вроде меня?

— Б-братец... Но ведь он отпрыск знатного рода. Разве можно вот так просто убивать его, ни о чем не думая?

— Знатный род? Плевать! Какая это знать, если их семья на ладан дышит? К тому же его вышвырнули из дома. Думаешь, кому-то есть дело, сдохнет он или нет? Даже если узнают, только спасибо скажут. Беспутный сынок, который только деньги проедал, наконец-то исчез.

— И всё же...

— Замолчи и выходи. Здесь нужно убраться.

— Угу...

Мужчина развернулся, и Сон Гё нехотя последовала за ним. Но в этот самый миг...

— Куда это вы? У нас еще остались дела.

От жуткого голоса, раздавшегося за спиной, мужчина вздрогнул и замер. Обернувшись, он увидел невероятную картину.

— Э-этого не может быть!

Чин Пхунбэк, который только что лежал на полу, стоял как ни в чем не бывало. Потирая рассеченную грудь, он пробормотал:

— Странно... Ладно уж, мускулов нет, поэтому меня задел даже такой паршивый меч, но почему не сработало Защитное Ци? Да и рана заживает медленно. Неужели я еще не привык к новому телу?

Размышляя вслух, Чин Пхунбэк поднял взгляд на мужчину. Увидев его застывшее от шока лицо, он ухмыльнулся.

— Чего ты так вытаращился? Даже неловко как-то...

Он указал на свое тело и продолжил:

— Спрашиваешь, как я выжил? Всё просто. У меня Бессмертное тело. Такая рана? Для него это просто царапина.

— Б-бессмертное тело?

— Прости, но у меня нет времени объяснять это всякому сброду.

Его взгляд переместился на Сон Гё.

— Ну что, продолжим? Я еще не закончил свои вопросы.

— ...А?

— Ты ведь ответишь?

— Ик!.. С-спрашивайте.

Послав ей леденящий душу взгляд, Чин Пхунбэк спросил:

— Кто я такой? Как моё имя?

— Что?

Он коснулся своего лица рукой.

— Судя по всему, я воскрес, позаимствовав чужое тело. Должно быть, благодаря Великому таинству переселения души, которым я владею. Раз оно сработало, значит, моё прежнее тело мертво. К сожалению, Ак Мурян был прав. Хонхва пыталась убить меня под предлогом проведения обряда.

— Ч-что вы такое говорите?

— Впрочем, неважно. Если я могу сменить десять лет кошмаров на один сон, то плевать на ту плоть. Я был готов к таким потерям. Так что говори: как меня зовут?

— Это...

— Отвечай! Живо!

Под давлением его горящего взора Сон Гё дрожащим голосом произнесла:

— Г-Го Кван.

— Го Кван?

— Вы — Го Кван, третий молодой господин из Великого дома рода Го из Квиджу.

— Великий дом рода Го из Квиджу?

Он впервые слышал это имя, но, по крайней мере, одно прояснилось.

«Значит, я воскрес в теле третьего сына рода Го из Квиджу по имени Го Кван».

http://tl.rulate.ru/book/176513/15501418

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода