Готовый перевод Resurrection of the Demon God / Возрождение Бога-Демона: Глава 1: Одиночество

Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Одна женщина задала вопрос.

— Вы действительно в одиночку победили Короля Меча, когда вам было всего двенадцать?

Напротив неё сидел загадочный мужчина. С его густой бородой и телом, покрытым бронзовыми мускулами, он даже на первый взгляд казался необычным.

Вскоре он, подперев подбородок рукой и приняв надменный вид, заговорил:

— Да. Я заставил его встать на колени, обезглавил, а затем насадил голову на острие копья и преподнес своему Мастеру.

Для обычного человека эти слова прозвучали бы шокирующе жестоко. Однако реакция женщины была спокойной. Вернее, она старалась казаться такой, чтобы не выглядеть слабой.

— А в тринадцать лет вы одолели Короля Сабли?

— Верно. Я до сих пор отчетливо помню его последние мгновения. Как же он умолял меня пощадить его... Он вел себя так жалко, что я даже усомнился, настоящий ли это Король Сабли.

— И что с ним стало? Вы оставили его в живых?

Мужчина усмехнулся и ответил:

— С чего бы это? Как я мог отпустить его после того, как он посмел выказать передо мной такую трусость?

— К-как... Как вы его убили?

— Сначала я отрубил ему руки и ноги, затем раздробил плечи и грудь. Когда он, содрогаясь от боли в луже собственной крови, закричал, умоляя о смерти, я вырвал его сердце.

При воспоминании об этом улыбка мужчины стала еще шире, словно от возбуждения. Этого человека, охваченного безумием, звали Чин Пхунбэк. Он был первым Небесным Демоном Культа Небесного Демона, покорившим Мурим, и носил титул Бог-Демон Асура.

С жестокой ухмылкой он посмотрел женщине прямо в глаза. Его темно-красные зрачки, казалось, вобрали в себя все ужасы мира.

— Ох!

В одно мгновение на неё накатила волна великого страха. Женщина судорожно вздохнула и опустила взгляд.

— И... и еще...

Обливаясь холодным потом, она с трудом продолжила расспросы:

— В пятнадцать лет вы одновременно сразились и победили троих величайших мастеров того времени: Императора Кулака, Короля Лука и Императора Ветра?

— ...

Похоже, однотипные вопросы начали ему надоедать. Лицо Чин Пхунбэка посуровело.

— Почему ты продолжаешь спрашивать об одном и том же? Мне это начинает наскучивать.

— В-вы же обещали... обещали искренне отвечать на мои вопросы. Пожалуйста, ответьте.

Женщина дрожала всем телом под его свирепым взглядом, но собрала все свои силы, чтобы проявить храбрость.

— Хе-хе.

Похоже, её дерзость пришлась Чин Пхунбэку по душе, и он кивнул.

— Да, так и было. Они думали, что справятся со мной, если нападут втроем. Но разве это возможно?

— И как же они встретили свой конец?

— Император Кулака впал в отчаяние после того, как я отрубил ему обе руки, и покончил с собой. Король Лука лишился обоих глаз, обезумел и сорвался с обрыва. А Императору Ветра я отсек конечности и скормил своим тиграм.

На этот раз Чин Пхунбэк сам спросил, приподняв уголки губ:

— Теперь твое любопытство немного утолено? Ты осознала, что я за человек?

— ...Да. В какой-то степени.

— Ха-ха-ха! И каким же человеком я тебе кажусь?

Женщина, чье лицо покраснело, а губы были плотно сжаты, приняла решительный вид, словно приготовилась к смерти.

— Вы — великое зло, которому воистину не следовало рождаться в этом мире. Мой учитель предвидел ваше появление, но ни Союз Праведных Сил, ни Альянс Неортодоксальных Сил не прислушались к нему. В результате все они были либо убиты, либо превратились в живых мертвецов.

— Ха-ха-ха-ха!

Чин Пхунбэк оскалился в смехе после её слов. Однако его веселье длилось недолго.

— Я разочарован.

— Неужели вы ждали от меня добрых слов?

— Каких еще добрых слов? Если бы ты начала льстить, я бы раздавил твой жалкий рот. Я разочарован, потому что твое описание меня слишком скудное.

— Ч-что вы имеете в виду?

Гр-р-р!

В этот момент от тела Чин Пхунбэка хлынула убийственная аура, накрывшая женщину целиком.

— А-ах!

Это была невообразимо огромная и густая жажда крови. Столкнувшись с ней лицом к лицу, женщина побледнела, упала на колени и зашлась в рвотном позыве. В одно мгновение все её попытки казаться сильной пошли прахом.

Чин Пхунбэк посмотрел на неё сверху вниз с высокомерным выражением лица и сказал:

— Великое зло? Такое слово не способно вместить меня. Я не просто великое зло. Я — безупречное зло, жестокое, холодное и лишенное всякого милосердия. Существо настолько жуткое, могущественное и бесконечно тяжелое, что ему не должно быть места ни в этом мире, ни в загробном. Это... и есть я.

Женщина содрогалась от боли, словно сотни игл вонзились в её тело.

— Хнык...

В конце концов, не выдержав ужаса и боли, она разрыдалась. Услышав этот плач, Чин Пхунбэк убрал ауру и слегка погладил её по щеке одной рукой.

— Ох... Моя маленькая соловушка совсем перепугалась. Нам еще многое нужно обсудить, а я, кажется, обошелся с тобой слишком сурово?

Как только убийственная аура рассеялась, женщина едва смогла разомкнуть губы и спросила сорвавшимся голосом:

— Кха... почему... зачем вы это делаете?

— Зачем я это делаю? Ха-ха-ха-ха!

Его темно-красные глаза сверкнули безумным блеском.

— Причина проста. В этом цель моего существования.

Чин Пхунбэк пальцем приподнял подбородок женщины, заставляя её встретиться с ним взглядом. Она пыталась сопротивляться, но не могла вырваться из его крепкой хватки.

— Пропитываться кровью врагов на поле боя, пахнущем смертью, рассекать плоть и упиваться криками агонии — это моя единственная радость. В этом вся моя жизнь. И только в этом.

— ...

Женщина не смела больше ничего добавить.

— А теперь пришел твой черед отвечать на мой вопрос. Ты ведь говорила, что ты единственная ученица Великого Мудреца? Говорила, что так хорошо видишь будущее?

— ...Вы похитили меня, потому что хотели услышать пророчество?

— Верно. С этого момента искренне отвечай на мои вопросы. Тогда я сохраню тебе жизнь.

— А е-если я откажусь?

— Откажешься? Ха-ха-ха! Тогда я немедленно истреблю твой род до девятого колена прямо у тебя на глазах. Из-за одного твоего неверного выбора все, кто тебя окружал, умрут в мучениях. Я разбросаю их кости и плоть перед тобой. Ну как?

— Кх-х-х...!

Женщину трясло от такой жестокости, но она больше не могла сопротивляться. В конце концов, она понурила голову и прошептала:

— За... задавайте. Свой вопрос.

— Вот и славно. Так-то лучше. Вот теперь ты моя послушная соловушка.

С кровожадной улыбкой он откинулся на троне и уставился в потолок. Его взгляд, устремленный вверх, в отличие от прежнего, был спокойным и казался даже пустым.

— Не знаю, каким ты меня видишь, но сейчас я пребываю в глубокой печали. Словно в центре моей груди образовалась огромная дыра. Почему? Все просто. Больше нет никого, кто мог бы сразиться со мной. В этом Цзянху, покрытом Знаменами Священного Культа, у меня не осталось достойных противников. Лишь ничтожные москиты, которые жужжат и льстят мне. Поэтому мне интересно.

— Ч-что именно?

Чин Пхунбэк широко раскрыл глаза и выкрикнул:

— Тот, кто одолеет меня...! Нет, я даже не прошу так много! Когда появится тот, кто сможет сражаться со мной на равных? Где это случится? Как его имя? Предскажи это!

— В-вы хотите, чтобы я сказала, когда, где и как появится тот, кто сможет противостоять вам?

— Именно.

Немного подумав, женщина кивнула.

— ...Хорошо. Я сделаю это.

Она достала магический шар, которым обычно пользовалась для гаданий.

— Фух...

Сделав глубокий вдох, она коснулась шара. Она гадала осторожно и отчаянно, чтобы защитить всё, что ей было дорого. И молилась о том, чтобы нашелся праведный герой, способный убить монстра перед её глазами.

— Гм-м!

Через некоторое время, издав тихий стон, она отняла руки от шара. И из её уст сорвалась фраза:

— О-он есть.

— Что? Есть?

— Да. Определенно есть.

— Кто это?! Где он! Как его зовут! Говори! Скорее!!

— Я... я не знаю его имени, но одно знаю точно. Он сам явится перед вами. И случится это через д-десять лет.

— Что?

При словах «через десять лет» лицо Чин Пхунбэка исказилось.

— Десять лет? Ты сейчас сказала — десять лет?

— ...Да.

— Проклятье! Ты предлагаешь мне ждать еще целых десять лет? Как мне вынести такой долгий срок?! Чем мне заниматься в эти скучные и раздражающие дни?

Чин Пхунбэк вскочил с трона и схватился руками за голову.

— Кх-х-х! Знай я, что так будет, оставил бы в живых хоть Короля Меча, хоть Короля Сабли. Нельзя было их убивать! Оставь я их в живых, мог бы хоть как-то утолять жажду битвы, вступая с ними в смертельные схватки, когда мне станет невмоготу.

Однако даже Чин Пхунбэк, покоривший поднебесную, не обладал силой поворачивать время вспять. Он указал пальцем на женщину и закричал:

— Предупреждаю на всякий случай: если ты выдумала это, чтобы просто выпутаться из ситуации, тебе несдобровать. Ты сказала — десять лет? Значит, ты не сможешь уйти от меня, пока не докажешь, что твои слова — правда. С этого момента в течение десяти лет ты будешь прислуживать мне по ночам. Ты поняла?

— К-как же так!

От этих шокирующих слов женщина побледнела. Мысль о том, что ей придется провести десять лет рядом с этим монстром, повергла её в ужас. Она должна была что-то придумать. Путь, который позволил бы преодолеть это испытание. Способ сбежать от чудовища, погрязшего в одиночестве абсолютной власти.

Спустя мгновение она медленно подняла голову. Её лицо было мрачным, но исполненным решимости.

— Десять лет — это, несомненно, долгий срок.

— Еще бы!

— Есть... один способ.

— Какой еще способ?

— Я пророчица и заклинательница. Я знаю способ, как превратить десять лет в сон длиною всего в одну ночь.

Чин Пхунбэк удивленно вскинул брови.

— Что? Это правда?

— Да. Но у меня есть просьба.

— Просьба?

Глоть.

Женщина сглотнула слюну и продолжила:

— Исполните мою просьбу. И тогда я открою вам этот способ.

— О-о?

Чин Пхунбэк облизнулся, словно его это не шутя заинтриговало.

http://tl.rulate.ru/book/176513/15501414

Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода